刻板
kèbǎn
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) ксилограф; гравировать, изготовлять ксилограф
2) трафарет, шаблон; штамп; стереотип; шаблонный
刻版文章 шаблонное произведение
гравировать; вырезать
под копирка
kèbǎn
① 在木板或金属板上刻字或图<或用化学方法腐蚀而成>,使成为印刷用的底版。也作刻版。
② 比喻呆板没有变化:别人的经验是应该学习的,但是不能刻板地照搬。
kèbǎn
(1) [cut block for printing]∶印刷用的雕刻底板
刻板印刷
(2) [mechanical; inflexible]∶比喻处事不灵活, 不能随机应变
kè bǎn
1) 在木、石、金属板面上雕刻文字、图案,做成印刷用的底版。
宋史.卷二○二.艺文志一:「周显德中,始有经籍刻板,学者无笔札之劳,获睹古人全书。」
资治通鉴.卷二九一.后周纪二.太祖广顺三年:「蜀毌昭裔出私财百万营学馆,且请刻板印九经。」
2) 比喻固定、呆板而缺乏变化。
官场现形记.第二回:「一年之内,我一个生日,我们贱内一个生日,这两个生日,是刻板要做的。」
kè bǎn
stiff
inflexible
mechanical
stubborn
to cut blocks for printing
kè bǎn
(刻底版) cut blocks for printing
(呆板)mechanical; stiff; inflexible:
刻板地照抄 copy mechanically
这个人好刻板。 This man is very stiff (inflexible).
kèbǎn
I v.o.
cut blocks for printing
II attr.
1) mechanical; stiff; inflexible
这个人的性格很刻板。 This person has an inflexible character.
2) dull, stereotyped
1) 亦作“刻版”。雕板(印书)。
2) 比喻因循;呆板。
частотность: #24682
в русских словах:
автостереотип
个人刻板印象
гетеростереотип
多样刻板印象
гравировка
雕刻, 雕板, 刻板
полоролевые стереотипы
性别角色定型, 性别刻板印象
стандарт
2) перен. (шаблон, трафарет) 刻板的东西 kèbǎnde dōngxi; 呆板公式 dāibǎn gōngshì
стандартный
2) разг. (шаблонный) 公式化[的] gōngshìhuà[de]; 刻板的 kèbǎnde
стереотип
2) (психологический) 刻板印象 kèbǎn yìnxiàng, 思维定势 sīwéi dìngshì
стереотипный
2) перен. 刻板的 kèbǎnde
трафарет
2) перен. 刻板公式 kèbǎn gōngshì, 死板公式 sǐbǎn gōngshì; 框框 kuāngkuang
трафаретный
2) перен. (шаблонный) 刻板[的] kèbǎn[de]; 公式化[的] gōngshìhuà[de]; 老是那一套的 lǎoshi nàyītào-de
штампованность
〔阴〕公式化, 刻板化, 墨守成规.
штампованный
2) перен. (шаблонный) 公式 化的 gōngshìhuàde, 刻板的 kèbǎnde
этнокультурные стереотипы
民族文化刻板印象
этностереотип
民族刻板印象
синонимы:
примеры:
按照刻板公式思考
мыслить штампами
一般人对各行各业都有一些刻板印象,比方说认为老师都戴着眼镜。
Обычно у людей о каждой профессии есть свое шаблонное представление, скажем, что все учителя носят очки.
刻板地照抄
copy mechanically
这个人好刻板。
This man is very stiff (inflexible).
他们感到他那过于刻板的祝词缺乏热情。
They fell a lack of warmth in his exceeding formal congratulatory speech.
这个人的性格很刻板。
This person has an inflexible character.
我知道,对锻造业来说,总是对矮人具有一种刻板印象,但是我真的不喜欢那些轰鸣和高温,所以我才走上了学者的道路。祝你好运!
У дворфов свое понимание кузнечного дела, но лично я не питаю страсти ко всему этому шуму и жару. Наверное, потому и предпочитаю теорию. Удачи тебе!
这、这样吗?我看起来有这么刻板吗?
П-правда? Неужели я кажусь таким закостенелым?
只不过感觉交流起来有点困难,很多时候我都听不懂他在说什么…是我太刻板了吗?
Но иногда с ним просто невозможно общаться. Порой я даже не пониманию, что он пытается сказать. Может, я слишком строга к нему?
我很好奇,为什么她做的布偶,名字叫「兔兔伯爵」呢?和兔子没什么关系吧。唔…你说,头上的发带,很像兔耳朵?…有道理,但其实这是刻板印象,也有很多兔子耳朵是垂下来的。
Очень интересно, почему её куклу зовут Барон Зайчик? На зайчика совсем не похоже. А... Платочек похож на заячьи ушки?.. Разумно. Вообще говоря, это просто стереотип, у многих зайчиков уши вниз висят.
我不觉得这是刻板印象,而是诚实地认识到差异性的存在。
Я не считаю, что это стереотипы. Мне кажется, это лишь честное изображение различий.
传递跨区执法那一套无聊的刻板印象并不是他一贯的∗作风∗。他有些后悔提出来了。
Бездумно повторять стереотипы о разных участках — обычно не его ∗oeuvre∗. Он сожалеет, что об этом упомянул.
对于一个受到创伤的社工的刻板忧虑。现实并不围绕着你自己的创伤运作。即使我有过创伤,我会欢迎它。与雅伊济尼奥父亲的伟大战斗会令我引以为豪。
стереотипные тревоги соцработника-травматика. реальность не подстраивается под твои травмы. но реши он меня побить, Я был бы счастлив. добрая драка С отцом жаирзиньо — большая честь.
我肯定你的人生故事很∗特别∗,完全没有那些充满刻板印象、旧瓶装新酒的无聊桥段。
Я не сомневаюсь, что твоя история ∗уникальна∗, и это вовсе не нелепое нагромождение заезженных стереотипов.
许多工业工作越来越单调刻板,导致很多工人离心离德的倾向。
The increasingly dull nature of many industrial jobs has led to the alienation of many workers.
修女过着刻板的生活。
A nun’s life runs in a groove.
他一向非常刻板。
He’s always been rather starchy.
一天晚上有一个很大的招待会。是非常盛大的那种,女士们都穿着礼服,男士们也身着华服。每个人看起来都拘泥刻板。每个人都小心翼翼。
Как-то вечером был большой пир. Нелепое представление, куда все сходятся нарядами покрасоваться. Все такие накрахмаленные. Пальцами от натуги еле шевелят.
博士,你想想看,你和其他人都抱着合成人就是应该低于我们一等的刻板思想,所以才会想要限制他们的功能,但其实限制他们也会导致我们开发起来绑手绑脚的。
Подобно всем остальным, вы упорно цепляетесь за устаревшее убеждение в ущербности синтов. Недооценивая их, мы ограничиваем собственную работу.
начинающиеся: