知名
zhīmíng
известный, видный, знаменитый
知名之士 известный деятель, крупная фигура; светило, звезда
zhīmíng
известный; видный
知名作家 [zhīmíng zuòjiā] - известный писатель
知名度 [zhīmíngdù] - известность
zhīmíng
著名;有名<多用于人>:海内知名 | 知名人士 | 知名作家。zhīmíng
(1) [well-known; noted; celebrated; famous]∶出名。 声名为世所知
知名人士
(2) [know reputation or name]∶闻知其名声或名字
岸旁草树密, 往往不知名
(3) [inform surname]∶告知姓名
男女非有行媒, 不相知名。 --《礼记》
zhī míng
1) 声名很大,为人所知。
后汉书.卷五十六.王龚传:「由是后进知名之士,莫不归心焉。」
唐.李白.读诸葛武侯传书怀赠长安崔少府叔封昆季诗:「毋令管与鲍,千载独知名。」
2) 闻知姓名或声名。
宋.梅尧臣.杂诗绝句十七首之七:「岸傍草树密,往往不知名。」
3) 告知姓名。
礼记.曲礼上:「男女非有行媒,不相知名。」
zhī míng
well-known
famous
zhī míng
well-known; noted; celebrated; famous:
知名度 notability
知名人士 well-known personage; public figure; celebrity; a man of note; celebrated people; people of distinction
zhīmíng
1) attr. noted; famous
我们邀请了一些知名人士出席会议。 We've invited some famous people to our conference.
2) v.o. make one's name known
1) 谓正确认识事物的名称。
2) 告知姓名。
3) 谓闻知其名声或名字。
4) 声名为世所知。犹出名。
частотность: #4448
в самых частых:
в русских словах:
знатные люди
名人, 知名人士
камбэк
2. (演员, 歌手, 影星, 政治家或其他知名人士隐退后) 复出 (英语 come back)
некрополь
〔阳〕(埋葬知名人士的)墓地.
раскрутка
○10【青年】广而告之; 广做广告, 广泛宣传 (通常指歌舞节目、录音磁带、表演者等), 扩大知名度; 炒作, 炒热, 炒红 (影剧, 影碟或演员)
узнаваемость
知名度 zhīmíngdù
синонимы:
примеры:
知名之士
известный деятель, крупная фигура; светило, звезда
长期在知名杂志上曝光给这个女人带来巨大的人气。
Постоянные появления в известных журналах принесли этой женщине огромную популярность.
知名不具
эпист. не ставлю подписи, поскольку имя моё Вам известно (вместо подписи под письмом, в знач.: известный Вам)
知名作家
известный писатель
英联邦南部非洲问题知名人士小组
Группа видных деятелей Содружества по южной части Африки
恐怖主义、反恐与人权问题知名法学家小组
Группа видных юристов по вопросам терроризма, борьбы с терроризмом и прав человека
新发展战略下东亚和东南亚发展知名人士会议:政府的作用
Совещание видных деятелей по теме "Развитие Восточной и Юго-Восточной Азии на основе новой стратегии развития: роль правительства"
制止非法贩运小武器和轻武器知名人士小组;知名人士小组
Группа видных деятелей по вопросусдерживания незаконной торг8овли стрелковым оружием и легкими вооружениями Группа видных деятелей
贸易和可持续发展问题知名人士小组
Группа видных деятелей по вопросам торговли и устойчивого развития
为全球环境与发展筹款知名人士会议
Совещание видных деятелей по финансированию глобальной деятельности в области окружающей среды и развития
知名人士对卢旺达种族灭绝和相关事件的调查
видные деятели по исследованию геноцида в Руанде и событий вокруг него
亚太经社会政府间附属机构知名人士小组
Группа видных деятелей по вспомогательному межправительственному механизму Комиссии
研究多国公司对发展和国际关系的影响的知名人士小组
Группа видных деятелей по изучению воздействия многонациональных корпораций на процесс развития и международные отношения
执行德班宣言和行动纲领问题独立知名专家组
Группа независимых видных экспертов по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий
儿童基金会知名人士支助者指导方针
Руководящие принципы сторонников ЮНИСЕФ из числа видных деятелей
南方知名人事高级别咨询小组
Консультативная группа видных деятелей стран Юга высокого уровня
国际知名人士咨询小组
Международная консультативная группа видных деятелей
调查卢旺达种族灭绝及有关事件国际知名人士小组
Международная группа видных деятелей для расследования геноцида в Руанде и связанных с этим событий
裁军和发展之间关系知名人士小组联合声明
Совместная декларация группы видных деятелей, компетентных в области разоружения и развития
人口和发展领域知名人士会议
Совещание видных деятелей в области народонаселения и развития
初级商品问题知名人士会议
Совещание видных деятелей по вопросам сырьевого сектора
绿化发展进程问题知名人士会议
Совещание видных деятелей по экологическому оздоровлению процесса развития
国际工业合作问题知名人士会议
Совещание видных деятелей по вопросу международного сотрудничества в области промышленности
最不发达国家问题知名人士会议
Совещание видных деятелей в области народонаселения и развития
知名人士会议: 老龄国际筹资战略
Встреча группы видных деятелей: международные стратегии по сбору средств для деятельности в области старения
裁军和发展领域知名人士小组
Группа видных деятелей, компетентных области разоружения и развития
裁军和发展之间关系知名人士小组
Группа видных деятелей для изучения взаимосвязи между разоружением и развитием
联合国与民间社会关系知名人士小组
Группа видных деятелей по вопросу отношений между ООН и гражданским обществом
全面打击非法贩运小武器和轻武器活动知名人士小组华盛顿公报
Washington Communiqué of the Eminent Persons Group on Curbing Illicit Trafficking in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects
虎豹拳是中国知名拳法之一
хубаоцюань является одним из известных стилей китайского бокса
同时代理经销国际知名品牌
Кроме этого, компания также является дистрибьютором таких международно-известных брендов...как
公司未来发展目标“国际知名国内领先”
Целью развития компании является создание «известного на международном рынке ведущего отечественного предприятия»
他以多行善事而知名。
He is known for his many benefactions.
知名人物的轶事
anecdotes of famous characters
同行业知名排头企业
является известным предприятием и лидером своей отрасли
我们邀请了一些知名人士出席会议。
We’ve invited some famous people to our conference.
他的知名度很高。
He’s very well-known.
泰王病逝,泰国曼谷知名的红灯区暂别纸醉金迷,以示尊重
В связи с кончиной короля Таиланда, знаменитый в Бангкоке район "красных фонарей" в знак почтения временно приостановил свою деятельность
2016世界知名大学西安博览会
World Class Universities Expo in Xi’an выставка университетов мирового уровня
名人新闻专栏, 名人新闻报道(报刊杂志, 电台, 电视台关于知名人士私人生活方面的新闻报道)
светский хроника; светская хроника
红透半边天的知名艺人
очень известный артист
使…知名
принести известность; приносить известность
我听说那片区域里到处都是一种被称作枭兽的生物,这些野兽以守护着暗夜精灵的秘密而知名。
Я слышал, что эти края заселены существами, которых называют дикими совухами. Эти животные, как известно, охраняли тайны ночных эльфов.
不幸的是,豺狼人的坚韧同他们的蛮横和愚蠢一样知名。我一次又一次地将他们从营地里赶回去,要不是酋长心慈手软,他们早就被灭族了。
К несчастью, гноллы столь же живучи, сколь свирепы и тупы. Я раз за разом выбивал их из нашего лагеря, и лишь по милости нашего вождя мы не истребили их полностью.
就算那条虫子吞了你,我一点也不会伤心,不过我更愿意看到你凯旋。毕竟,淤血虫以吞噬那些想要猎杀它的人而知名。
Если эта тварь сожрет и тебя, я плакать не стану, но лучше ты все-таки прикончи его.
