哥哥
gēge
1) старший брат
干哥哥 старший названый брат
亲家哥哥 старший брат (мужа, жены), деверь, шурин
2) разг. парень, бойфренд, муж
3) разг. братец (обращение к мужчине старше говорящего, но одного с ним/ней поколения)
gēge
см. 哥Братик
старший брат; старший братик
gē ge
① 同父母<或只同父、只同母>而年纪比自己大的男子。
② 同族同辈而年纪比自己大的男子:叔伯哥哥 | 远房哥哥。
gēge
(1) [the older brother; the elder brother]∶称同父母或父母一方所生比自己年长的男子。 对同辈男子的尊称
(2) [big brother]∶像大哥或比作大哥者
(3) [young man]∶亦作"哥哥儿"。 对年轻人的称呼
那捉笊篱的哥哥吃打了。 --《古今小说》
(4) [father]∶对父亲的称呼
奶奶!我接爹爹去来。 (正旦云)...你哥哥这其间未是他来时节, 怎抵死的要去接。 --元·白朴《墙头马上》
gē ge
1) 称谓:(1) 对兄长的称呼。三国演义.第十六回:「你敢伤我哥哥!」(2) 父对子的自称。清.顾炎武.日知录.卷二十五.哥:「唐时人称父为哥。旧唐书王琚传:『玄宗泣曰:「四哥仁孝,同气惟有太平。」』睿宗行四故也。玄宗子隶王琰传:『惟三哥辨其罪。』玄宗行三故也。」或作「歌歌」。(3) 对子姪辈的昵称。元.关汉卿.玉镜台.第二折:「(夫人云)倩英,你拜哥哥。今日为始,便是你师父了也。」(4) 对平辈的敬称。京本通俗小说.错斩崔宁:「告哥哥则个,奴家爹娘也在褚家堂左侧,若得哥哥带挈奴家同走一程,可知是好?」
2) 语末助词。
明.李时珍.本草纲目.卷四十八.禽部.鹧鸪:「鹧鸪性畏霜露,……多对啼,今俗谓其鸣曰行不得也哥哥。」
gē ge
older brother
CL:个[gè],位[wèi]
gē ge
(elder) brothergēge
elder brother1) 称呼同父母或只同父、只同母的兄长。
2) 称呼同族或亲戚中的兄长。
3) 对年龄相近的男子的尊称。
4) 唐时父对子的自称。
5) 对父亲的称呼。
6) 妻对夫的称呼。
7) 父母对儿子的称呼。
8) 旧时仆人对男主人或少爷的称呼。
9) 对男孩的称呼。
10) 女子对所爱男子的称呼。
11) 语气词。相当於“啊”、“呵”。
частотность: #2130
в русских словах:
синонимы:
примеры:
姑舅哥哥
старший двоюродный брат
看做哥哥
считать за (почитать как) старшего брата
称他作哥哥
называть его старшим братом
亲家哥哥
старший брат (мужа, жены); деверь; шурин
哥哥属马, 弟弟属鸡
старший брат родился в год лошади, младший ― в год курицы
长哥哥
старший (первый) из старших братьев
称他做哥哥
называть его старшим братом
哥哥姐姐都在用功你别扰他们
[твои] старшие братья и сестры сейчас занимаются, и ты не мешай им
举止动作随他哥哥
действиями и манерами напоминать своего старшего брата
兀的真个是俺哥哥的衣甲头盔!
А ведь это в самом деле латы и шлем моего старшего брата!
亲哥哥
родной старший брат
他的哥哥亲[自]来了
его старший брат прибыл самолично
哥哥还愁没事儿作
старший брат всё беспокоится, что ему нечего делать
这是我哥哥麽!
но ведь это — мой старший брат!
他比他哥哥矮一寸
он ниже своего брата на один цунь
与他的哥哥不同, 他...
в отличие от старшего брата он...
住在列宁格勒的我哥哥
мой брат, который живёт в Ленинграде
他象我哥哥
он напоминает мне моего брата
无论他, 或着他哥哥都没有来
ни он, ни его брат не пришли
他显然和哥哥不同
он резко отличается от брата
他是我的哥哥
он мой старший брат
他比他哥哥矮
он ниже своего брата
钓鱼我哥哥比谁都好。
В ловле рыбы моему старшему брату нет равных
哥哥真够可以的,把我的书拿走连句话也不说,让我找了半天
Брат, конечно, молодец - унес мою книгу без спроса, а я ее полдня искал!
他代替他哥哥当守门员。
He replaced his brother as goalkeeper.
我哥哥当过兵。
My brother has seen service.
你的所作所为要以你哥哥为典范。
Make yours on the model of your brother’s.
汤姆和他的孪生哥哥几乎令人分辨不出。
Люди практически не могут отличить Тома от его брата.
母亲干预了我和哥哥之间的争论。
Mother interposed in the dispute between my brother and me.
母亲介入了我与哥哥之间的争论。
Mother interposed in the dispute between my brother and me.
你的所作所为要以你哥哥为楷模。
Make yours on the model of your brother’s.
我要上医院去看望我的哥哥。
Мне надо сходить в больницу проведать (старшего) брата.
我有一个请求,怕哥哥生气,不知当讲不当讲
у меня есть просьба, но не знаю, стоит ли говорить или нет, чтобы не рассердить тебя, брат
他的智力相对地比他哥哥强。
His intelligence is comparatively favourable with that of his brother.
你有你哥哥在何处的音信吗?
У вас есть какие-нибудь новости о том, где находится ваш старший брат?
他有他哥哥那么高。
He is as tall as his brother.
我的哥哥决定主修理工科。
My brother decided to major in science and engineering.
我哥哥昨晚喝得烂醉。
My brother was dead drunk last night.
给你哥哥递个口信儿。
Take a message to your brother.
我哥哥是搞音像的。
My elder brother is an audiovisual specialist.
这句话是爸爸死前亲口跟我说的,当时哥哥、姐姐也都亲耳听到了。
Это говорил мне перед смертью отец, тогда и брат и сестра слышали это своими ушами.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск