卡特斯
kǎtèsī
Картес, Катыс (фамилия)
примеры:
托里霍斯-卡特条约
Договоры Торрихоса-Картера
欧克特维斯·卡特勒
Октавий Катлер
卡罗兰·弗拉芬斯特
Каролан Пушинестер
埃斯特班·萨拉斯·卡斯特洛
Эстебан Салас-и-Кастро
Академия физической культуры имени П. Ф. Лесгафта П. Ф. 列斯卡夫特体育学院
АФК им. Лесгафта
Антониу 卡斯特罗·阿尔维斯(1847-1871, 巴西诗人)
Кастру Алвис
Жозеф Антуан де Брюни 当特尔卡斯托(Joseph Antoine de Bruni d"Entrecasteaux, 1739-1793, 法国航海家)
Д` Антркасто
(苏格兰)"西维尔·斯卡乌特"号
Сильвер Скаут
卡特拉娜·普瑞斯托的金币
Золотая монета леди Катраны Престор
卡斯特尔·甘多尔福学术讨论会
Castel Gandolfo Colloquium
Камилу 卡斯特洛·布兰科(1825-1890, 葡萄牙作家)
Каштелу Бранку
从苏斯塔那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту Сьюсты.
卡斯特·远途,守卫队长。
Кестер Ищущий Даль, капитан стражи.
从迪杰斯特拉那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту Дийкстры.
从格雷密斯特那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту Гремиста.
从莫斯萨克那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту Мышовура.
我想到艾斯卡尔和兰伯特…哈哈哈哈哈哈哈…
Я вообще-то про Эскеля и Ламберта... Хе-хе-хе...
奥黛特、卡斯珀…迪特莫和珍。
Одетта, Каспар... Дитмар и Йоанна.
(Усть-Каменногорский свинцово-цинковый комбинат) 乌斯特卡明诺戈尔斯克铅锌公司
УК СЦК
我知道∗冷凝细菌卡特兰西斯∗。
Я знаю про ∗Cryobacter katlensis∗.
很多好人都葬在这里,卡斯特。
Тут похоронено много добрых людей, Каст.
我完成了马卡斯城的特别任务。
Особое задание в Маркарте выполнено.
(俄罗斯)国立特列季亚科夫斯卡亚画廊
Государственная Третьяковская Галерея
我完成了马卡斯城的特殊工作。
Особое задание в Маркарте выполнено.
从米德考普斯的哈帝那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту Гадко из Подлесья.
从牌组中召唤“艾斯卡尔”和“兰伯特”。
Призовите Эскеля и Ламберта из вашей колоды.
Восстановитель 卡西米尔一世(复兴者)(Kazimierz, 1016-1058, 波兰皮雅斯特朝的公)
Казимир Ⅰ
特克斯切特卡普鲁纶(聚酰胺变形丝, 商名, 美国制)
тексчед капролан
管理佛克瑞斯公墓的是卡斯特,我是负责圣坛的。
Фолкритским кладбищем занимается Каст, а я в ответе за святилище.
Великий 卡西米尔三世(Kazimierz Ⅲ, 1310-1370, 波兰皮雅斯特王趄最后一个国王)
Казимир Ⅲ
看管佛克瑞斯公墓的是卡斯特,我是负责祭坛的。
Фолкритским кладбищем занимается Каст, а я в ответе за святилище.
“∗冷凝细菌卡特兰西斯∗,”她立即回答到。
«Cryobacter katlensis», — немедленно отвечает она.
很少有人在战争年代关注死亡率问题,卡斯特。
Мало кто хочет думать о смерти во время войны, Каст.
你会抛弃维瑟米尔?艾斯卡尔?兰伯特?你会为了自保抛下他们吗?
А ты смог бы бросить Весемира? Эскеля? Ламберта? Смог бы это сделать, чтобы спасти свою шкуру?
你好,$p。我刚和斯卡基特提到自己很想去拜访你!
Привет, $p. Не поверишь, я только что сказал Скеггиту, что неплохо было бы встретить здесь тебя!
将全新纳克萨玛斯特殊卡牌加入收藏,包括1张传说卡牌!
Получите новые карты Наксрамаса, среди которых – 1 легендарная!