诺莫瑞根此前得知,部落的锈水地精们在来到杜隆塔尔之前,曾在卡利姆多附近的一座不知名的小岛上遇难。我们本是来调查这些绿皮低能儿能在如此恶劣的条件下得以幸存,到底是借助了什么样的技术与科技。
До Гномрегана дошла информация о том, что корабль гоблинов из картеля Трюмных Вод разбился на одном из не нанесенных на карту островов Калимдора прежде, чем прибыть в Дуротар. Мы прибыли туда, чтобы предложить кучке беспомощных зеленокожих недоумков помощь в обмен на их технологии – если, конечно, им было бы что предложить нам.
尖角码头突然出现一种不知名的疾病。拥有药品或治疗经验的人士请尽快向塞罗德·韦弗斯通报道。
На верфях Мыса Рыбака распространяется неизвестное заболевание. Все, кто разбирается в медицине и умеет исцелять болезни, должны явиться к Терольду Уэйвстоуну как можно скорее.
第一个任务十分关键。大法师欧妮娅拉,一位知名的召唤师,她在赶来守护者之厅的路上被袭击了。
Наш успех во многом зависит от того, как мы справимся с первым заданием. Верховный маг Омниара, знаменитая призывательница, сообщила, что по дороге в Оплот Хранителя на нее напали.
你捐献的心能对我们的行动大有帮助。有几名更知名的挑战者已经被这新的心能流吸引而来。
Анима, которую ты нам поставляешь, приходится весьма кстати. Ее поток привлек сюда нескольких новых претендентов.
栖息在这一地区的魔泉豹以它们高质量的毛皮而知名,我们甚至曾见过一些卑贱的暗夜精灵猎人跑到这一地区来狩猎它们。
目前,我们与阿曼尼巨魔之间的形势十分紧张,已经发生了多起冲突事件,这也导致我们的游侠必须随时待命,不再有时间去狩猎豹皮,可是装备又很紧缺……
如果你愿意帮忙收集一些魔泉豹皮的话,我将可以送给你一件我亲自制作的护具。你可以在北边的林地附近找到很多魔泉捕猎者。
目前,我们与阿曼尼巨魔之间的形势十分紧张,已经发生了多起冲突事件,这也导致我们的游侠必须随时待命,不再有时间去狩猎豹皮,可是装备又很紧缺……
如果你愿意帮忙收集一些魔泉豹皮的话,我将可以送给你一件我亲自制作的护具。你可以在北边的林地附近找到很多魔泉捕猎者。
Прыголапы, которые водятся в здешних краях, славятся своими превосходными шкурами. Порой даже эти мошенники, ночные эльфы, забредают к нам, чтобы побраконьерствовать.
Из-за стычек с троллями из племени Амани все наши припасы иссякли, и нашим следопытам не до охоты. Если ты согласишься помочь нам добыть шкуры прыголапов, я вознагражу тебя надежными доспехами. Прыголапов-охотников легко встретить в лесах к северу отсюда.
Из-за стычек с троллями из племени Амани все наши припасы иссякли, и нашим следопытам не до охоты. Если ты согласишься помочь нам добыть шкуры прыголапов, я вознагражу тебя надежными доспехами. Прыголапов-охотников легко встретить в лесах к северу отсюда.
并不是刻意的装饰物,只是在荒野流浪中偶然沾上的不知名的鸟羽。
Птичье перо, прицепившееся во время похода по диким местам. Стало аксессуаром случайно.
用不知名的巨大兽类的骨头制成的杯。是某次厮杀后得到的猎获。
Кубок из костей неведомого существа. Это трофей с одной из кровопролитных битв древности.
今日咱们讲的便是出自古华派的一位知名少侠,剑客书生。
Рассказ этот будет о выходце школы Гу Хуа, храбром воине и знаменитом мечнике.
重云出生于知名驱邪世家,自幼便拥有能够慑退鬼怪的「纯阳之体」。他的驱邪之法异于常人,只需在异闻之地静坐一番,妖邪当即四散。
Чун Юнь родился в семье известных экзорцистов и с детства обладал особым даром изгонять злых духов благодаря своей чистой энергии Ян. Его предрасположенность к экзорцизму настолько велика, что лишь его присутствия хватает, чтобы разогнать всех злых духов.
如此知名的人在这里啊!
Такой известный человек, и здесь!
得卡提亚学院是教导魔法与哲理的知名学府,迈勒提斯最顶尖的智者都云集于此拜师深造。
Величайшие умы Мелетиды учатся у наставников в Декатии, знаменитой школе волшебства и философии.
金属塑像容貌相似,齿轮运转举止相同:吉拉波各位知名发明家以此得以永生。
Самых знаменитых гирапурских изобретателей увековечивают в механизмах.
“知名的”目标是指什么人?
В каком смысле цель высокого класса?
尼洛施遭受不知名的攻击。我查出了源头是在伊达利·撒洛西里坟中的一颗炙心核。尼洛施猜测他的前任学徒还活着,并且试图向他报仇。于是尼洛施要求我找出并杀了她。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Мне удалось выяснить, что источник опасности - сердечный камень, спрятанный в могиле Илдари Саротрил. Нелот подозревает, что его бывшая ученица еще жива и хочет ему отомстить. Нелот попросил меня выследить и убить Илдари.
尼洛施遭受不知名的攻击。他给了我一个用来追查源头的指环,我用它在伊达利·撒洛西里坟中找到一颗炙心核。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Нелот дал мне кольцо, которое помогло выяснить, что источник опасности - сердечный камень, спрятанный в могиле Илдари Саротрил.
尼洛施遭受不知名的攻击。他给了我一个指环,说可以藉此查出源头。如果我在泰尔密希临境内找找,或许可以查出什么蛛丝马迹。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Нелот дал мне кольцо, которое поможет поможет определить источник опасности. Если я осмотрю окрестности Тель-Митрина, то, возможно, смогу найти подсказку.
尼洛施遭受不知名的攻击。我查出了源头是在伊达利·撒洛西里坟中的一颗心石。尼洛施猜测他的前任学徒还活着,并且试图向他报仇。于是尼洛施要求我找出并杀了她。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Мне удалось выяснить, что источник опасности - сердечный камень, спрятанный в могиле Илдари Саротрил. Нелот подозревает, что его бывшая ученица еще жива и хочет ему отомстить. Нелот попросил меня выследить и убить Илдари.
尼洛施遭受不知名的攻击。他给了我一个用来追查源头的戒指,我用它在伊达利·撒洛西里坟中找到一颗心石。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Нелот дал мне кольцо, которое помогло выяснить, что источник опасности - сердечный камень, спрятанный в могиле Илдари Саротрил.
尼洛施遭受不知名的攻击。他给了我一个戒指,说可以藉此查出源头。如果我在泰尔密希临境内找找,或许可以查出什么蛛丝马迹。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Нелот дал мне кольцо, которое поможет поможет определить источник опасности. Если я осмотрю окрестности Тель-Митрина, то, возможно, смогу найти подсказку.
托伦·德莱瑟,世界知名的锻莫冶金权威——但这不代表你对此事就毫无所知。
Я Тарон Дрет, крупнейший в мире специалист по двемерской металлургии. Хотя вряд ли тебе это что-то скажет.
托伦·德莱瑟,世界知名的锻莫锻造技术权威——现在回答我的问题!
Я Тарон Дрет. Крупнейший в мире специалист по двемерской металлургии. А теперь ответь на мой вопрос!
索瑟海姆原本就有一堆匪徒跟其他不知名的威胁,我绝对不能让乌石镇遭受攻击。
А учитывая, что Солстейм кишит разбойниками и Азура знает, кем еще, я не могу рисковать тем, что на Воронью Скалу нападут.
一开始你会跟着托夫迪尔学习,他是我们这里最知名的法师之一。
Вначале ты будешь учиться у Толфдира, он один из наших самых уважаемых волшебников.
是那些水手,他们喝得很醉,然后把货弄丢在某个不知名的山洞里。
Моряки случились. Напились и в итоге потеряли ценный товар в какой-то пещере.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: