伊利
yīlì
1) Эри (город в и озеро в США)
2) Или (город в Великобритании)
3) Или (китайская фирма по производству молочных продуктов)
4) Илий (имя)
5) Иль (фамилия)
Эли
Erie
в русских словах:
браммалит
钠伊利石 nà yīlìshí
Иллинойс
伊利诺斯
иллит
伊利石 yīlìshí
ильбаит
伊利伯石 yīlìbóshí
Илья
伊利亚 yīlìyà
обрюхатить
Илия в молодости обрюхатил царевну татарскую, она вышла замуж. (Пушкин) - 伊利亚年青时候使鞑靼公主怀了孕, 后来她出嫁了.
перекипеть
Перекипела во мне сейчас главная злость на Илью. (Саратков) - 我现在主要是对伊利亚的怨气已消。
примеры:
伊利亚·叶菲莫维奇·列宾
Илья Ефимович Репин (русский живописец, 1844 - 1930)
开发署支助莫桑比克伊利亚信托基金
UNDP Trust Fund for Ilha, Mozambique
伊利诺斯中央海湾铁路公司
Illinois Central Gulf Railroad Company(美)
Российский научный центр "Восстановительная травматология и ортопедия" имени академика Г. А. Илизарова 俄罗斯Г. А. 伊利扎洛夫院士"修复外伤学和矫形术"科学中心
РНЦ ВТО
Усть-Илимский лесопромышленный комплекс 乌斯季-伊利姆斯克林业综合体
УИ ЛПК
(=Ильгувээм, р. )伊利古韦耶姆河(伊利古韦姆河)
Ильгувеем р
Илина дня伊林节(旧俄历7月20日, 俄罗斯正教会圣伊利亚的节日, 古时民间把这个节日视为"雷神节")
Ильин день
эри чёрный 伊利黑, 酸性黑
эри черный
(Перм. )伊利因斯基区(彼尔姆州)
Ильинский район
(=Илиргытгын)伊利尔格尔根湖(伊利尔格特根湖)
Илиргыргын оз
伊利因斯科耶-乌索沃(国营农场)
Ильинское-Усово пос. свх
卡约·杜伊利奥号战列舰
линкор «Кайо Дуилио»
(欧洲)亚得里亚海. (伊利里亚语)
Адриатическое море
伊利达雷领主巴塔斯的指令
Указания Балтаза, повелителя Иллидари
伊利达雷,出发吧
Иллидари, пора в путь
解救伊利达雷
Свободу иллидари!
是伊利……等等。
Это Иллид... Постой.
被时间扭曲的伊利达雷作战计划
Искаженные временем боевые планы иллидари
紫色伊利达雷战袍
Фиолетовая трофейная гербовая накидка Иллидари
海加尔山和伊利丹的礼物
Гора Хиджал и дар Иллидана
绿色伊利达雷战袍
Зеленая трофейная гербовая накидка Иллидари
制造备用伊利达雷徽章
Создание запасной гербовой накидки Иллидари
组建部队 - 恶魔猎手 - 伊利达雷之怒
Создать отряд – Охотник на демонов – Разъяренный иллидари
加入伊利达雷:召唤破坏魔毁灭者
Сбор иллидари: призыв шиваррской разрушительницы
昨日的世界:伊利丹·怒风的守护者光环
Вчерашние миры: защитная аура Иллидана Ярость Бури
军团的阴谋:召唤伊利达雷恶魔猎手 - 男性暗夜精灵
Скверные махинации: Призыв охотника на демонов – ночного эльфа
军团的阴谋:召唤伊利达雷恶魔猎手 - 男性血精灵
Скверные махинации: Призыв охотника на демонов – эльфа крови
加入伊利达雷:召唤库斯卡唤海者
Сбор иллидари: призыв заклинательницы моря из клана Змеиных Колец
昨日的世界:召唤伊利丹·怒风
Вчерашние миры: призыв Иллидана Ярость Бури
军团的阴谋:召唤伊利达雷恶魔猎手 - 女性暗夜精灵
Скверные махинации: Призыв охотника на демонов – ночной эльфийки
寻找伊利丹·怒风
Охота на Иллидана Ярость Бури
加入伊利达雷:库斯卡
Сбор иллидари: клан Змеиных Колец
典藏版:伊利达雷魔犬
Коллекционное издание: иллидарский ловец Скверны
火翼岗哨的血精灵为凯尔萨斯和伊利丹效力。从你说的情况来看,血精灵显然在利用图雷姆的破碎者偷运零件,企图制造某种杀伤力极强的武器。
Мы знаем, что эльфы крови из Лагеря Огнекрылов работают на Кельтаса и Иллидана. А судя по вашим рассказам, они используют Сломленных из Туурема для того, чтобы те поставляли им необходимые ресурсы для создания какого-то ужасного оружия.
此地西北方便是沙纳尔废墟。那儿聚集着地位低下的破碎者,伊利达雷监工负责看管他们。将监工身上的恶魔精华带回来给我,这样我就能用它们在德莱尼人身上做试验了。
К северо-западу отсюда лежат Руины Шанаара. Туда иллидарские надсмотрщики согнали Сломленных. Принеси мне несколько демонических сущностей, которые можно добыть из надсмотрщиков, и я проверю их на этом дренее.
如果我们还想让伊利丹继续认为自己仍处于安全的境地,就必须服从他的命令,至少现在如此。
Чтобы поддержать в душе Иллидана иллюзию безопасности, нужно какое-то время покорно исполнять все его повеления.
所以,必须要由你去执行伊利丹的命令。带上这件兜帽,它上面附有特殊的魔法。穿上它之后,在你杀死凯尔萨斯的凤凰时,所有人都会以为你是我的手下。
Тебе придется исполнить все, что прикажет Иллидан. Возьми этот клобук. Он зачарован: чей бы взгляд не упал на тебя, всем будет казаться, что перед ними один из моих солдат. В этом обличье тебе придется убить феникса Келя, Алара.
今天,有位顾客对伊利丹的传令官及其坐骑表现出莫大的兴趣。当然,我指的是传令官瓦兹德和纳杉。
Мой нынешний заказчик интересуется одной штучкой, которую хранит верховое животное глашатая Иллидана. Естественно, я имею в виду Вазрудена Глашатая и его дракона Назана.
我和灰舌死誓者严守着这个秘密,避免被伊利丹察觉我们的动机。但是,我们一直没能找到最后一块碎片。
Мы со Служителями Смерти держали это в тайне от Иллидана. Однако в настоящем медальоне не хватает одной части.
<name>,我打算把你伪装成一名伊利达雷血精灵。但首先你得给我找些血精灵的护甲来,护甲必须保持整洁,不能有任何血渍!这样才不会引起怀疑。
Я могу превратить тебя в одного из этих иллидарских эльфов крови, <имя>. Все, что мне для этого понадобится, – это несколько частей их доспехов. Главное, чтобы броня была чистой. Никаких следов крови! Нам необходимо избежать подозрений.
伊利丹从永恒之井中取出了七瓶水。他将其中三瓶倒入海加尔山颠的湖泊中,由此形成了第二口永恒之井。岁月流逝,剩下的四瓶水已不知去向。
Иллидан наполнил семь сосудов из Источника Вечности. Три из них он вылил в озеро на горе Хиджал и создал второй Источник. Долгое время считалось, что остальные четыре сосуда были утрачены.
黑暗之门开启后,我们得知伊利丹将两瓶水交给了他的副官凯尔萨斯和瓦丝琪。取回残余的永恒之水,我们可以利用它打开通往近代或是远古时期的海加尔山的时光通道。我们必须维持海加尔圣战的事件不被改变。
Но после того как открылся Темный портал, мы узнали, что Иллидан отдал по одному сосуду своим лейтенантам Кельтасу и Вайши. Найди эти сосуды и принеси нам. Без них мы не можем открыть временные проходы к событиям, так или иначе связанным с горой Хиджал, – ни к недавним, ни к древним. Мы должны позаботиться о том, чтобы ничто не смогло изменить исход битвы за Хиджал.
我的幼子阿托尔前往伊利达雷岗哨打探诅咒密码的线索,伊利达雷岗哨在遥远的西南方,位于军团要塞和蛮锤要塞之间。
Мой младший сын Артор отправился к Аванпосту Иллидари далеко к юго-западу отсюда, между фортом Легиона и цитаделью Громового Молота.
虽然阿托尔箭术精湛、善于追踪,但此行危机重重,恐怕他也应付不过来。伊利达雷岗哨是伊利丹恶魔大军的试验场。那里到处都是叛离燃烧军团、投靠背叛者的恶魔!
Хотя Артор – выдающийся охотник и опытный следопыт, отсутствие вестей о нем меня тревожит. Аванпост Иллидари служит тренировочной площадкой демонам Иллидана, тем, которые оставили Легион, чтобы присоединиться к Предателю.
<name>,前往伊利达雷岗哨寻找阿托尔吧。
Отправляйся туда и найди Артора, <имя>.
但是,<name>,首先,我得设法帮助伊利丹的死对头玛维潜入黑暗神殿。最好的方法就是找人分散伊利丹的注意力。
Время пришло, <имя>. Я поведу Майев и моих Служителей Смерти к порогу Иллидана.
到沙塔斯城去请求阿达尔的帮助。有了他的帮助,我们就可以突破伊利丹的防线。
Отправляйся к Адалу и расскажи ему о нашем плане. Если мы нанесем удар одновременно, мы сокрушим оборону Иллидана.
伊利丹的注意力已经转移到了凯尔萨斯身上,这都得感谢你。我们现在有机会继续行动了。
Теперь внимание Иллидана сосредоточено на Кельтасе. Время действовать!
附魔材料全是研究员提欧鲁斯准备的,我所要做的不过是将伊利达雷徽章浸入这些混合物中。好,完成了,这件徽章现在已经融合了伊利达雷的精华。
Ученый Тиорус был так добр, подготовить эту смесь для последней стычки. Я просто вылью ее на эту гербовую накидку, которую тебе удалось раздобыть и на ней возникнет образ негодяев Иллидари.
带上这件魔化伊利达雷徽章,前往位于日蚀岗哨西南方的日蚀平原。你一进入平原后就立即换上它,伪装成伊利丹的手下,之后,利用这伪装杀死那些在平原上游荡的疯狂的巨人。这样一来,他们必定会认为血精灵缺乏与其结盟的诚意!
Возьми эту зачарованную гербовую накидку и отправляйся в Поля Затмения, к юго-западу от Лагеря Затмения. Там используй гербовую накидку, чтобы превратиться в агента Иллидана. Пользуясь личиной, убей безумных колоссов, бродящих по полю. Они сочтут это нападением лагеря Затмения, и союз будет разорван.
最重要的事情是,我们必须确定你不是伊利丹的同伙。伊利丹指派了一个名叫杉德拉斯的萨特负责监视整座守望者牢笼。杀死他,以此证明你的忠诚。
Прежде всего мы должны были убедиться, что ты не заодно с Иллиданом. Сатир Зандрас наблюдает за нами по его приказу. Убив его, ты докажешь свою верность.
我们现在必须查明灰舌破碎者们是否已从废墟中挖掘出了这枚勋章。这件神器一定可以对我们抵抗伊利丹有所帮助。
Мы должны узнать, вернули ли Пеплоусты медальон, который хранился в Баари. Его сила послужила бы неплохим подспорьем в нашей борьбе против Иллидана.
附魔材料全是诺姆斯准备的,我所要做的不过是将伊利达雷徽章浸入这些混合物中。好,完成了,这件徽章现在已经融合了伊利达雷的精华。
Гномус был так добр подготовить эту смесь для последней стычки. Я просто вылью ее на эту гербовую накидку, которую тебе удалось раздобыть и на ней возникнет образ негодяев Иллидари.
但是,我们的新兵数量堪忧。向占星者证明你的价值吧,前往西边的日蚀岗哨和东北方的卡拉波废墟,消灭那些与凯尔萨斯和伊利丹结盟的高阶血精灵,将他们佩戴的日怒徽记带回来给我。
Как только приток новобранцев кончится, война сведется к тому, кто быстрее перебьет войско противника. Докажи свою верность Провидцам, принеси мне перстни Ярости Солнца, которые носят высокопоставленные эльфы крови, союзники Келя и Иллидана. Ты найдешь этих эльфов в Лагере Затмения к западу отсюда или в руинах Карабора на северо-востоке.
来吧,大领主<name>。伊利丹大人正等着你呢!
Пойдем, сам Владыка Иллидан ждет нас!
身为一名龙喉队长,你最重要的责任之一就是扼杀燃烧军团在外域的一切活动。记住,让那些打扰到伊利丹大人的家伙都永远闭嘴,这是你的义务!
Одной из твоих обязанностей как капитана клана Драконьей Пасти является следить за действиями Пылающего Легиона в Запределье, и затыкать рты тем, кто пытается противостоять владыке Иллидану.
伊利丹·怒风的邪兽人军队之源已经被彻底铲除了。这座巨大的工厂已经停止了它那邪恶而肮脏的生产——至少现在如此。现在,这里唯一剩下的就是这处断壁残垣与你手中所捧着的巨大徽记。事实上,这正是一个部落英雄的胜利象征。
Источник, откуда Иллидан Ярость Бури получал новых орков Скверны для своего воинства, уничтожен. Фабрика прекратила выпуск своей зловещей продукции, или хотя бы приостановила его на время. Все, что от нее осталось – несколько безделушек, и эта отрубленная голова: достойный трофей для героя Орды!
伊利达雷岗哨以南的祭坛附近躲藏着一个名叫维内拉图斯的怪物。一旦维内拉图斯出现在灵魂碎片的追踪范围内,我的灵魂猎手就会召唤出他来。
Отправляйся к югу, там у подножия Аванпоста Иллидари, в Астрале прячется существо по имени Венератус Многий. Мой охотник на духов вызовет его, когда вы окажетесь поблизости.
我对伊利丹仍然心存敬意。若不是他,我也不会走上恶魔猎手之路。
Я все еще уважаю Иллидана. Без него я не нашел бы своего пути.
可惜,他已经不再是过去的他了。对力量的渴求让他出卖了灵魂,而数次失败又令他扭曲了心智。他已经成为了我发誓要彻底铲除的那种存在。伊利丹和他的仆从——那些被称为伊利达雷的家伙,现在跟燃烧军团的恶魔爪牙已经没什么区别。
Но он уже не тот, кем был. Его душу снедает жажда власти, его разум помрачился от поражения. Он стал тем, что я поклялся уничтожить. Его прихвостни, иллидари, такая же мерзость, как и демоны Пылающего Легиона.
虽然伊利丹在外域的统治权已经越来越弱,但是他的势力依然不容小觑。前往影月谷的伊利达雷岗哨,杀死伊利丹手下的军官洛瑟鲁斯,以此证明你的立场。
Запределье выскальзывает из его хватки, но она еще крепка. Докажи, что ты не на его стороне, убив его лейтенанта Лотроса на аванпосте иллидари в долине Призрачной Луны.
最近,一支名叫灰舌的破碎者氏族奉伊利丹之命,在巴尔里废墟展开了一系列挖掘工作。他们的目标毫无疑问就是当初那些被古尔丹所引发的火山爆发埋入地下的神圣古器。我们必须利用这个机会夺回巴尔里石板。据说,那上面记载着许多卡拉波神殿——也就是黑暗神殿的秘密。
Иллидан приказал сломленным из племени Пеплоустов провести раскопки в руинах Баари, далеко на севере. Они, несомненно, ищут реликвии дренеев. В Баари их было множество до того, как Гулдан похоронил город под лавовыми потоками. Мы должны использовать эту возможность вернуть таблички Баари, текст которых, по слухам, раскрывает секреты храма Карабор... известного сейчас как Черный храм.
我已经备好一封书信,我要你飞往龙喉营地,将它交给莫格霍尔大王。届时,你将以伊利丹·怒风麾下一名邪兽人的身份开始新的生活。
Я приготовил тебе вот это письмо, для их лидера – властителя Моргора. Отправляйся прямо в пасть к Драконьей Пасти и найди там их лагерь, где ты начнешь новую жизнь – орка Скверны и верного слуги Иллидана Ярости Бури.
在伊利达雷岗哨寻找魅魔首领的下落,也许她携带着解除禁锢法阵的钥匙。
Разыщи на аванпосте иллидари их лидера. Возможно, ключ, необходимый для освобождения Артора, хранится у нее.
他们的服饰和战斗风格很像伊利丹麾下的部队。我可不想自乱阵脚。前往卡拉波废墟取回他们的武器,这样我们就能搞清楚状况了。
Судя по описаниям их униформы и стиля боя, похоже, что это подразделения Иллидана. Я не хочу тревожиться попусту, поэтому отправляйся туда и принеси мне их оружие – так мы проверим, насколько обоснованы мои страхи.
不久前,伊利丹手下的邪兽人曾大举侵犯群星圣殿。
Не так давно Святилище Звезд захватили иллидановы орки Скверны.
<name>,你狠狠地打击了盘踞在巴尔里废墟的灰舌破碎者。现在,让我们再来看看你如何对付伊利丹麾下的其他恐怖军队。
Ты неплохо себя проявил против Сломленных в Баари, <имя>. Посмотрим, как хорошо ты сработаешь против, самого страшного, – армии Иллидана.
以圣主之名……为伊利丹的荣耀而战!
Во имя нашего великого мастера... Во славу Иллидана!
死亡挑战源自于巫妖王在冰原中心战胜伊利丹·怒风的那一场大战,是每个死亡骑士都必须通过的仪式。
Ритуал вызова смерти родился после победы Короля-лича над Иллиданом Яростью Бури в самом сердце ледяных пустошей. Каждый рыцарь смерти должен пройти это испытание с честью.
拿去吧,把这个作为我发誓要与你共同对抗伊利丹的信物,拿去吧。你可以把这个卡拉波护符交给沙塔斯城的阿达尔代为保管。
Возьми его как залог того, что когда ты встретишься лицом к лицу с Иллиданом, я буду на твоей стороне. Отнеси его тому, кому мы можем безоговорочно доверять, Адалу в Шаттрат.
那些邪兽人奉伊利丹之命,在阿塔玛平台看守着那块名叫愤怒之心的阿塔玛水晶。他们利用黑暗魔法遮蔽了水晶散发的能量,避免被沙塔尔发现。
Нам стало известно, что орки Скверны из отрядов Иллидана охраняют кристалл Атамала, именуемый Сердце Ярости, на террасе Атамала. Они скрывают его от Шатар с помощью темной магии.
最近,一支名叫灰舌的破碎者氏族奉伊利丹之命,在巴尔里废墟展开了一系列挖掘工作。他们的目标毫无疑问就是找回那些神器。我们必须利用这个机会夺回巴尔里石板。据说,那上面记载着许多卡拉波神殿——也就是黑暗神殿的秘密。
Иллидан приказал вероломному клану Сломленных, известному как Пеплоусты, начать там раскопки. Мы должны использовать эту возможность вернуть таблички Баари, текст которых, по слухам, раскрывает секреты храма Карабор... известного сейчас как Черный храм.
如今已经见不到太多恶魔猎手了。他们被自己的人民所怀疑,很少有恶魔猎手会不对伊利丹效忠。
Редко сейчас услышишь о тех, кто избирает стезю охотника на демонов. На них с подозрением смотрят даже близкие, ведь мало кто из них сейчас не связан с Иллиданом.
前往影月谷内古尔丹之手顶部的滚烫熔池,将铸成的伊利达雷斩除之刃放入熔岩池中淬火,然后再将淬火的伊利达雷斩除之刃带回来给我。
Ты <должен/должна> взять откованный клинок с собой к Жгучим прудам, что возле подножия Руки Гулдана в Долине Призрачной Луны и погрузить его в одно из озер лавы, чтобы закалить клинок. После этого возвращайся ко мне.
立即去向库德兰·蛮锤大人汇报这个好消息吧!空军指挥官努埃恩和士兵们日夜守卫着蛮锤要塞的安全,这次胜利必定能鼓舞他们的士气。燃烧军团的威胁已被清除,库德兰大人也可以专心对付伊利丹了。虽然我们还未在此地站稳阵脚,可毕竟已经取得了一次大胜。
Вы должны немедленно известить о нашем успехе Курдрана Громового Молота! Его солдаты под командой командира звена Нуаинна сражались без устали, чтобы удержать цитадель Громового Молота, и ваше возвращение, конечно, их обрадует. Теперь, когда угрозы от легиона больше не существует, Курдран может, наконец, начать разбираться с войсками Иллидана. Здесь у нас не то, чтобы совсем безопасно, но сегодня мы выиграли переломное сражение.
你大概也注意到了,法力熔炉:艾拉遍布着燃烧军团的仆从。凯尔萨斯已经与燃烧军团结为盟友。他定然察觉到伊利丹堕入了疯狂的边缘,对魔法的渴求促使他投靠燃烧军团麾下。
Как ты, наверное, <заметил/заметила>, в манагорне Ара полно прислужников Пылающего Легиона. Кельтас заключил союз с Пылающим Легионом. Должно быть, он учуял, что Иллидан впадает в безумие, и потому сменил хозяев.
祖鲁希德是位兽人长者,拥有深不可测的强大力量,他必定得到了伊利丹的力量。你是在用生命做赌注,你真的愿意做这样大的牺牲吗?
Знай: Зулухед – древний орк, и силы его, несомненно, полученные от Иллидана, неизвестны. Ты рискуешь жизнью, выполняя для меня это задание, поэтому я спрашиваю, действительно ли ты готов на такую жертву?
伊利丹打算寻找古尔丹之颅。他从恶魔大军中杀出一条血路,用让他被人所憎恨流放的力量,拿到了宝物。
Иллидан отправился на поиски черепа Гулдана. Чтобы добраться до него, ему пришлось сражаться с целыми армиями демонов, убивая их при помощи той силы, из-за которой он и стал ненавистным всем изгоем.
目击者声称对方是一位恶魔猎手,伊利丹的疯狂信徒。真少见。毫无疑问,他和他的主子一样因为力量而变得疯狂。
Свидетели утверждают, что это был охотник на демонов, безумный послушник Иллидана. Нет никаких сомнений, что власть лишила его разума так же, как и его хозяина.
然而,要不是因为某位恶魔猎手的所为,这片树林就将变成燃烧军团在艾泽拉斯最坚实的要塞。我说的正是我的主人,“背叛者”伊利丹·怒风。
А если бы не охотники за демонами, вот эти самые леса уже были бы самой сильной крепостью Пылающего Легиона в Азероте. Я говорю о своем хозяине, "предателе" Иллидане Ярости Бури.
是的,伊利丹将古尔丹之颅的力量据为己有。
Да, вся сила черепа Гулдана досталась Иллидану.
目睹他的胜利,<class>。看看伊利丹是如何从恶魔手中收复费伍德森林的……看看他为此都得到了怎样的报答。
Стань же <свидетелем/свидетельницей:c> его триумфа, <класс>. Посмотри, как Иллидан избавил Оскверненный лес от демонов... и какую благодарность он за это получил.
伊利达雷暂时还能守住对抗燃烧军团的阵线。我们晚点再回来帮他们把恶魔赶出法罗纳尔的上层区域。想要重新封印萨格拉斯之墓,你跟我就必须把精力放在创世之柱的事情上面。
Пока что иллидари смогут держать оборону против Легиона. Мы вернемся позже и поможем им вытеснить силы Легиона из Фаронаара. Пока же, если мы собираемся заново запечатать гробницу Саргераса, нам нужно сосредоточить все усилия на Столпах Созидания.
我们恶魔猎手里,考瓦斯·血棘和赛娅娜·夜刃带领着一小支伊利达雷队伍前往了法罗纳尔。他们的任务是从内部削弱燃烧军团。
Наши охотницы на демонов Корвас Кровавый Шип и Циана Ночная Глефа с небольшим отрядом иллидари отправились в Фаронаар. Они должны были ослабить Легион изнутри.
据说有两位伊利达雷铁匠正在恶魔横行的苏拉玛前线,进行非常刺激的研究——这事在铁匠圈都传遍了。虽然我想亲自一探究竟,但是任何与“恶魔横行”有关的事情实在与我的品位不符。
Кузнецы говорят, что в Сурамаре, там где идет война с демонами, два кузнеца-иллидари занимаются... увлекательной работой. Надо бы выяснить, в чем там дело, но от демонов хочется держаться подальше.