我没有开玩笑。你和斯卡基特四处逛逛,看看有什么可以复原的。
Знаешь, что... Осмотри-ка тут все вместе со Скеггитом и посмотри, чего можно сделать.
黑暗已经降临。卡库特的灵魂漫步在卡斯卡拉,召集死去的海象人的幽魂。
Темные времена для нас настали. Дух Каркута ходит по земле, собирая духи мертвых клыкарров.
我已经帮了兰伯特。我去看看艾斯卡尔那边怎么样了。还有别的事吗?
Ламберту я уже помог... Посмотрю, что у Эскеля. Что-нибудь еще?
谢谢,那我们凯尔莫罕见,维瑟米尔、艾斯卡尔和兰伯特已经在那里了。
Спасибо, увидимся на месте. Весемир, Эскель и Ламберт уже там.
利亚卡特·阿里·汗(1895-1951, 争取建立巴基斯坦运动的领导人之一, 巴基斯坦第一任总理)
Лиакат Али Хан
第一:劳工!去找到斯卡基特,命他让我们的劳工回到工作岗位上来。
Во-первых, это рабочие руки! Найди Скеггита и удостоверься, что наши батраки вернулись к работе.
我已经帮了艾斯卡尔。我去看看兰伯特那边怎么样了。还有别的事吗?
Эскелю я уже помог... Посмотрю, что у Ламберта. Что-нибудь еще?
来自罗斯特的笔记,指引你在欢乐堡外面的沼泽寻找扎勒斯卡尔。
Записка от Руста, направляющая вас к некоему Залескару на болотах у форта Радость.
阿兰·杜锋特死了。我现在要返回马卡斯城,告诉暮蕊事已办成。
Ален Дюфон мертв. Нужно вернуться в Маркарт и сказать Муири, что ее задание выполнено.
回到祖达萨港口与我和斯卡基特会面,我们讨论一下探险的事宜。
Мы со Скеггитом будем ждать тебя в порту Зулдазара – экспедицию снарядим как следует.
Гвискар 罗伯特·圭斯卡德(Robert Guiscard, 约1015-1085, 1072年前征服南意大利和西西里岛的诺曼人首领之一)
Роберт Гвискар
我们得跟着泰兰德进入托加斯特。我们必须想办法救出卡多雷的灵魂。
Мы отправимся вслед за Тирандой в Торгаст и сделаем все для спасения заточенных там душ калдорай.
只要我和斯卡基特联手,任何垃圾都能被修葺一新,甚至更胜以往。
Нет на свете такой груды хлама, которую мы со стариком Скеггитом не смогли бы заставить работать – да еще и лучше, чем прежде.
我们用卡尔森给比斯特的钥匙进入了欢乐堡监狱。离自由更近一步了。
Мы вошли в тюрьму форт Радость при помощи ключа, который Карсон дал Зверю. Свобода рядом!
卡罗兰·弗拉芬斯特,为国家效力!夫人!随时听从号角奔赴战斗前线!夫人!
Каролан Пушинстер, к несению службы готова, мадам! Готова следовать по свистку на передовую! Мадам!
卡斯特是我的助手。他帮我清扫墓碑、维持墓地清洁,好让它像个安息之地的样子。
Каст - мой помощник. Он помогает мне с надгробиями и прибирает на кладбище, чтоб все было как положено в месте упокоения.
斯卡基特的队伍可以在海滩上扎营,但首先我们得确保这里可以安全登陆。
Команда Скеггита может обустроить базу на этом пляже. Но сначала нужно убедиться, что им там ничего не угрожает.
几年前,在我来到这里之前,一个叫温斯洛普·卡特的男人驻扎在鹰栖小站。
Итак, много лет назад, задолго до моего рождения, в Гнездовье ястреба служил дозорным человек по имени Уинтроп Картер.
先生!您把我从浮木镇附近的草原派出的。卡罗兰·弗拉芬斯特为你效命,先生!
Сэр! Вы послали меня в полет с лугов близ Дрифтвуда. Каролан Пушинстер к вашим услугам, сэр!
好吧。三教九流中心?保罗·奥卡曼?基斯和盖伊·约斯特?你到底在∗说∗什么啊?
