十不得一
_
not one in ten; obtain not even one in ten
shí bù dé yī
not one in ten; obtain not even one in tenshíbùdéyī
very hard to find a competent person/sth.примеры:
一九三七年他不得不订合同让他十二岁的儿子给铁匠当学徒。
In1937 he was compelled to bind out his twelve- year-old son to a blacksmith.
告诉她爸爸叫你杀了皮普,但你没有。结果,你不得不对战十个虚空小鸡和一个虚空皮普。
Сказать ей, что папа велел вам убить Пискуна, но вы не стали этого делать. В результате вам пришлось сразиться с десятком куриных исчадий Пустоты и с Пискуном Пустоты.
我不得不说,这十分令人意外。
Должен сказать, это было весьма неожиданно.
我一直认为那些倚靠自我牺牲的人没什么想象力,但不得不承认...你的行为是十分高尚的。
Мне всегда казалось, что тем, кто жертвует собой, попросту недостает воображения. Но должен признать... это было благородно с вашей стороны.
我的天啊,这里到底发生了什么?之前我不得不赶走一只爬行的白色公猫,现在我的浴室又出现了十足的陌生人!滚出去,可以吗?
О боги, что здесь происходит? Сначала мне пришлось выгонять отсюда ужасного белого котяру, а теперь я обнаруживаю незваных гостей в собственной ванной! Убирайся!
пословный:
十不 | 不得 | 一 | |
1) не получить, не добиться, не достать
2) не следует, нельзя
-bude
модификатор глагола, указывающий на невозможность по объективным или субъективным причинам совершить действие, обозначаемое глагольной основой
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|