分裂主义
fēnlièzhǔyì
раскольничество, сепаратизм
fēnlièzhǔyì
раскольничество; раскольническийfēn liè zhǔ yì
separatismfēn liè zhǔ yì
splittism; secessionism:
分裂主义者(分子) splittist; separatist; secessionist
分裂主义路线 splittist line; divisive line
fēnlièzhǔyì
splittismчастотность: #20494
в русских словах:
раскольнизм
分裂主义
раскольник
1) 分裂分子 fēnliè fènzǐ, 分裂主义者 fēnliè zhǔyìzhě
раскольнический
分裂[的] fēnliè[de], 分裂主义[的] fēnlièzhǔyì[de]
раскольническая деятельность - 分裂活动; 分裂主义活动
раскольническая политика - 分裂主义政策
фракционный
派别[的] pàibié[de]; (раскольнический) 分裂主义[的] fēnlièzhǔyì[de]
синонимы:
примеры:
分裂活动; 分裂主义活动
раскольническая деятельность
分裂主义政策
раскольническая политика
打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约
Шанхайская конвенция о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом
分裂主义者(分子)
splittist; separatist; secessionist
分裂主义路线
splittist line; divisive line
格鲁吉亚和摩尔多瓦都面临着同样的问题:俄罗斯人占人口绝大多数地区——格鲁吉亚的亚伯加西亚和南奥塞梯,以及摩尔多瓦的车臣——都出现了分裂主义倾向,而且这些地区在很大程度上受到莫斯科的控制。
Грузия и Молдова обе столкнулись с сепаратистскими анклавами с преобладающим русским населением, которыми в большой степени управляют из Москвы – Абхазия и Южная Осетия в Грузии и Приднестровье в Молдове.
分裂主义者在要求他们的州完全自治。
The separatist is demanding full autonomy for their state.
我们国家的完整受到了这些分裂主义势力的威胁。
Our integrity as a nation is threatened by these separatist forces.
极其忠诚的分裂主义者;高尔夫球迷
A hard-core secessionist; a hard-core golfer.
三要三不要(要搞马克思主义主, 不要搞修正主义; 要团结, 不要分裂; 要光明正大, 不要搞阴谋诡计)
"три нужно и три нельзя" (нужно проводить марксизм, а не ревизионизм; нужно сплачиваться, а не идти на раскол; нужно быть честным и прямым, а не заниматься интриганством)
中国面临复杂多样的传统和非传统安全挑战,受到分裂势力和恐怖主义等威胁。
Перед Китаем стоят сложные и многообразные вызовы в области традиционных и нетрадиционных угроз безопасности, стране приходится противостоять угрозам со стороны сепаратистских и террористических сил.
很简单:资本主义社会充斥着如此之多的不公与分裂,犯罪不过是其不可避免的外在表现。
Ну это просто: нарушение закона — это неизбежная реакция на несправедливость и разобщенность, которые кроются в самой сути капитализма.
线人!种族主义分子!告密者!
Осведомители! Стукачи! Расисты!
任务:摧毁中国共产主义分子。
Задание: уничтожить всех китайских коммунистов.
社会主义分配原则: 各尽所能, 按劳分配
принцип распределения при социализме: от каждого по способностям, каждому по труду
帝国主义分子终于露出了狐狸尾巴
империалисты в конечном счёте показали свое истинное лицо
别紧张,他们只是康米主义分子而已。
Расслабься, это просто коммунисты.
首先,你穿的像个老法西斯主义分子。这样真的合适吗?
Начнем с того, что вы одеты как старый фашист. Считаете, это уместно?
现在可以确定我们中间藏着一个分裂分子,而他却被某些公民当成救世主来膜拜。
Теперь есть твердые доказательства того, что среди нас появился изменник, который в глазах иных граждан предстает как мессия.
防止恐怖主义分子及其包庇者获得大规模毁灭性武器或材料的原则
принципы недопущения приобретения террористами и теми, кто их укрывает, оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов
пословный:
分裂 | 主义 | ||
раскалываться; дробиться, разделяться; распадаться; раскол; распад, распадение; разрыв; дробление; физ. расщепление; дезинтеграция; биол. сегментация; деление; психол. диссоциация
|
1) идея, основной принцип; теория, учение, доктрина
2) -изм, -ство (суффикс имён существительных)
|
похожие:
分产主义
分离主义
分立主义
分色主义
分散主义
分类主义
分产主义者
分离主义者
右倾分裂主义
寄主细胞分裂
分离主义分子
分子沙文主义
帝国主义分子
民族分裂主义
社会主义成分
民族分离主义
分离主义运动
资本主义成分
分析实证主义
社会主义部分
巴斯克分离主义
分立主义的情绪
新纳粹主义分子
魁北克分离主义
分裂主波瓣天线
反社会主义分子
国际社会主义分工
资本主义经济成分
极端民族主义分子
存在主义精神分析
社会主义经济成分
国家资本主义成分
民族分裂主义情绪
寄主细胞快速分裂
人道主义事务部分
存在主义心理分析
人道主义和人权部分
巴斯克分离主义分子
国际社会主义劳动分工
论述中的历史主义成分
社会主义按劳分配的原则
共产主义学院列宁格勒分院
论述中的历史主义成分与元件
反俄狄浦斯:资本主义与精神分裂
以社会主义公有制为主体的多种经济成分并存的所有制结构