Так. Центр „Тили-Тили-Бом“? Пол Окерманн? Кит и Гай Йосты? О чем вы вообще?
卡斯特是我的助手。他帮我打扫墓碑、保持墓地清洁,这样才会像个逝者安息之地的样子。
Каст - мой помощник. Он помогает мне с надгробиями и прибирает на кладбище, чтоб все было как положено в месте упокоения.
喔,艾斯卡尔,我会倒上的。我会倒得满满的,因为要是少了伏特加,你就会跟全身裹了石膏一样,硬梆梆的。
Ох, и налью, Эскель, налью до краев. Потому что без водки ты сухой, как счетовод в гипсе.
我们没有用上比斯特从卡尔森那里得到的钥匙就逃离了欢乐堡。自由仅一步之遥。
Мы бежали из форта Радость, так и не воспользовавшись ключом, который Зверь получил от Карсона. Мы на шаг ближе к свободе.
三月份,伊丽莎白在肯特郡去看望此时已嫁给柯林斯先生的女友夏绿蒂·卢卡斯。
In March, Elizabeth visits her friend Charlotte Lucas, now married to Mr. Collins, in Kent.
今年夏天,在美洲会议和泛美会议上,我们希望他们能联合起来谴责卡斯特罗和古巴共产党。
At the American conference and Intra-Americas conference this summer, we wanted them to join together in the denunciation of Castro and the Cuban Communists.
这么多活儿,只有你一个人干?兰伯特和艾斯卡尔不肯帮忙吗?还是他们觉得没必要?
Многовато работы для одного. Ламберт и Эскель не помогают?
他们跟内陆的人分离之后,逐渐发展出自己独特的文化,最后演变成我们现在看到的斯卡尔人。
Потеряв связь со своим народом на материке, они со временем создали собственную культуру и стали нынешними скаалами.
先说好,这事只能你知我知。这些东西是我从城镇外面的墓里顺出来的,所以你可不能对卡斯特乱说。
Во-первых, это все сугубо между нами. Я это нашел в могилах, так что не проболтайся Касту.
他们跟内陆的人分离之后,逐渐发展出自己独特的文化,最后演变成我们现在看到的斯卡尔。
Потеряв связь со своим народом на материке, они со временем создали собственную культуру и стали нынешними скаалами.
卡特尔,雅克1491-1557法国探险家,于1535年在圣·劳伦斯河上航行,并宣布此地归法国所有
Prime minister of Canada(1858-1862) who served jointly with Sir John Macdonald. He persuaded French Canadians to accept Canada’s confederation(1867).
啊...伊凡·本-梅兹,是吧?我是你的朋友。你可以叫我扎勒斯卡尔。罗斯特送我来帮你办那件小差事。
А-а... Ифан бен Мезд, полагаю? Я твой друг. Можешь называть меня Залескаром. Руст попросил, чтобы я оказал тебе помощь с этим небольшим поручением.
伊凡的老朋友卡洛伪装成商人巴兰·利维尔,他告诉伊凡,罗斯特让他把觉醒者带到锯木厂附近。
Старый друг Ифана, Калло, замаскированный под торговца по имени Боран Левер, поведал Ифану, что Руст хочет, чтобы он привел пробужденного на соседнюю лесопилку.
看看这是谁呀。蓝伊斯特的卡杜因,法师秘密会议的首领,或许应该说是快被钉在木桩上烧成灰的法师首领了?
Так-так-так. Кардуин из Лан Эксетера, глава Капитула чародеев. Или, точнее, Капитула Чародеев, Которых Еще не Сожгли?
<由于不知道该如何提高牙齿和爪子的收集效率,你还需要再找维迪卡尔的恩斯特拉谈一谈。>
<Похоже, придется еще раз сходить к Энстраа на "Виндикар", чтобы узнать, как добывать больше зубов и когтей.>
我的一位老友卡兰姆·法师之矛请我帮忙寻找他的兄弟莱斯特。卡兰姆担心莱斯特涉足了黑暗之力,希望能够阻止他。
Мой старый друг Карам Волшебное Копье попросил помощи в поисках его брата Рейста. Карам боится, что Рейст связался с темными силами, и хочет его остановить.
