吓得要命
xiàde yàomìng
напугаться до смерти; душа в пятки ушла
xià de yào mìng
be frightened out of one's life; bring sb.'s heart into his mouth; make sb.'s heart leap out of his mouthxià de yàomìng
be frightened to deathв русских словах:
напугаться
напугаться до смерти - 吓得要命; 害怕得不得了
примеры:
吓得要命; 害怕得不得了
напугаться до смерти
无聊的要命,在这里待了八天,什么事都没发生。我们只抢了一班谷物商队,他们吓得光着屁股就跑了。这里太没意思了,快把我们调走吧,天天闲得玩蛋,腿都软了。
Скука, скука, скука. Мы сидим тут уже восьмой день, и не происходит ничего. Кроме того единственного каравана с зерном, который мы ограбили, а купцов отпустили в одних портках. Надеюсь, что через некоторое время наш отряд перебросят в более интересное место, а то здесь еще немного, и мы от скуки все как один пересремся...
热得要命
адская жара; спасу нет, как жарко
疼得要命
испытывать невыносимую боль
穷得要命
крайне беден
恐惧得要命
смертельный страх
想得要命。
Да, с удовольствием.
我乏得要命
Я устал до смерти
口渴得要命
be parched with a deadly thirst; be distressed by thirst
痛得要命……
Как же больно...
害怕得要命
бояться до смерти
[我]热得要命
подыхаю от жары
无聊得要命。
По большей части скучают.
我寂寞得要命
умираю скучно
恨得要命,怕得要死
ненавидеть и бояться до смерти
(等待…)急得要命
умереть от нетерпения
真是渴得要命
смерть как пить хочется
肯定疼得要命。
Это больно, наверное, до ужаса.
这里闷得要命。
Жарко тут.
一天来累得要命
уморился за день
我无聊得要命。
И заняться нечем...
这里寂寞得要命
тут от скуки умрёшь
大家都忙得要命
все заняты по горло
疲乏得不得了; 累得要命
дьявольски устал
我饿得要命…好饿…好饿…好饿!
Жрать охота. Жрать... Жрать... Жрать...
你看起来怕得要命。
От тебя страхом смердит.
你让我担心得要命!
Я о тебе беспокоился.
呸!恶心,苦得要命!
Тьфу! Кхе-кхе... Дрянь! Кислятина!
嗯,肯定感激得要命。
Ну да. Очень обрадуется.
无聊得要命,我们走。
Пойдем отсюда, мне ужасно скучно.
пословный:
吓 | 得 | 要命 | |
I xià
1) гневаться; гневно
2) пугаться, бояться
3) пугать, запугивать; устрашать
4) открывать, разевать
II hè 1) пугать
2) брысь!, прочь! (отпугивать бранью)
3) ха-ха! (звукоподражание смеху), хохотать
4) фи, ну и ну! (отвращение или неудовлетворённость)
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) убить; уничтожить, истребить; отнять жизнь, погубить
2) перен. в высшей степени; страшно; крайне, невыносимо
|