几个
jǐge
1) сколько?
2) несколько, немного
малый толика чего; некоторая толика чего; малая толика чего; некоторый толика чего
jǐgè
I
[sundry] 两个或两个以上的
由几个骑兵组成的卫队
[few; just a few] 少数的
相对来说没有几个朋友
jǐ ge
1) 多少个。
如:「几个人」、「共有几个」。
2) 少数。
红楼梦.第四回:「虽也上过学,不过略识几个字儿。」
jǐ ge
a few
several
how many
jǐ gè
1) a few; several
2) how many
в русских словах:
несколько
числ. 几个 jǐge, 一些 yīxiē
пара
6) разг. (немного, несколько) 几个 jǐge, 两三个 liǎngsānge
сколько
1) мест. и нареч. (какое количество?) 多少 duōshao; (с сущ. до 10) 几个 jǐge
примеры:
多磨了几个钟头
проканителиться несколько лишних часов
后几个月, 他就来了一封信
через несколько месяцев он прислал письмо
这几个字还看得过去
написано сносно, сойдёт
由上海到北京一月总要折几个来回儿
за месяц от Шанхая до Пекина во всяком случае приходится делать несколько поездок туда и обратно
你们组里那几个人能力较强?
Кто из вашей бригады/группы сильнее?
哪几个人
какие люди?
掉了几个字
пропустить несколько иероглифов
醉几个螃蟹
замариновать в вине несколько крабов
我问他,他打了好几个佯儿
я спрашивал его, но он всячески уходил от вопросов (отнекивался)
得了好几个
получил несколько пятёрок
前几个月, 他就来了一封信
за несколько месяцев до этого он прислал письмо
把后一段删几个字
вычеркнуть из последнего абзаца несколько слов
把这几个字摹下来
скопировать эти иероглифы
穿了好几个洞
проделал несколько отверстий
摘了几个钱买书
занять денег на покупку книг
调几个得力的干部
перевести нескольких способных кадровых работников
这个字有几个讲法
у этого иероглифа есть несколько толкований
拘着几个人的面子
задеть (затронуть) достоинство (честь, репутацию) нескольких лиц
那一次爆炸伤了几个人
этим взрывом было ранено несколько человек
几个青年同志在一起唠得很热闹
несколько молодых товарищей вели вместе горячий разговор
在家里养十几个勇
держать дома больше десятка телохранителей
卡车陷进沟里了, 快来几个人帮忙推一推
грузовик съехал в канаву, скорее подошли несколько человек на помощь — нужно подтолкнуть
这几个条件都依了
все эти условия приняты
走几个字
пропустить (при переписке) несколько иероглифов
果子收得真好, 过了好几个月, 一点也不坏
фрукты мы сохранили очень хорошо: даже через несколько месяцев они нисколько не испортились
交了几个朋友
обзавестись несколькими друзьями
这几个朋友交得很近
эти друзья дружат очень крепко
里面有十几个小孩儿, 大都只有五六岁
там было с десяток ребятишек, все в возрасте около 5―6 лет
用手巾兜着几个鸡蛋
нести в платке несколько яиц
昨天就来了几个人
вчера пришло всего только несколько человек
二十几个
двадцать с чем-нибудь (штук)
这几个字音咬得特别真
эти слова были произнесены особенно отчётливо
费几个钱
потратить немного денег
这一次生产顶好几个月的工作
на этот раз продукция равняется продукции нескольких месяцев работы
这句话, 去了几个字, 就更明显了
если из этой фразы выбросить несколько знаков, она станет ещё яснее
提出几个不关重要的问题
задать несколько безразличных вопросов
他引导我去参观几个莫斯科博物馆
он водил меня по музеям Москвы
指派几个同志 去作...
выделить несколько товарищей на какую-либо работу
只有极少数几个人没有完成计划
только единицы не выполняют план
房子塌了, 压死了几个人
дом рухнул и задавил несколько человек
[把几个分数]通分; перен. 归纳为一类
приводить к общему знаменателю мат.
今年头几个月
первые месяцы этого года
孩子长出了几个小牙
у ребёнка прорезались зубы
几个世纪以来
на протяжении многих веков
划分成几个小组
разбить на несколько групп
参观团分成几个小组
экскурсия разбилась на группы
把...分成几个部分
разделить что-либо на части
他们学会了几个民歌
они разучили несколько народных песен
把面粉分装在几个口袋里
рассыпать муку по мешкам
您有几个孩子?
сколько у вас детей?
核对几个证人的供词
сличить показания свидетелей
有相互关系的几个 概念; 相互联系的概念
соотносительные понятия
几个人挤在入口处
у входа теснилось несколько человек
几个人?
сколько человек?
几个人
несколько человек
去几个字
убрать несколько иероглифов [слов] (напр., из текста)
抽几个人来帮忙
выделить в помощь несколько человек
他在压力下崩溃了,消失了好几个月。
Он сломался под давлением, потерял несколько месяцев.
澄清几个问题
прояснить некоторые моменты; разобрать несколько вопросов
手里刚有几个奖金,就烧得坐不住了。
Только премию получил, а она уж и руки жжет.
这个花样滑冰运动员的全套动作中有几个很不错的跳跃动作
Этот фигурист имеет в обойме несколько неплохих прыжков
我当时一咬牙,就和几个朋友一起下海了。
В то время я стиснув зубы начал бизнес с несколькими друзьями.
你以前交过几个男朋友?
сколько у тебя было парней?
他驾驶证考出来才几个月,车技比较生疏。
Он получил права всего несколько месяцев назад, его пока нельзя назвать опытным водителем.
把几个小厂并成一个大厂
combine several small factories into a big one
这次地震波及周围几个城市。
This earthquake affected several cities in the vicinity.
超产的不单是这几个生产队。
These are not the only production teams that have overfulfilled the output quota.
他们睡了好几个小时,不知不觉,东方已破晓了。
They had a good sleep of a few hours without their noticing it, until the east was already beginning to grow bright.
这篇文章里颠来倒去就这么几个词。
The article merely rings the changes on a few terms.
用毛巾兜着几个鸡蛋
carry a few eggs wrapped up in a towel
一连赌了好几个小时
gamble away for hours
他在实验室里一蹲就是好几个小时。
He would stay for hours at a stretch in the laboratory.
几个箱子都翻腾遍了也没有找到。
I rummaged through all the boxes but still could not find it.
抓了几个俘虏
capture some enemy soldiers as prisoners of war
你们哥儿几个?
Сколько вас братьев в семье?
几个菜市场的格局差不多。
These food markets have more or less the same setup.
有几个高级外交官被发现与敌方人员勾结。
Several high-ranking diplomats were found to be hand and glove with enemy agents.
归纳出几个问题
sum up in several questions
他们几个在墙角处鬼头鬼脑地往外探望。
They peeped out stealthily from a corner of the wall.
几个妇女跪在佛像前祈祷。
Несколько женщин молились, стоя на коленях перед статуей Будды.
过了好几个星期,我们还没有得到他们的音信。
Several weeks passed and we still heard nothing from them.
好几个月
several months
可惜的是好景不常,几个星期以后战争爆发,他们又分手了。
The pity is that their happy days were soon over. A few weeks later the war broke out and they separated again.
几个月不用,我的法语又回生了。
I haven’t practiced my French for months and it’s getting rusty.
好几个孩子中署昏倒了。
Several children fainted because of the heat.
这条路有几个急转弯。
The road makes several abrupt turnings.
二十几个人
twenty odd people
我有几个,可是不多。
I have a few, but not many.
这个字有几个讲法。
This word may be interpreted in different ways.
你们姐妹几个?
Сколько вас, сестёр?
这棵小树经受了好几个严冬。
The little tree has weathered several bitter winters.
把一个长句分成几个较短的句子
split a long sentence into shorter ones
考察可能要花好几个月时间。
The investigation may take many months.
只有几个学生通过了考试,可见考题是很难的。
Only a few students passed the exam, so you can see that the paper must have been extremely stiff.
几个乡下来的青年狂欢作乐一番。
A couple of good old country boys are having a wild and woolly time.
我有几个问题向您领教。
I wish to consult you on a few questions.
她在迷津中迷失了好几个小时。
She was lost in the maze for several hours.
在工具箱里摸着找几个螺丝钉
feel for a few screws in a tool box
在战争年代,她一个人拉扯好几个孩子,真难为她了。
It was quite a job for her to bring up several children all by herself during the war.
她有几次觉得简直就被那几个问题给难住了。
She had nearly found herself caught out several times on those problems.
几个孩子在沙滩上跑来跑去。
Несколько детей бегали туда-сюда по пляжу.
你这辆大车一天能跑几个来回?
How many round trips can your cart make in a day?
他们在伦敦公寓的租契再过几个月就期满了。
The lease on their London flat runs out in a few months.
七拼八凑搞来几个钱
кое-как наскребли немного денег
辩论结束投票时,有几个议员弃权。
Several MPs abstained from voting at the end of the debate.
向老数学家请教几个数学问题
consult an old mathematician on a few maths problems
去掉几个字
опустить несколько слов
除了几个零星的小山村之外,这个地区杳无人烟。
The region is uninhabited except for a few scattered mountain villages.
国庆日将上演几个新戏。
Several new plays will be performed on National Day.
少数几个明眼人
the discerning few
收录几个职员
recruit some office workers
敌人收缩到几个据点里。
The enemy drew back into a few fortified points.
她在镜子前花费好几个钟头梳理她的长发。
She spent hours in front of the mirror, combing through her long hair.
田里竖起了几个稻草人。
A few scarecrows were set up in the field.
算出这些开支也许要花几个小时的时间。
It may take several hours to figure up these expenses.
木星有几个卫星?
How many moons has the planet Jupiter?
应注意下列几个问题。
Attention should be paid to the following problems.
在那个单位里我没碰到几个意气相投的人。
I met few people congenial to me in the department.
他和几个朋友一道来的。
He came along with some friends.
这个案件还有几个疑点。
There are still a few questionable points in the case.
我只认识有限的几个汉字。
I only know a few Chinese characters.
同时喜欢几个男子,心里拿不定主意
нравится одновременно несколько мужчин, но сердце выбрать не может
好几个小孩子中暑晕倒了。
Several children fainted because of the heat.
几个民族杂居的地区
an area inhabited by several nationalities
他在讨论会上提出的几个问题都十分中肯。
The questions he raised during the discussion were all very much to the point.
连干几个钟头
work for hours at a stretch
挣这么几个子儿
earn a small amount of money
给老师留几个坐位。
Reserve several seats for the teachers.
他的话完了,他的几个支持者拼命地鼓掌,而更多的人却噤若寒蝉,面面相觑。
Он закончил говорить, и его сторонники изо всех сил захлопали, но ещё больше людей сидело молча, растерянно переглядываясь. .
我想向您讨教几个问题
я хотел проконсультироваться у Вас по некоторым вопросам
在这个城市里他没有几个熟人。
В этом городе у него практически нет знакомых.
我们几个人里数他最小。
He’s the youngest among us.
几个政府官员受贿于一个当地商人。
Several government officials were bribed by a local businessman.
树上还剩下几个苹果。
A few apples remain on the trees.
这几个字可以省去。
These words can be omitted.
经过七折八扣,工资就没几个钱啦。
За всеми вычетами от зарплаты уже почти ничего не осталось.
这个传说流传了几个世纪。
Это предание имеет хождение несколько веков.
这几个月的利率不断下降。
The interest rate has steadily declined in the past few months.
几个警察正在迫使罪犯就范。
Several policemen are pressing the criminal to give up.
几个恐怖分子劫持了一架飞机。
Несколько террористов захватили самолет.