勇士,你不会相信我所见证的恐惧。时间线扭曲了,你的命运汲汲可危。因果关系是非常玄妙的,在这个可怕的未来中,你会向背叛者伊利丹·怒风本人屈膝下跪。回到过去,拯救你自己,但要小心——你的力量也会变成当初的样子。
<Защитник/Защитница>, ты не поверишь, какие кошмары открылись моему взору. Само время исказилось, и твоя судьба в другой реальности незавидна. Я вижу, как в этом темном будущем тебя сразит сам Предатель – Иллидан Ярость Бури. Но еще не все потеряно. Ты можешь отправиться в прошлое, чтобы предотвратить это будущее. Только имей в виду, что твои возможности в том времени будут не теми, что сейчас, а как тогда.
燃烧军团在这里打败了我们,还有伊利达雷。看来恶魔猎手们正在独力坚守阵线,但是只能勉强支撑。
Пылающий Легион опередил нас, но иллидари тоже не теряли времени. Пока что охотники на демонов держатся, однако их положение очень шатко.
<这个伊利达雷恶魔猎手身上有几道可怕的伤口,血流不止。看来他被丢在这里等死。>
<Израненный иллидарский охотник на демонов истекает кровью. Похоже, его бросили здесь умирать.>
就等着你向伊利达雷队长们下令了。燃烧军团最强力的部队就驻扎在火山里,蠢蠢欲动。
Теперь осталось только отдать приказы командирам отрядов иллидари. Основные силы Легиона расположились в жерле вулкана. Они готовятся перейти в наступление.
消灭他们以后,我们就可以飞到指挥舰上去干掉蛛后泰兰娜并取得钥石。伊利丹大人一定会非常高兴。
Когда мы уничтожим основные силы, можно будет подняться на флагманский корабль, чтобы разобраться с королевой стаи Тиранной и забрать у нее саргеритовый ключ. Владыка Иллидан будет нами доволен.
玛法里奥、伊利丹、泰兰德和我……我们年轻时的命运之路上多亏有了他的提点。
Малфурион, Иллидан, Тиранда и я... когда мы были еще молоды, это он направлял нас навстречу нашим судьбам.
去帮助伊利丹关闭恶魔的传送门,然后杀死它们的首领佩罗萨恩吧。
Помоги Иллидану закрыть демонические порталы, а затем убей командующего демонами, Перотарна.
我们必须救出这些伊利达雷,并且摧毁燃烧军团。
Нам нужно освободить иллидари и уничтожить Пылающий Легион.
想要逃出去的话,我们就需要更多的盟友。去释放囚禁在牢笼里的其他伊利达雷。
Нам понадобится больше союзников, если мы хотим выбраться отсюда целыми и невредимыми. Освободи иллидари, заточенных в камерах этого блока.
当你握住它时,听到了里面留下的信息,那是伊利丹交给你的任务。>
Когда вы берете его в руки, то слышите отзвук сообщения, которое оставил для вас Иллидан. Вы должны выполнить его поручение.>
<name>,伊利丹大人不在,你是伊利达雷的领袖,必须由你选择你的副手。
<имя>, как предводитель иллидари в отсутствие владыки Иллидана, ты <должен/должна> сделать выбор: кто станет твоей правой рукой?
选定之人将成为你个人的勇士,他们的理念将影响到伊利达雷未来的决策。不管你选择谁,我们的使命都不会改变。
Избранный тобой иллидари станет твоим личным защитником, и его взгляды повлияют на то, какой путь мы изберем в дальнейшем. Но кого бы ты ни <выбрал/выбрала>, наша главная цель останется неизменной.
伊利丹的灵魂在圣光之心里很安全。把这个容器交给卡德加,然后按以下指示行动:
Душа Иллидана теперь в безопасности в Сердце Света. Возьми этот сосуд и доставь его Кадгару. Передай ему мои слова:
在古尔丹企图撕裂天空,把黑暗泰坦带进我们的世界时,召唤这个容器的力量,释放伊利丹的灵魂,让他回归自己的身体。
Когда Гулдан попытается расколоть небо и призвать темного титана в наш мир, обратись к силе этого сосуда и освободи душу Иллидана, чтобы она вернулась в свое тело.
在你们那些最伟大的英雄之中,很少有人能够理解这样的牺牲。就让我们通过伊利丹的眼睛见证这一切吧。
Среди величайших героев немногие понимают, что это за жертва. Посмотрим на это глазами Иллидана.
如果伊利丹换一种方式拒绝她就好了……但我其实也曾经面对过纳鲁强加给我的选择。
Если бы только Иллидан смог найти другое решение... Но и мне не раз приходилось делать трудный выбор – так наару испытывали меня.
虽然寻找主人的身体困难重重,但我们最终还是发现,它就在苏拉玛的暗夜要塞。我们的情报显示,古尔丹正在为暗夜井做最后的准备,打算使用它的力量,将萨格拉斯的灵魂引入伊利丹的身体。
Найти тело учителя было непросто, но нам удалось обнаружить его в сурамарской Цитадели Ночи. Наши разведчики сообщают, что Гулдан завершает последние приготовления. Он хочет использовать силу Ночного Колодца, чтобы перенести душу Саргераса в тело Иллидана.
要想阻止他,唯一的办法就是让伊利丹的不朽之魂回到他自己的身体里。
И единственное, как мы можем этому помешать, – это вернуть в тело Иллидана его собственную бессмертную душу.
带上伊利达雷的灵魂棱镜,进入冥狱深渊击败海拉。然后对伊利丹的灵魂使用棱镜,并把它交给圣光之心。
Возьми призму душ иллидари и отправляйся в Хельхейм. Победи Хелию и заключи душу Иллидана в призму! Затем верни ее в Сердце Света.
<你的伊利达雷同胞,莉安娜·悲夜正飘浮在你面前,被禁锢在静滞之中。她的灵魂正被缓缓地抽进收割器水晶里。>
<Перед вами в стазисе парит тело вашей плененной соратницы-иллидари Лианы Отчаяние Тьмы; ее душа медленно перетекает в кристалл пожинателя душ.>
伊利达雷的考瓦斯·血棘正独自在城市街道中巡逻,想找出最近几次袭击的幕后主使。
Корвас Кровавый Шип, одна из иллидари, по своей инициативе занялась патрулированием улиц, чтобы выяснить, кто стоит за недавними атаками.
