名噪一时
míngzào yīshí
прославиться, наделать шуму, стать знаменитым
имя чье прогремело
míng zào yī shí
噪群鸣。一时名声很大。名声传扬于一个时期。míngzào-yīshí
[gain considerable fame among one's contemporaries for a time] 指名气在一个时期内引起轰动
名噪一时, 草草收场
míng zào yī shí
在某时间内非常出名。
如:「她因参加奥运的游泳比赛,打破世界纪录而名噪一时。」
míng zào yī shí
to achieve fame among one’s contemporaries (idiom); temporary or local celebritymíng zào yì shí
enjoy quite a reputation (in one's lifetime); be a celebrity for a time; gain considerable fame among one's contemporaries; gained some fame for a time; make a noise in the world; very famous at the timebe a celebrity for a time
míngzàoyī̠shí
1) gain considerable fame among contemporaries
2) enjoy fleeting fame
他的小说在六十年代名噪一时。 His novel enjoyed fleeting fame in the 1960s.
名声传扬於一个时期。
частотность: #42759
синонимы:
примеры:
他的小说在六十年代名噪一时。
Его роман прославился в шестидесятые годы.
当这个公共汽车售票员为一个在车上生产的妇女接生时,他曾名噪一时。
The bus conductor became the man of the moment when he acted as midwife to a woman who gave birth to a baby on his bus.
鼓噪一时
make a great to-do about sth. for a time
пословный:
名 | 噪 | 一时 | |
1) имя; название; наименование
2) известный, знаменитый; известность, слава
3) сокр. имя существительное
4) сч. сл. для людей
5) место
|
1) щебетать, стрекотать; щебет, пение (птиц); стрекот; стрекочущий, щебечущий
2) zào, диал. также sào шуметь, галдеть, кричать; гомон, шум (голосов)
|
1) час; короткое (данное) время; некоторое (одно) время; временный, на время; единовременный; пока [что]; покамест, ненадолго
2) в одночасье; сразу, скоро, быстро, в одну минуту; тотчас же, сию минуту
|