几个坏蛋结成一伙。
Several hoodlums banded together.
几个部门之间的关系有点儿僵化。
The relations among several departments became a bit rigid.
他会写几个汉字。
He can write a few Chinese characters.
你们哥几个别打了。
Эй, пацаны, хватит драться.
你们家哥几个?
Сколько вас братьев в семье?
他们几个串在一起。
They ganged up together.
帮我物色几个助手。
Help me find a few assistants.
我随便选了几个号码。
I chose some numbers randomly.
你做作业用了几个钟头?
How many hours did it take you to do the homework?
今天妈妈做了好几个菜,其中不少是我爱吃的。
Сегодня мама приготовила много блюд, среди них немало тех, которые я люблю.
几个令级的根瘤
nodules of several age classes
几个由种子传播的病害
some disease by seed-borne
土壤形成的几个因素
some major factors in soil formation
装有几个模型的型板
card of pattern
说是结社自由,但是是没有的。它只是有几个花瓶党
...говорят о свободе организаций, однако в реальности этого нет. Там есть всего-лишь несколько "карманных партий"
据香港《文汇报》18日报道,“反赤化、反殖民”组织几个月前才成立
по сообщению гонконгского издания "Вэньхуэйбао" от 18 числа, организация "Антибольшевизация, антиколонизация" была создана всего лишь несколько месяцев назад
我们几个人好说歹说,最后他总说答应了。
Мы вместе уговаривали его, в конце концов он согласился.
你上过几个?
со сколькими ты переспал(а)?
再过几个瞬间新年就要来到
через несколько мгновений наступит Новый год
大多数计算机以2的整数次幂个比特作为块来处理内存,可寻址的最小内存块称为"字节(byte)",存储的基本单元称为"字 (word)",它通常由几个字节组成。
В большинстве компьютеров группы битов числом равным целой степени 2 образуют блоки, которыми
обрабатывается память. Минимальный адресуемый блок памяти называется байтом, базовый элемент памяти называется словом, которое обычно состоит из нескольких байтов.
обрабатывается память. Минимальный адресуемый блок памяти называется байтом, базовый элемент памяти называется словом, которое обычно состоит из нескольких байтов.
每次下班都得带好几个蹭车的同事
ежедневно после работы должен бесплатно подбросить несколько сотрудников
这个词有几个字母?
сколько букв в этом слове?
–你们一共来几个人? –没有别人,就我自己
–Сколько вас здесь? –Больше никого нет, только я
关于阅兵式的几个具体问题
о некоторых конкретных вопросах военного парада
他匆匆忙忙写下几个字递给了我
он черкнул что-то и протянул мне
当场一下子撂倒了十几个敌人
Разом уложили на месте более десяти врагов
大房间被几个柜子隔成了两间
большая комната переделена была шкафами пополам; Больший комната переделена была шкафами пополам
一个两个就完了; 屈指可数的几个
один, другой и обчелся; раз, два и обчелся
一个两个就(数)完了(指为数很少); 屈指可数的几个
Один, другой и обчелся; Раз, два и обчелся
男孩翻了几个跟头
Мальчик несколько раз перекувырнулся
一个两个就(数)完了(指为数很少), 屈指可数的几个
Один, другой и обчелся; Раз, два и обчелся
一连几个月不写了
по целым месяцам не пишет; месяцами не пишет
一连几个月不写(信)了
по целым месяцам не пишет; месяцами не пишет
他把几个云杉树枝投到火里, 树枝立刻劈劈啪啪响起来
он бросил несколько еловых веток в огонь; ветки тотчас затрещали
这不值几个钱
Это стоит гроши
这几个大学生是我儿子的同年级同学
эти студенты однокурсники с моим сыном
我仅有的几个孩子
мои единственные дети
家里光有几个小孩子
Дома одни лишь ребята
综合显示器(显示几个参数的)
комбинированный прибор (с индикацией нескольких параметров)
油面调平(指几个燃油箱油面)
выравнивание уровня топлива в баках или отсеках бака
多路系统, 多工制(正常情况时多分路平行工作, 当其中某几个分路故障, 系统仍能工作)
многократно резервированная дифферентная параллельного действия
把一些小东西塞进(几个)口袋里
распихать мелкие вещи по карманам
摘排(由排联中抽摘一或几个木排)
вычалка плотов
(相邻的)几个村落
группа селений
(能同时完成几个不同工序的)金属切削机床
обрабатывающий центр
(能同时完成几个工序的)金属切削机床
обрабатывающий центр
(考试)得几个两分
хватить двойки
哥儿几个,别折腾了。
Мужики, хватит маяться.
