伊斯特鲁
yīsītèlǔ
Истру (фамилия)
примеры:
向德鲁伊打听格雷密斯特
Расспросить друида о Гремисте.
向其他德鲁伊打听格雷密斯特的情报
Узнать у друидов, кто такой Гремист.
疾风岗哨的德鲁伊应该从你找到的上古德鲁斯特仪式中学到了不少东西。
Кажется, друиды на аванпосте Порывистого Ветра много узнали благодаря древним ритуалам друстов, сведения о которых ты <добыл/добыла>.
去附近村庄找一位名为费托夫的德鲁伊,说服他跟格雷密斯特说话
Найти друида в соседней деревне и убедить его поговорить с Гремистом.
德·鲁伊特尔号轻巡洋舰
лёгкий крейсер «Де Рёйтер»
库洛·德鲁伊特警探。
Детектив Кууно де Рюйтер.
我很喜欢。库诺·德鲁伊特。
Мне нравится. Кууно де Рюйтер.
内瓦多·德·鲁伊斯火山
Руис
德鲁斯特法器1
Друстский оберег 1
布鲁斯特角起偏振角
Brewster angle
德鲁斯特符文冰锥
Покрытый рунами друстов кристалл льда
Хуан 鲁伊斯·德·阿拉尔孔 · 伊 · 门多萨(Juan Ruiz de Alarcon y Mendoza, 1581-1639, 西班牙剧作家)
Руис де Аларкон-и-Мендоса
(美)布鲁斯特航空公司
Брустер аэронатикал корпорейшн
布鲁斯特航空公司(美)
Брустер аэронатикал корпорейшн
没写完的家庭作业上有∗库诺·德鲁伊特∗的名字。
Незаконченное домашнее задание подписано ∗Кууно де Рюйтером∗.
跟我说说住在走廊尽头的那人——乌诺·德鲁伊特。
Расскажите мне про человека, который живет в конце коридора. Про Ууно де Рюйтера.
"格鲁斯特角"号运输船(美)
Кейп Глоуцестер
格鲁特斯库尔会议记录
Протокол Хрооте Схур
一箱德鲁斯特考古碎片
Ящик с фрагментами артефактов друстов
我改演布鲁特斯一角。
I’ve been recast as Brutus.
德鲁伊特住在这条走廊的尽头,就在公共浴室的旁边。
Де Рюйтеры живут в конце коридора, рядом с общим туалетом.
听莫斯萨克提起过一个叫格雷密斯特的德鲁伊,显然他有些稀有的牌。另外威伦有个隐士手上也有些好牌。如果想扩充你的收藏,去找他们就没错了。
Мышовур говорил, что редкие карты есть у друида Гремиста и еще у какого-то пустынника из Велена. Если захочешь пополнить коллекцию, тебе стоит их навестить.
在你面对那头野兽,德鲁伊特之前,一口气干了它。你需要一点鼓励。
Выпей ее перед схваткой со зверем — де Рюйтером. Тебе понадобится поддержка.
你该和鲁斯特雷夫谈谈。弄点好武器。
Тебе надо поговорить с Рустлейфом. Подобрать приличное оружие.
我曾经为其中一张牌去过诺维格瑞,但那是战前的事了。我见到一位尊宁夫人。第二张牌只听别人说起过,在一位德高望重的史凯利格德鲁伊,格雷密斯特手上。
За одной даже в Новиград ездил - еще до войны. К одной такой маркизе Серенити. Про другую я только слыхал. Она на Скеллиге, у почтенного друида. Гремист что ли его звали...
伊斯特尔,德雅娜的鼓舞
Эстель, вдохновение Деханы
不要被你的怒火驱使,库尔特鲁斯。
Не позволяй гневу управлять тобой, Куртрус.
圣教骑士亚迪姆·伊斯特温
Паладин Адим Иствин
你在诺克仙林的努力激怒了德鲁斯特。
Твои действия в Тирна Нохе разъярили друстов.
清洁女工开始在口袋里翻找着什么。“我不想提德鲁伊特,”她嘟囔着。
Уборщица начинает копаться в карманах, словно что-то ищет. «Я не хочу говорить о де Рюйтерах», — бормочет она.
清洁女工皱起眉头。“德鲁伊特……他在门上挂了链条,又昏睡过去了。”
Де Рюйтеры... — недовольно морщится уборщица. — Опять он закрылся на цепочку и отрубился.
格雷密斯特以前派过好几个年轻德鲁伊进入森林,等他们后来再出现时好像整个人都被吸干了,眼神空洞…他们没拿到花,而且绝口不提碰到了什么事。
Нет числа тем молодым друидам, которых Гремист послал в этот лес. Они выходят оттуда высушенными, с пустым взглядом... Без цветка. И никогда не говорят, что с ними произошло.
泽伊斯特可持续家庭设施讲习班
семинар по вопросу о механизмах устойчивого развития домашних хозяйств
在高耸的山峰上,有一片隐藏之地,那里长满了本不应存在的绿色植物。库尔提拉斯的德鲁伊们在那里按照德鲁斯特的古法进行修炼——这些古法甚至早于高莱克·图尔的年代。
Высоко в горах есть укромное место, поросшее невероятно буйной зеленью. Именно там друиды Кул-Тираса постигают древнюю мудрость друстов – знание, которое старше самого горака Тула.
德鲁伊凯尼斯·静风让人捎话过来说,他需要一份关于我们这边海岸和阿斯特兰纳附近森林的报告。他担心有一股堕落的力量正在靠近灰谷……也许他是正确的。
Друид Кайнет Штиль прислал мне весточку. Он хотел бы получить отчет обо всем, что творится у нас на побережье и в лесах вокруг Астранаара. Он опасается, что по Ясеневому лесу расползается порча... Может, он и прав.
德鲁斯特会为他们施展的邪恶诅咒付出代价。
Друсты заплатят за это нечестивое проклятье, которым они нас поразили.
德鲁斯特正在侵占觉醒林地,<name>!
<имя>, друсты вторглись в Рощу Пробуждения!
这里长眠着伊斯特瑞德,鼻子专家。
Здесь лежит Истрид, знавшая толк в носах.
我替我的丈夫鲁斯特雷夫掌管锻匠铺。他是个锻铁天才。
Я помогаю своему мужу Рустлейфу. Он изумительный кузнец.
我替我的丈夫鲁斯特雷夫掌管铁匠铺。他是个锻铁天才。
Я помогаю своему мужу Рустлейфу. Он изумительный кузнец.
有些人提出,普鲁斯特根本不是小说家,而是散文作家。
Some people have suggested that Proust is not a novelist at all, but an essayist.
这些一定是德鲁斯特从炽蓝仙野各地收集而来的。
Наверное, эти друсты собирали ее по всему Арденвельду.
这就是我们的阵地。德鲁斯特和他们的仆从几乎压垮了我们。
Мы удерживаем позиции, хоть друстам и их приспешникам нет конца.
我一定尽全力让古艾尔从德鲁斯特的诅咒中解脱。
Я сделаю все, чтобы спасти Гвейир от проклятия друстов.
пословный:
伊斯特 | 鲁 | ||
см. 伊斯特尔
Истр (город и коммуна во Франции)
|
I прил.
1) глупый, тупой; неотёсанный, грубый
2) слабый, незначительный
3) тайв. как лузер, никчёмный, одинокий (сокр. от 鲁蛇, лузер в плане отношений) 鲁一辈子 всю жизнь один
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 山东) провинция Шаньдун
2) Лу (княжество на территории нынешней провинции Шаньдун; эпоха Чжоу)
3) Лу (фамилия)
4) Ро, Но, Ногай (корейская фамилия)
5) арх. сокр. 鲁西亚
|
похожие:
鲁伊斯
伊斯鲁斯
伊斯特林
伊斯特尔
布鲁特斯
伊特努斯
伊斯特拉
伊斯威特
伊特基斯
伊卡鲁斯
伊鲁克斯
伊达鲁斯
伊斯特岛
伊斯特万
鲁斯特病
莱特鲁斯
布鲁斯特
鲁斯特征
鲁克斯特
欧特鲁斯
斯特鲁维
伊希斯特
德鲁斯特
普鲁斯特
伊斯特拉区
伊斯特克河
伊特剌斯坎
鲁伊斯试验
斯特里戈伊
伊特鲁里亚
多伊斯特风
伊斯特拉季
伊瑟拉鲁斯
莱德鲁伊特
伊斯特拉河
伊鲁丽萨特
伊特鲁立亚
特鲁拉克斯
布伊斯特法
伊斯特林娜
鲁斯特现象
布鲁斯特角
斯特鲁尼诺
伊斯布兰特
埃斯特鲁普
德鲁斯特蝠
克拉特鲁斯
鲁斯特氏征
布鲁斯特窗
拉斯特鲁普
斯特鲁测验
伊斯特伍德
鲁斯特氏病
沃斯特鲁欣
斯特鲁马河
鲁斯特雷夫
鲁斯特拉钩
梅尔斯特罗伊
红斯特鲁吉区
夏西斯特罗伊
伊鲁克斯之手
伊斯特拉托夫
瑟特鲁斯勋爵
普鲁斯特定律
德鲁斯特具象
旧基斯特鲁斯
斯特西克鲁斯
伊斯特拉水库
因斯特鲁奇河
佩特鲁斯戒指
洛伊特斯多夫
德鲁斯特屏障
德鲁斯特之殇
鲁斯特切断锯
鲁斯特综合征
鲁斯特断离锯
布伊斯特颗粒
巴尔特鲁纳斯
阿斯特列伊卡
伊庇鲁斯公国
德鲁斯特回响
特鲁别茨柯伊
斯特列热沃伊
古树瓦特鲁斯
帕克鲁奥伊斯
德鲁斯特绽放
德鲁斯特腐蚀
德鲁斯特旗帜
伊氏利斯特菌
德鲁斯特巨兽
埃特鲁斯坎人
德鲁斯特法器
德鲁斯特遗物
德鲁斯特光线
伊格尔斯特龙
德鲁斯特大业
德鲁斯特面具
德鲁斯特塑像
斯特鲁普效应
奥斯特罗鲁格
斯特鲁哈尔数
巴斯特鲁普病
前往德鲁斯特
德鲁斯特形态
萨鲁斯特雷德
德鲁斯特图腾
德鲁斯特蜕皮
特苏鲁斯病毒
斯特烈鲁维茨
鲁斯特氏现象
沃斯特鲁霍娃
特鲁斯卡韦茨
亡灵德鲁斯特
搜寻德鲁斯特
沃斯特鲁霍夫
鲁斯特沙眼镊
布鲁斯特条纹
鲁斯特颅骨锯
布鲁斯特定律
阿斯特鲁帕山
沃斯特鲁欣娜
博布鲁伊斯克
伊菲克拉特斯
伊特鲁里亚语
伊斯特拉托娃
伊特鲁里亚人
奥伊斯特拉赫
德鲁斯特战士
阿斯特列伊科
鲁斯特牌手表
布伊斯特氏法
伊鲁斯特勋爵
德鲁斯特剥影者
布鲁斯特式窗孔
鲁斯特雷夫的家
特鲁布切夫斯克
德鲁斯特的知识
拉斯洛的鲁特琴
伊鲁赖斯-高纳
斯特鲁维测地弧
鲁克斯特的脑汁
德鲁斯特潜伏者
新兵库尔特鲁斯
德鲁斯特斩心者
德鲁斯特塑亡者
鲁特格斯链霉菌
德鲁斯特剥魂者
大纳特鲁斯卡河
斯特鲁维环形山
这就是德鲁斯特
吉尔尼斯德鲁伊
鲁斯特氏综合征
鲁斯塔特变阻器
奇斯特耶普鲁德
达纳苏斯德鲁伊
斯特鲁色词测验
穆鲁特帕达斯人
斯特鲁利血管剪
穆罗·布鲁伊斯
贾斯廷·特鲁多
曼塔斯‧毕鲁特
德鲁斯特构造体
布鲁斯特实体镜
普鲁斯特拉物镜
德鲁斯特收割者
德鲁斯特碎枝者
腓特烈·塞鲁斯
波切夫斯特鲁姆
德鲁斯特恶爪者
阿尤恩阿特鲁斯
伊卡鲁斯牌汽车
伊斯利鲁克之魂
伊庇鲁斯专制国
德鲁斯特斩魂者
德鲁斯特狂战士
精锐库尔特鲁斯
维伊斯特殊溶液
拷问者伊特纳斯
图尔古特雷伊斯
德鲁斯特的诅咒
伊诺斯特兰采娃
伊诺斯特兰采夫
伊斯特拉·橡歌
阿夫斯特列伊赫
大法师伊斯特本
奥斯特洛夫诺伊
伊斯特曼冷致器
伊特拉斯坎家具
伊特拉斯坎建筑
伊希斯特的精华
伊斯兰特种兵团
木乃伊达莉斯特
伊希斯特的最爱
伊希斯特的祝福
伊斯特本沙门菌
德鲁斯特茅草裹腕
斯科特·特鲁吉洛
斯特鲁伽茨基兄弟
德鲁斯特仪式匕首
圣塔格鲁特迪斯牛
巴斯特鲁普综合征
库尔特鲁斯·陨烬
德鲁斯特捕魂法器
斯特鲁肯鼻咬骨钳
分解德鲁斯特遗物
马塞尔·普鲁斯特
德鲁斯特之王大厅
放置德鲁斯特法器
残暴战鸡布鲁斯特
狩猎大师佩特鲁斯
斯特鲁肯鼻肿瘤钳
远古德鲁斯特遗物
巴尔特鲁沙伊蒂斯
德鲁斯特锻制镰刀
德鲁斯特统御面具
特来鲁斯家的钥匙
伊斯麦特·伊诺努
斯特鲁加茨基兄弟
阿鲁特克斯缝编机
布鲁斯特航空公司
伊斯利鲁克的图腾
训练师库尔特鲁斯
德鲁斯特骷髅头盔
特鲁布切夫斯克区
大德鲁伊拉索留斯
德斯蒙德·霍伊特
邪恶的伊克菲鲁斯
橡心德鲁斯特傀儡
布鲁斯特白色条纹
斯特鲁肯耳息肉钳
鲁斯特雷夫的房子
斯特鲁斯高强度钢
斯沃博德内特鲁德
贝斯特雷伊斯托克
乌姆斯-伊特纳窑
德鲁斯特狂暴守护者
斯特鲁利神经科用剪
特来鲁斯的房子钥匙
格洛斯特鲁普沙门菌
德鲁斯特石碑:巨树
德鲁斯特石碑:循环
斯特鲁肯喉息肉钳口
鲁斯特雷夫家的钥匙
德鲁斯特领主的巨斧
德鲁斯特堕落掠夺者
特鲁比斯的耐心腰带
贝斯特鲁哈什皮利山
德鲁斯特锻制行刑斧
德鲁斯特石碑:祭品
灌满的德鲁斯特法器
斯特鲁米察血红蛋白
残留的德鲁斯特精华
德鲁斯特石碑:仪式
消灭了一个德鲁斯特
德鲁斯特狂暴看护者
德鲁斯特石碑:法阵
斯特鲁颜色命名效应
注能的德鲁斯特雕像
伊克菲鲁斯的奇迹袋
斯特鲁肯鼻甲切除器
德鲁斯特之王的祸患
德鲁斯特的锯齿长剑
让-巴蒂斯特·萨伊
鲁克斯特的秘密调料
德鲁斯特恐怖编织者
大德鲁伊纳瓦雷克斯
大德鲁伊安得列留斯
大德鲁伊格兰达里斯
奇钦斯科-兹德鲁伊
德鲁斯特石碑:冲突
沃纳·伊斯特布鲁克
博莱斯瓦夫·贝鲁特
让-巴蒂斯特·赛伊
德鲁斯特之王的力量
阿斯特拉加鲁斯的护甲
伊斯迈尔·纳西鲁丁沙
圣克鲁斯-德特内里费
恩斯特·斯特烈鲁维茨
延特利-库鲁斯亚赫河
温斯特鲁特-海尼希县
制造伊斯利鲁克的图腾
高阶死亡祭司伊斯多鲁斯
埃尔塔·帕斯卡尔-特鲁约
普鲁斯特定律, 定比定律
埃尔塔·帕斯卡尔·特鲁洛
阿道尔弗·鲁伊斯·科尔蒂内斯
爱德华多·弗雷·鲁伊斯-塔格莱