伊利达雷的预言者,食魂者阿莱利,一直在寻找伊利丹的灵魂。如今,她认为自己已经发现了它的下落,并请你帮忙将它找回来。
Аллари Пожирательница Душ, провидица иллидари, уже давно ведет поиски души Иллидана. Теперь она уверена, что нашла душу учителя, и просит тебя помочь с ее возвращением.
去阿苏纳的伊利达雷哨所找到阿莱利,并尽你所能帮助她吧。
Отыщи Аллари на аванпосте иллидари в Азсуне и сделай все, о чем она попросит.
如果萨格拉斯真的计划使用伊利丹的躯体作为容器回归艾泽拉斯,那么为了阻止黑暗泰坦,我们就必须让伊利丹的灵魂回归他自己的身体里!
Если Саргерас действительно хочет вернуться в наш мир в теле охотника на демонов, мы обязаны вернуть Иллидана и предотвратить пришествие темного титана!
我们的恶魔猎手考瓦斯·血棘和赛娅娜·夜刃已经带着一小支伊利达雷部队前往法罗纳尔。他们的任务是从内部削弱燃烧军团。
Наши охотники на демонов Корвас Кровавый Шип и Циана Ночная Глефа с небольшим отрядом иллидари отправились в Фаронаар. Они должны были ослабить Легион изнутри.
我跟伊利丹虽然不合,但是他的确非常强大。多亏了他,我们才能消灭燃烧军团最厉害的爪牙。
Может, Иллидан и был глупцом, но глупцом могущественным. Он сыграл ключевую роль в победе над наиболее опасными воителями Легиона.
据说有两副比伊利丹的兵刃还要强大的武器,我们或许可以拿到它们。
Говорят, существует два набора парных клинков, по своей мощи превосходящих даже клинки Иллидана. И ты можешь их получить.
身为一名杰出的伊利达雷,你必须做出选择。
Ты занимаешь высокое положение среди иллидари, так что тебе и решать, как поступить.
伊利达雷会协助联盟对抗燃烧军团。我们认为,恶魔已经将目光投向了艾泽拉斯的各个重要地区。事实上,他们可能已经混入了你们当中!
Иллидари помогут Альянсу. Наверняка враги захотят нанести удар по ключевым точкам Азерота. Возможно, они уже скрываются среди нас!
我们必须赶在他们集结完毕,对伊利达雷哨所的侧翼发动攻击之前消灭这些入侵者。
Нужно разобраться с этими захватчиками, пока они не взяли наши силы на аванпосте иллидари в кольцо.
我个人是不会选择召唤纳迦盟友的,不过他们的首领曾经向伊利丹大人宣誓效忠,我们就等着看吧。
Лично я не слишком доверяю нагам, но их повелительница поклялась в верности владыке Иллидану, так что посмотрим, что из этого выйдет.
对伊利丹影响最大的是在瓦尔莎拉和他的孪生兄弟玛法里奥一起度过的那段日子。
Большая часть юности Иллидана прошла в Вальшаре, где он рос вместе с Малфурионом, его братом-близнецом.
现在我们必须前往梦境林地,那是伊利丹的人生之路真正开始的地方。
Сейчас мы должны отправиться в Рощу Снов, где начался истинный путь Иллидана.
起初,我并不确定让伊利达雷进入这座城市是否明智。但他们刚刚救了我们所有人的命。
Сперва я не был уверен в том, что пускать иллидари в город вообще разумно. Но, похоже, именно они сейчас спасли нас от гибели.
我已经准许恶魔猎手们在法师区建立一座临时营地。我希望你能作为我的全权使节来和他们沟通。替我感谢伊利达雷的无私帮助,并且了解一下他们还能为我们提供哪些帮助。
Я разрешил охотникам на демонов на время встать лагерем в Квартале Магов. Я хочу, чтобы ты <отправился/отправилась> к ним в качестве <моего личного посланника/моей личной посланницы>. Поблагодари иллидари за содействие и узнай, чем еще они хотят помочь нашему делу.
起初,我并不确定让伊利达雷进入这座城市是否明智。但你刚才救了我们所有人的命。
Сначала мне неясно было, хорошая ли это идея – впускать иллидари в город. Но, быть может, ты только что <спас/спасла> всех нас.
我们必须到外域去,重温伊利丹最后的记忆。
Мы должны отправиться в Запределье и узреть последнее воспоминание Иллидана.
伊利丹大人,你能和我一起来击败洛瑟鲁斯吗?
Иллидан, ты поможешь мне сразить Лотроса?
主母赛丝诺女士和我一直关注着你和其他的伊利达雷战士。我们有一些作为旁观者的建议想要告诉你,这可以让我们不至于当局者迷。我们已经达成了一致的共识:为了防止伊利达雷人的分裂,你必须立即开始招募勇士。
Верховная мать леди Стэно и я следили за вами и всеми иллидари. Мы можем смотреть на вещи со стороны, что дает нашим суждениям определенную степень объективности. И мы пришли к одному и тому же заключению: чтобы иллидари оставались сплоченными, вы должны начать вербовку защитников.
长久以来,我们一直依赖伊利丹大人消灭燃烧军团最厉害的战士,许多人担心没有他以后我们可以贡献多少力量。
Мы долго полагались на владыку Иллидана – он побеждал в бою лучших воителей Легиона. Многие думали, что без Иллидана мы станем слишком слабы.
据说有两副比伊利丹大人的兵刃还要强大的武器,而且它们并非遥不可及。
Мы выяснили, что у нас есть шанс раздобыть две пары клинков, которые по силе превосходят даже клинки Иллидана.
我的职责是确保伊利达雷哨所后方的安全。我雇了这个术士……模样的东西,来帮忙。
Моя задача – прикрывать тылы Аванпоста иллидари. В помощь себе я нанял это... этого чернокнижника.
燃烧军团在这里打败了我们,但是伊利达雷还没有倒下。看来恶魔猎手们正在独力坚守阵线,但是只能勉强支撑。
Пылающий Легион опередил нас, но и иллидари прибыли раньше. Пока что охотники на демонов вроде бы держатся, но их положение очень шатко.
只要你一声令下,我就会派一队伊利达雷蝙蝠骑手跟你一起去。我本来也想去的,但是……
С-скажи только с-слово, и я отправлю с-с тобой отряд наездников на нетопырях. Увы, я не с-смогу с-составить тебе компанию...
伊利达雷恶魔猎手已经在岛上设立了一个营地。在那片土地上,我们只认识他们,所以我们就先到那里去。
Мне известно, что иллидари – охотники на демонов уже обустроили лагерь в Азсуне. Поскольку больше мы там никого не знаем, то оттуда и начнем.
恶魔猎手似乎会在这场战争中发挥关键性的作用……但我依然不信任他们。你将担当我与伊利达雷之间的特使。了解他们所掌握的信息。学习他们的技巧。如果他们背叛我们,我们就用他们自己的知识来对抗他们。
Похоже, охотники на демонов сыграют ключевую роль в этой войне... но я все равно им не доверяю. Ты станешь <моим послом/моей посланницей> в стане иллидари. Узнай, что им известно. Изучи их методы. Если они предадут нас, мы используем их знания против них самих.
我和主母赛丝诺女士一直在关注你和其他的伊利达雷。我们可以从局外人的角度进行观察,所以我们的判断非常客观。我们已经达成共识:想要维持伊利达雷的团结,你必须开始招募勇士。
Верховная мать леди Стэно и я следили за вами и всеми иллидари. Мы можем смотреть на вещи со стороны, что дает нашим суждениям определенную степень объективности. И мы пришли к одному и тому же заключению: чтобы иллидари оставались сплоченными, вы должны начать вербовку защитников.
圣光之心将作为伊利丹·怒风复活的容器:这也是我最后一次为圣光奉献了。
Сердце Света послужит сосудом для возрождения Иллидана Ярости Бури: это будет мой последний подвиг во благо Света.
但伊利丹已死,他的灵魂也迷失在了虚空中。在尝试找回他的灵魂之前,我们必须准备好容器。
Но Иллидан мертв, а его душа затерялась в Пустоте. Перед тем как приступить к поискам его души, нужно подготовить сосуд для ее возвращения.
在两个世界上有不少伊利丹过去的回响。你必须找到那些回响。
Отголоски прошлого Иллидана сохранились в обоих мирах. И тебе пора отправиться на поиски этих отголосков.
从生命的起源:他的出生之地开始寻找,<name>。在瓦尔莎拉找到伊利丹的出生地。唤醒回忆。
Начни с того, чем начинается вся жизнь, <имя>, – с рождения. Найди место рождения Иллидана в Вальшаре. Пробуди воспоминание.
伊利丹已经正式让你负责,<name>。伊利达雷现在听你差遣。
Иллидан сделал тебя главой иллидари, <имя>. Мы все в твоем распоряжении.
干得好,屠魔者。你现在真正地成为了伊利达雷的领袖。但你还有一件事要做。
Хорошо, <Истребитель/Истребительница>. Теперь ты <настоящий предводитель/настоящая предводительница> иллидари. Но у меня к тебе есть еще одно дело.
回去告诉你那些现在身处奥格瑞玛的伊利达雷同胞,做好准备为部落效忠吧。
Скажи иллидари, которые сейчас находятся в Оргриммаре, чтобы готовились служить Орде.
守望者原本把伊利丹的遗体保存在一个被称为背叛者地窟的地方,萨格里特钥石就在那里。
В так называемом Каземате Предателя, где Стражи раньше держали тело владыки, ты найдешь саргеритовый ключ.
伊利丹或许是推动了命运之手,但将阿古斯拉到距离艾泽拉斯这么近的地方,加速了暗夜井的坍塌触发的某种反应。
Иллидан направил руку судьбы, переместив Аргус к Азероту. Но тем самым он усугубил и без того неизбежные последствия уничтожения Ночного Колодца.
伊利丹大人安排你来负责一切。现在,我们需要集结其余的伊利达雷攻击部队。
Владыка Иллидан назначил тебя командовать операцией. Теперь нам нужно собрать оставшиеся отряды иллидари.
前面有三个燃烧军团传送门。启动传送门就可以让伊利达雷从黑暗神殿倾巢而出。
Впереди находятся три пары врат Пылающего Легиона. Активируй их, чтобы призвать войска иллидари, которые ждут сигнала в Черном храме.
<守望者原本把伊利丹的遗体保存在一个被称为背叛者地窟的地方,萨格里特钥石就在那里。>
<В так называемом Каземате Предателя, где Стражи когда-то держали тело Иллидана, вы найдете саргеритовый ключ.>
我跟一个叫伊扎尔·白月的精灵谈过。她说话的态度不怎么友善,但是我很肯定,如果你愿意向伊利达雷伸出援手,她一定会很感激你的……不管她嘴上承不承认。
Ко мне обратилась эльфийка по имени Изаль Белая Луна. Не особо приветливая особа, но, думаю, она будет признательна, если ты окажешь иллидари помощь. Хотя спасибо, конечно, вряд ли скажет...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
伊利丹
伊利丹·怒风
伊利丹·怒风大人
伊利丹·怒风的影像
伊利丹之怒
伊利丹之握
伊利丹之握:投掷
伊利丹之眼
伊利丹之路
伊利丹之路的烈焰
伊利丹出现
伊利丹水晶
伊利丹的凝视
伊利丹的口信
伊利丹的命令
伊利丹的回忆
伊利丹的学生
伊利丹的恶魔形态
伊利丹的投影
伊利丹的无目凝视
伊利丹的梦魇
伊利丹的灵魂
伊利丹的硬币
伊利丹的飞行
伊利丹离开
伊利丹自动攻击
伊利丹饺子
伊利乌斯病毒
伊利乌斯脑炎病毒
伊利乌斯黄病毒
伊利乔夫斯克
伊利亚
伊利亚·列宾
伊利亚克河
伊利亚列宾
伊利亚姆纳湖
伊利亚学派
伊利亚德
伊利亚斯
伊利亚斯·贝伊·弗里奥尼
伊利亚河
伊利亚特
伊利亚眉眼蝶
伊利什
伊利伊利
伊利伯石
伊利佩尔半岛
伊利克塔河
伊利克斯
伊利切夫
伊利切夫斯基
伊利切夫斯基娅
伊利博基奇河
伊利卡河
伊利古韦埃姆河
伊利古韦耶姆河
伊利哈姆
伊利哈姆·阿利耶夫
伊利因内山
伊利因斯卡亚火山
伊利因斯基
伊利因斯基波戈斯特
伊利因斯基火山
伊利土
伊利坎河
伊利埃斯库
伊利埃斯库征
伊利埃斯库氏征
伊利夫
伊利奇
伊利奥多尔
伊利奥斯
伊利姆合金
伊利姆山
伊利姆河
伊利姆河口镇
伊利娅
伊利娜
伊利季齐亚河
伊利安
伊利安岛
伊利宾河
伊利尔
伊利尔·梅塔
伊利尔格特根湖
伊利尔格特金湖
伊利尔河
伊利尔涅伊岭
伊利尔涅伊湖
伊利尖蛱蝶
伊利尼奇
伊利帕西
伊利平斯基半岛
伊利征
伊利德拉·日晓
伊利手术
伊利斯托
伊利昂记
伊利松
伊利根山
伊利格瑞
伊利梅涅伊韦耶姆河
伊利氏征
伊利氏手术
伊利氏试验
伊利水云母
伊利汗
伊利沙伯医院
伊利沙伯女皇地
伊利沙白
伊利沙白女皇号航空母舰
伊利沙白式建筑
伊利河
伊利法尔
伊利法尔的召唤
伊利海台
伊利湖
伊利特拉蝉翼纱
伊利瑙
伊利甘
伊利皮河
伊利皮韦耶姆河
伊利石
伊利石榴红
伊利石结构
伊利缅河
伊利苛
伊利英娜戈拉
伊利莎白
伊利莎白维尔沙门菌
伊利莫夫
伊利莫夫卡河
伊利莫夫氏试验
伊利莫夫试验
伊利莫娃
伊利西安波纹厚呢
伊利试验
伊利诺
伊利诺伊
伊利诺伊州
伊利诺伊酢浆草
伊利诺冰期
伊利诺州
伊利诺斯
伊利诺斯大陆公司
伊利诺斯大陆银行
伊利诺斯沙门氏菌
伊利诺斯沙门菌
伊利诺斯理工学院
伊利诺斯病毒
伊利贡河
伊利赛迪亚
伊利达
伊利达尔
伊利达雷之怒
伊利达雷之愤
伊利达雷之火
伊利达雷之角
伊利达雷传送门
伊利达雷伪装
伊利达雷切骨者
伊利达雷刺客
伊利达雷卫士
伊利达雷印记
伊利达雷口粮
伊利达雷告密者
伊利达雷地下商人
伊利达雷坦克盾牌
伊利达雷士兵
伊利达雷处决者
伊利达雷夜魔领主
伊利达雷大师:希丝克斯
伊利达雷大师:无名秘术师
伊利达雷大师:薇希萨夫人
伊利达雷大领主
伊利达雷大领主兜帽
伊利达雷大领主的风帽
伊利达雷工头
伊利达雷徽章
伊利达雷恐怖使者
伊利达雷恐惧使者
伊利达雷恐惧魔王
伊利达雷成员伪装
伊利达雷战刃
伊利达雷战斗法师
伊利达雷战旗
伊利达雷手套
伊利达雷执政官
伊利达雷执行者
伊利达雷折磨者
伊利达雷护臂
伊利达雷披风
伊利达雷拷问者
伊利达雷指环
伊利达雷指轮
伊利达雷掠夺者
伊利达雷援军
伊利达雷斥候
伊利达雷斩杀者
伊利达雷斩除之刃淬火
伊利达雷斩除匕首
伊利达雷斩除宽剑
伊利达雷斩除碎片
伊利达雷斩除者
伊利达雷斩除阔刀
伊利达雷斩除魔刃
伊利达雷旗帜
伊利达雷暗影行者
伊利达雷暗影领主
伊利达雷服役文书
伊利达雷束腕
伊利达雷水囊
伊利达雷烈焰
伊利达雷牢笼
伊利达雷玷污者
伊利达雷百夫长
伊利达雷的凶暴
伊利达雷的召唤
伊利达雷的复仇
伊利达雷的崛起
伊利达雷的忍耐
伊利达雷的意志
伊利达雷的斩除者
伊利达雷的灵魂棱镜
伊利达雷的知识
伊利达雷的请求
伊利达雷的镣铐
伊利达雷的领袖
伊利达雷的领袖:伊利达雷之礼
伊利达雷监工
伊利达雷监视者
伊利达雷盟友
伊利达雷眼罩
伊利达雷碎灵者
伊利达雷碎裂头盔
伊利达雷突击
伊利达雷突击队员
伊利达雷符文盾
伊利达雷精英
伊利达雷精锐
伊利达雷老兵
伊利达雷腰带
伊利达雷萨特
伊利达雷蛮兵
伊利达雷蝙蝠管理员
伊利达雷蝙蝠骑士
伊利达雷血领主
伊利达雷觅心者
伊利达雷训诫棒
伊利达雷议会
伊利达雷议会披风
伊利达雷诱惑者
伊利达雷超然便鞋
伊利达雷远征便鞋
伊利达雷远征战靴
伊利达雷远征薄靴
伊利达雷远征长靴
伊利达雷追猎者
伊利达雷遗踪
伊利达雷邪刃武士
伊利达雷邪刃豹
伊利达雷长袍
伊利达雷长裤
伊利达雷长靴
伊利达雷鞭笞者
伊利达雷项链
伊利达雷领主外套
伊利达雷领主巴塔斯
伊利达雷驱逐者
伊利达雷魅魔
伊利达雷魔犬
伊利达雷魔犬缰绳
伊利达雷魔蝠
伊利运河
伊利里亚
伊利里亚人
伊利里亚运动
伊利里克
伊利里达共和军
伊利钦斯卡亚火山
伊利铁路公司
伊利阿克
伊利雅
伊利马山
伊利马河
伊利黑