-а[阳]
1. 伙伴, 同伴(同义сотоварищ)
(1). найти себе ~ов 给自己找几个伙伴
(2). Он тебе не компаньон. 他不是你的伙伴.
(3). вот нам и ещё один компаньон для пикника. (Куприн) 瞧, 咱们又有一位野餐的同伴.
2. 股东
3. <旧>(富贵人家的) 清客, 食客, 帮闲
1. 伙伴, 同伴(同义сотоварищ)
(1). найти себе ~ов 给自己找几个伙伴
(2). Он тебе не компаньон. 他不是你的伙伴.
(3). вот нам и ещё один компаньон для пикника. (Куприн) 瞧, 咱们又有一位野餐的同伴.
2. 股东
3. <旧>(富贵人家的) 清客, 食客, 帮闲
компаньо н
[直义] 做客的时间不长, 看见的东西不少.
[例句] - Да Миша оставил Голомяниновых на моём попечении, так я сегодня утром, помолившись богу, заехал к ним, порасспросил их кой о чём и узнал кой-что. Гости недолго гостит, да много видит. "米沙把戈洛米亚尼诺夫家的几个人留给我照顾, 所以我今天上午做过祷告以后, 就
[例句] - Да Миша оставил Голомяниновых на моём попечении, так я сегодня утром, помолившись богу, заехал к ним, порасспросил их кой о чём и узнал кой-что. Гости недолго гостит, да много видит. "米沙把戈洛米亚尼诺夫家的几个人留给我照顾, 所以我今天上午做过祷告以后, 就
гость и недолго немного гостит да много видит
他的新工作有几个好处,其中之一是薪水高。
His new job has several pluses, one of which is a large salary.
[直义] 比焖萝卜还贱.
[释义] 便宜得不得了.
[例句] - Дешевле пареной репы купить желаете! ... Ведь тоже какие ни на есть книги. "您是想随便掏几个子儿就可以买走了呀!......要知道, 不管是什么样的, 这也是书啊."
[释义] 便宜得不得了.
[例句] - Дешевле пареной репы купить желаете! ... Ведь тоже какие ни на есть книги. "您是想随便掏几个子儿就可以买走了呀!......要知道, 不管是什么样的, 这也是书啊."
дешевле пареной репы
[直义] (请求或获得)给孩子们买一点牛奶的几个钱; 仅够孩子喝一点奶的钱.
[释义] 极少的钱; 一点点钱; 为了满足最低需要的钱.
[释义] 极少的钱; 一点点钱; 为了满足最低需要的钱.
детишкам ребятишкам на молочишко
…有好几个情妇
целый гарем
- 头儿,辛苦了一年了,出去搓一顿!
- 好,告诉哥儿几个,晚上我请客!
- 好,告诉哥儿几个,晚上我请客!
- Шеф, мы вкалывали целый год. Как насчет совместного выхода (в ресторан)?
- Хорошо! Сообщи всем, что сегодня вечером я всех приглашаю!
- Хорошо! Сообщи всем, что сегодня вечером я всех приглашаю!
- 老李啊,从来没有女人追过你吧?
- 哪儿啊!好几个开电梯的都对我有意思。
- 哪儿啊!好几个开电梯的都对我有意思。
- Лао Ли, думаю, что не было женщин, которые бегали бы за тобой?
- Как бы не так! Несколько лифтерш бегали (проявляли ко мне интерес).
- Как бы не так! Несколько лифтерш бегали (проявляли ко мне интерес).
- 老李呀!回来咋这么晚哪
- 噢,没事儿,跟几个老朋友喝酒扯淡来着。
- 噢,没事儿,跟几个老朋友喝酒扯淡来着。
- Лао Ли, почему опять так поздно вернулся?
- А, ничего серьезного. Посидел (выпил), поболтал со старыми друзьями.
- А, ничего серьезного. Посидел (выпил), поболтал со старыми друзьями.
- 哎,你们公司前几年不错呀,最近好像不行了?
- 是啊,几个能干的都出国了,剩下的全是饭桶。哎,越来越不行喽。
- 是啊,几个能干的都出国了,剩下的全是饭桶。哎,越来越不行喽。
- Дела вашей фирмы в предыдущие годы шли неплохо, но в последнее время, похоже, идут не так хорошо?
- Да, все способные работники уехали за границу, а все оставшиеся - бездельники. Эх! Все идет хуже и хуже.
- Да, все способные работники уехали за границу, а все оставшиеся - бездельники. Эх! Все идет хуже и хуже.
我们总归有几个好朋友
Как бы там ни было, у нас у каждого есть несколько хороших друзей.
哀求到几个钱
вымолить денег
把酒分装在几个瓶子里
разлить вино по бутылкам
对几个目标分配火力
распределять огонь по нескольким целям
教她几个小技巧
обучить ее нескольким маленьким хитростям
你真能喝吗?我们公司那几个号称酒量好的,都被老板喝倒了。
Ты правда умеешь пить? Шеф перепил тех нескольких человек из нашей компании, которые известны своей способностью пить.
新生代包括第三纪和第四纪,第三纪又可分为早第三纪和晚第三纪,纪可再划分为几个世。
Кайнозойская эра включает в себя третичный и четвертичный периоды, третичный период может разделяться на раннетретичный (палеогеновый) период и позднетретичный (неогеновый) период, периоды в свою очередь могуть делиться на несколько эпох.
菜谱分成几个部分
меню поделено на несколько частей
关于列宁主义的几个问题
к вопросам ленинизма
女人心里到底能装下几个男人?
Сколько же мужчин может вместить в своем сердце женщина?
把他们几个统统给我废喽!
Я их всех до одного калеками сделаю!
如果他身边多几个人……
Вот если бы он был там не один...
能再多找几个吗?
Где бы еще таких найти?
多几个人手……
Но будь при нем еще несколько стволов...
我可以问你几个关于案子的问题吗?
Могу я задать еще несколько вопросов о деле?
追猎者?我之前已经解决过几个了。
Охотника? Мне уже приходилось их убивать.
说实在的一开始那几个礼拜我完全不知道发生什么事。
Одно скажу: это были непростые две недели.
他身边如果多几个人手……
Если при нем будет еще несколько стволов...
你介意我问你几个问题吗?
Не возражаете, если я задам вам пару вопросов?
我看见有几个人出去了。
I saw a couple of men get out.
委员会打算休会几个星期。
The committee is going into recess for a couple of weeks.
虽然他很强悍,但多几个人手的话……
Но еще несколько стволов ему бы не помешали...
别忘了带上几个伙伴,<name>。如果塔贝萨真的让你去祖尔法拉克的话,你最好不要独自前往。
И захвати с собой друзей, <имя>. Если она пошлет тебя в ЗулФаррак, а скорее всего так и будет, то лучше тебе там в одиночку не появляться.
我的兄弟特兰雷克现在显然处于困境中。几个星期之前他曾经向我承诺会给我一批圣甲虫的壳,但是至今为止我还没有收到。他是我的兄弟,所以我可不想派人去加基森砸他的场子。
У моего кузена Транрека сейчас большие проблемы. Он обещал мне партию панцирей скарабея еще неделю назад, но так и не поставил. Он мой кузен, так что я не хотел бы посылать кого-то в Прибамбасск выколачивать из него свои деньги или груз.