在斯卡基特和他的队员在这里搭建据点时,我们去寻找一些能够帮助我们抵御麦卡贡国王怒火的盟友吧。
Пока Скеггит со своими ребятами обустраивают плацдарм, мы тем временем займемся поиском потенциальных союзников, которые помогут нам защититься от гнева короля.
大家都认为是细菌让她发疯的。不过她真是一个聪明的女人——也许冷凝细菌卡特兰西斯让她看见了其他人看不到的东西……
Все думали, что бактерия свела ее с ума. Но она была подлинным гением — может, Cryobacter katlensis просто помогла ей увидеть что-то, чего не видел никто другой...
我不知道。不过也不是卡特琳·艾拉洁或者卡拉洁。或者安诺·梅耶尔-斯密特。我们甚至连她的表面都没有触及到,警探。
Я не знаю. Но точно не Катажина Аласье. И не Клаасье. И не Аннук Мейер-Смит. Мы даже малой части о ней не узнали, детектив.
护照上的女孩看着你,没有回应。她不是卡特琳·艾拉洁。或者安诺·梅耶尔-斯密特。∗或者∗卡拉洁。这些是可以肯定的。
Девушка с паспорта смотрит на тебя и молчит. Она не Катажина Аласье. И не Аннук Мейер-Смит. И не Клаасье. Это уж точно.
我收到了大法师卡莱的消息!肯瑞托已经找到了莱斯特·法师之矛的下落。他们可以打开一道传送门,通往他的身边!
У меня новости от верховного мага Карлейна! Кирин-Тор обнаружил Рейста Волшебное Копье и может создать портал, который приведет к нему!
我的一位老朋友,卡兰姆·法师之矛请我帮忙寻找他的兄弟莱斯特。卡兰姆担心莱斯特在研究黑暗力量,希望能够阻止他。
Мой старый друг Карам Волшебное Копье попросил помощи в поисках его брата Рейста. Карам боится, что Рейст связался с темными силами, и хочет его остановить.
пословный:
卡特 | 特斯 | ||
Картер (имя и фамилия)
Caterpillar, CAT (компания) |
похожие:
卡斯特
卡斯特里
卡斯特罗
兰卡斯特
卡斯卡特
绍斯特卡
卡利斯特
维卡斯特
斯卡拉特
康卡斯特
祖卡斯特
斯卡基特
麦斯卡特
卡斯特连
兰卡斯特市
卡斯特利翁
特兰斯卡特
卡斯特鲁宾
特斯拉皮卡
卡斯特里希
卡特利特斯
卡普尼斯特
特斯拉卡车
卡斯特细胞
卡斯特罗娃
赫卡特斯山
卡雷斯特拉
绍斯特卡河
卡斯特罗夫
