刻舟求剑
kè zhōu qiú jiàn
сделать на борту лодки зарубку, чтобы потом найти оброненный в воду с этого места меч; обр. делать по мёртвому шаблону, кондово, без учёта изменений; поступать неразумно; не учитывать изменение ситуации
искать в реке меч по зарубке, сделанной на лодке при его падении в реку; тупоумие; тупое упрямство
сделать на борту лодки зарубку, чтобы потом найти обороненный в этом месте в воду меч; тупое упрямство
kè zhōu qiú jiàn
楚国有个人过江时把剑掉在水里,他在船帮上剑落的地方刻上记号,等船停下,从刻记号的地方下水找剑,结果自然找不到<见于《吕氏春秋·察今》>。比喻拘泥成例,不知道跟着情势的变化而改变看法或办法。kèzhōu-qiújiàn
[be stubbornly unimaginative as the man who marked the boat to find his lost sword; take measures without regard to changes in circumstances] 比喻看问题做事情死板不灵活, 不知情随势变
kè zhōu qiú jiàn
楚人过江,剑掉水中,便于船舷刻一记号,待船停止,从刻记号处下水寻剑的故事。典出吕氏春秋.慎大览.察今。后用以比喻拘泥固执,不知变通。
宋.陆游.谢梁右相启:「刻舟求剑,固匪通材。」
红楼梦.第一二○回:「似你这样寻根究底,便是刻舟求剑,胶柱鼓瑟了。」
亦作「求剑刻舟」。
kè zhōu qiú jiàn
lit. a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard (idiom); fig. an action made pointless by changed circumstanceskè zhōu qiú jiàn
(比喻拘泥固执,不知变通) carve on gunwale of a moving boat; marking where a sword was dropped -- foolish undertaking; carve a mark on gunwale in moving boat where a sword was lost -- ridiculous stupidity; cut a mark on the side of one's boat to indicate the place where one's sword has dropped into the river; mark the boat to locate the sword; nick the boat to seek the sword -- to take measures without regard to changes in circumstances; seek a sword from a notch on a boatkèzhōuqiújiàn
take measures without regard to changes in circumstances; stupid/useless action《吕氏春秋‧察今》:“楚人有涉江者,其剑自舟中坠於水,遽契其舟曰:‘是吾剑之所从坠。’舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?”契,一本作“刻”。后因以“刻舟求剑”喻拘泥成法,固执不知变通。
частотность: #65115
синонимы:
同义: 一板三眼, 一笔一划, 一点一划, 胶柱鼓瑟
反义: 因时制宜, 因地制宜, 因事制宜, 相机行事, 见机行事, 随机应变
相关: 一板一眼, 不识抬举, 依样画葫芦, 刻板, 古板, 呆板, 固执己见, 守株待兔, 按图索骥, 板, 死, 死心塌地, 毒化, 胶柱鼓瑟, 食古不化
相反: 因地制宜, 见机行事
反义: 因时制宜, 因地制宜, 因事制宜, 相机行事, 见机行事, 随机应变
相关: 一板一眼, 不识抬举, 依样画葫芦, 刻板, 古板, 呆板, 固执己见, 守株待兔, 按图索骥, 板, 死, 死心塌地, 毒化, 胶柱鼓瑟, 食古不化
相反: 因地制宜, 见机行事
примеры:
刻舟求剑
искать в реке меч по зарубке, сделанной на лодке при его падении в реку
пословный:
刻舟 | 求 | 剑 | |
1) просить; умолять
2) стремиться к чему-либо; добиваться чего-либо
3) спрос
|
I сущ.
1) меч (также родовое слово для обоюдоострого холодного оружия)
2) искусство владеть мечом; фехтование на мечах II гл.
* зарубить мечом
III собств. геогр.
(сокр. вм. 剑门山) Цзяньмэньшань (горы в пров. Сычуань)
|