南海镇的人们喜欢他们那里酿的酒,他们为能够在南海镇旅馆出售这种酒而感到自豪。随着万圣节的来临,我们可以设法毁掉他们这几个星期的酒!
Люди Южнобережья любят эль, особенно тот, что подают в местной таверне. Думаю, тыквовинского хаоса им маловато – надо бы подпортить им недельный, а то и месячный запас выпивки!
但这是几个月前的事了,我不知道他为什么会花这么长的时间……
Уж сколько тому месяцев минуло... Интересно, почему он ее задерживает.
当然,我的意思并不是你也得耐着性子钓三十年才能成为一个钓鱼高手。我想你只需有足够的耐心和定力,可以一坐就是几个小时,而且要在这期间什么都不干。
Я не говорю, что ты <должен/должна> убить на рыбалку 30 лет, или выловить всю рыбу в этом море, чтобы стать хорошим рыбаком. Я думаю, тебе просто надо собраться и решиться несколько часов просиживать зад на берегу, ничего не делая.
到北方的奥特兰克山去猎杀几个食人魔。把他们那肮脏的指节骨带回来,我会给你奖赏的。
Ступай на север, в Альтеракские горы и убей побольше огров. Принеси мне грязные кости, которые они таскают с собой, и получишь неплохую награду.
这就是我需要你的原因,<name>。我看见有几个黑铁工兵在水坝东边的斜坡下转悠。去那里查看一下,带回点线索给我。
Потому-то ты мне и <нужен/нужна>, <имя>. Я заметил саперов из клана Черного железа неподалеку от восточной части Дамбы. Разведай обстановку и возвращайся с уликами.
《达隆郡的历史》讲述了那场战役中的几个天灾军团头目。联盟在这场战役中杀死了食尸鬼之王,掠夺者霍古斯。他的尸体被扔到考林路口西北面的湖泊中,现在他的徽记还在那儿呢。
В Анналах Дарроушира упоминается о самых мерзких воинах, бившихся в том сражении. Там рассказывается о том, как Альянс разбил силы лорда Хоргуса Опустошителя. Тело его было брошено в озеро к северо-западу от Перекрестка Корина, и череп его поныне там.
我不会说出它们的名字,因为可能有人正在偷听,不过我可以把这几个名字写下来。
Названий предметов я вам не скажу – нас могут подслушивать. Но я их вам напишу.
避难营里的德莱尼人已经被诺博鲁虐待了好几个月了,他的棒子对于这些失落者来说是一种残忍和暴力的象征。
Нобору много месяцев не давал житья дренеям Прибежища, и его дубина стала символом жестокости, которую они претерпели от рук Заблудших.
我有一位名叫埃沃隆的朋友,他通常都会在每天的固定时间段里来拜访我。奇怪的是,今天他根本没来,实际上现在他已经晚了好几个小时了。
Мой друг по имени Иверрон обычно навещает меня в одно и то же время каждый день. Странно, что сегодня он вообще не пришел – он задерживается уже на несколько часов.
一般来说,里格和我会率领我们的科多兽商队经过科卡尔半人马的领地。我们不时地听到半人马的战鼓声,而每当听到那种可怕的声音,我们就会停下。为了挣几个钱把命送掉可不值得!
Обычно мы с Риггером проводим кодо мимо поселения кентавров из племени Колкар. Боевые барабаны кентавров слышно издалека, так что, едва заслышав их, мы останавливаемся, чтобы переждать опасность. Мертвый торговец, знаешь ли, плохой торговец!
<name>,你曾为我们做了不少事情,现在我要交给你一个重要的任务。恐怖图腾氏族正在策划一些神秘的行动。最近几个星期,有三个神秘的访客去过恐怖图腾氏族的营地中。我们发现他们在黑云峰放置了几只分散的箱子,里面就藏着他们的密信。
<имя>, ты уже <помог/помогла> нам, поэтому я доверю тебе еще одно важное задание. Клан Зловещий Тотем явно что-то замышляет: недавно мы видели, как в их поселение приходили какие-то странные путники. Потом нам удалось узнать, что важные записи они хранят в трех разных сундуках Пика Темного Облака.
当我被冲到海岸的时候,大副的钥匙在岩石上折断了,接着又被黑海岸那一带的怪物给偷走了,我只记得隐约看见一些狂暴暗礁蟹、凶猛的森林陆行鸟和几个鱼人正在搜寻船的残骸……
Когда меня вынесло на берег, ключ от моего первого помощника сломался от удара о скалы, и его части растащили обитающие на Темных берегах звери. Краем глаза я заметил разъяренных крабов, свирепых лесных долгоходов и мурлоков, обшаривающих останки корабля...
我很担心那些到黑海岸去考古的兄弟们,他们有好几个星期都音信全无了。
Меня очень беспокоит судьба группы, которую я отправил на Темные берега. От них уже несколько недель ни слова.
在这事之前,我们一直在来来回回拖着这几个装着火药的桶往挖掘场运。现在我们得分工一下,米兰负责搬这些桶,我负责搬其它的。
До этого... случая мы все время таскали туда-сюда бочки с порохом. Теперь придется поделить работу: Миран понесет часть бочек, а я присмотрю за остальными.
几个小时前,我看到有一群纳迦穿过了左边第二个隧道的石门。我不太懂他们的语言,但是我非常肯定地听清了其中一个词:卡利瑟里斯。
Несколько часов назад я видела, как отряд наг прошел через каменную арку во второй туннель слева. Я почти не понимаю их языка, однако одно слово сумела разобрать: Калитреш.
穿越丹奥加兹到湿地那边去,向米奈希尔港的瓦斯塔格·铁腭报到,路上顺便杀它几个兽人玩玩!
Попытайся прорваться сквозь Дун Альгаз в Болотине и убей столько орков, сколько сумеешь! Чем больше, тем лучше! Об исполнении доложишь Валстагу Сталезубу в Гавани Менетилов.
但是……我送给他的最后一箱弹药在半路上不见了。送货的家伙说他当时在灰色洞穴附近扎营,然后来了几个雪怪把他给赶跑了……那个傻瓜就把海格纳的弹药留在那里了!
Но... Последний ящик с боеприпасами, что я ему послал, пропал по дороге. Мой курьер рассказал мне, что он встал лагерем у Серой берлоги, там на него напали вендиго... и этот дурак бросил боеприпасы для Громострела!
我派去侦察黑暗深渊的斥候塞尔瑞德已经离开好几个星期了,但直到现在他也没有提交任何报告。
Уже много недель прошло, как я отправил разведчика выяснить, что происходит в Непроглядной Пучине. Разведчик Талрид до сих пор не вернулся.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
哥几个
百几个
好几个
哥儿几个
过几个月
这么几个
爷儿几个
十几个月
近几个月来
得几个两分
不几个朋友
走几个地方
最近几个月
早几个小时
很少几个人
哥几个的诺言
上几个大台阶
拍摄几个镜头
借款几个季度
在近几个月来
要极少的几个钱
有几个粉刺的脸
向几个地点交货
将几个数目连乘
一连几个钟头地
分成几个小区试验
仅有的几个目击者
经过几个世纪检验
把小队分成几个组
房前修起几个花池
获得极少的几个钱
说你还有几个问题
斗大字认不得几个
遇到几个友善的人
参观团分成几个小组
为数不多的几个朋友
请允许我提几个问题
互相联系的几个问题
把问题分成几个小部分
当其中某几个分路故障
用几个团的兵力去包抄
把东西塞到几个口袋儿里
提出几个不关重要的问题
应当把决议案分成几个部分
两个或几个数的最小公倍数
两个或几个数的最大公约数
少量, 不多, 一些, 几个
有时几个小时你也问不出一句话来
把工业联合企业划分为几个小企业
关于目前党的政策中的几个重要问题