卡普斯特金
绍斯特卡区
卡利斯特拉特
特兰斯卡特法
卡尔斯霍斯特
斯卡利斯特山
斯卡利斯特角
比尔·斯卡特
斯卡利斯特峰
卡利斯特拉季
卡普斯特金娜
卡斯特达奇雅
破碎者特斯卡
李斯特诺卡菌
兰卡斯特城堡
布特尔斯卡站
阿特卡尔斯克
卡斯特留克山
卡斯特利诺征
利斯特维扬卡
杰卡布里斯特
斯卡恰特作图
阿斯特列伊卡
康卡斯特集团
阿斯特罗卡布
卡普斯特内角
卡斯特尔马萨
卡斯特氏细胞
特鲁斯卡韦茨
麦卡利斯特棉
卡斯特里宣言
卡斯特落锤仪
卡斯特累试验
卡斯特鲁宾娜
卡斯特隆问题
诱捕者卡斯特
斯特列尔卡河
卡特科夫斯基
召唤斯卡基特
卡斯特尔因子
斯特列尔卡角
卡斯特·远途
德卡斯特里湾
尼奥斯特卡湖
李斯特维扬卡
卡斯特综合征
特兰斯卡特过程
莫纳斯特里斯卡
卡斯特洛布兰卡
劳尔·卡斯特罗
贝斯特卡红染法
阿斯特劳斯卡斯
卡特拉斯塔合金
卡斯特兰尼涂剂
卡斯特尔曼代病
卡斯特利诺氏征
拉斯舍瓦特卡河
佩斯科瓦特卡河
莫妮卡·温特斯
斯卡利斯特秃岭
索斯诺瓦特卡河
恩斯特•卡西尔
卡斯特氏综合征
特斯卡特利波卡
卡斯特累氏试验
大奥斯特洛夫卡
贝斯特卡红染剂
卡廖斯特罗伯爵
大纳特鲁斯卡河
丽贝卡·斯特林
卡普斯特尼科夫
卡斯特氏染色法
埃斯卡特压舌器
弗尔泰斯特卡牌
卡斯特拉马雷棉
卡普斯特尼科娃
卡斯特罗米茨基
卡利斯特拉托夫
卡斯特里库姆角
卡斯特尔波莫人
休伯特·卢卡斯
卡斯特罗诺夫征
阿特卡尔斯克区
卡斯拉吉普特人
卡尔特斯牌汽车
卡斯特拉范生丝
卡斯特兰的眼罩
卡特科夫斯基娅
卡特拉斯牌汽车
奥斯特罗文卡省
卡利斯特拉托娃
斯卡特·弗洛斯普
帕崔斯·兰卡斯特
菲德尔·卡斯特罗
约瑟夫·穆斯卡特
阿瓜斯卡连特斯州
欧内斯特·卡莱尔
冯斯托卡特氏现象
卡斯特拉尼真菌属
奥拉西奥·卡特斯
卡斯特落锤试验机
卡斯泰尔韦特拉诺
莫尼卡·森古特斯
把罗德交给卡斯特
特斯卡的诅咒护符
特雷斯卡屈服准则
蓝伊斯特的卡杜因
卡特罗姆斯科耶湖
贝斯特氏卡红染剂
卡斯特拉马雷战争
卡斯特霍尔姆城堡
卡斯特尔氏内因素
特雷斯卡屈服条件
布兰卡斯特沙门菌
卡皮斯特兰疟原虫
卡萨尔普斯特伦戈
上卡普斯特诺耶湖
萨里斯·斯通卡斯特
阿尔伯特·卡斯波克
卡斯特尔氏内源因素
多灶性卡斯特莱曼病
科特利亚列夫斯卡亚
希奥玛拉·卡斯特罗
艾丽希娅·卡斯伯特
波尔斯卡亚伏特加酒
斯特列卡洛夫斯基岛
布兰卡斯特沙门氏菌
哈格-卡斯特勒定理
斯卡特的扫帚和水桶
卡斯特兰分支孢子菌
拉蒙·卡斯特罗·希洪
波斯特尔-默卡托投影
新罗日杰斯特文斯卡亚
维亚特卡市制革托拉斯
别克托夫斯基佩列卡特
卡斯特达奇雅废弃庄园
帕美拉的穆斯卡特外套
维亚特卡市火些托拉斯
维亚特卡市造纸托拉斯
骑士进攻卡斯特达奇雅
艾儿斯贝·维弗卡特中尉
罗日杰斯特文斯卡亚哈瓦
大特罗菲莫夫斯卡亚支流
阿阿克斯阿尔谢特巴斯卡桑
莫纳斯特尔斯卡亚帕什尼亚
翁贝托·卡斯特洛·布朗库
埃尔塔·帕斯卡尔·特鲁洛
埃尔塔·帕斯卡尔-特鲁约
马季亚尔斯基佩列卡特急流
佐洛特尼科夫斯卡亚普斯滕
女伯爵卡特拉娜·普瑞斯托
拉夫鲁申斯卡亚乌莫特卡河
卡洛斯·耶拉斯·雷斯特雷波
若昂·多坎托·伊·卡斯特罗
乌斯特卡明诺戈尔斯克铅锌公司
捷尔纳卡诺夫斯卡亚乌莫特卡河
萨尔瓦多·卡斯塔涅达·卡斯特罗
安东尼奥·马斯卡雷尼亚斯·蒙特罗
胡安·阿尔韦托·梅尔加·卡斯特罗
雅各布·布伦努姆·斯卡维纽斯·埃斯特鲁普