商讨
shāngtǎo
обсуждать; совещаться, консультироваться
ссылки с:
议讨shāngtǎo
обсуждатьОбсуждение
shāngtǎo
为了解决较大的、较复杂的问题而交换意见;商量讨论:会议商讨了两国的经济合作问题。shāngtǎo
[discuss] 商量讨论
他们商讨了筹款的最好办法
如果我们发表的意见不允许怀疑、 商量, 那还有什么研究商讨呢?--《要造成一种民主风气》
shāng tǎo
商量讨论。
如:「再这样争执下去,是商讨不出结果的!」
shāng tǎo
to discuss
to deliberate
shāng tǎo
discuss; deliberate over:
就发展两国关系进行有益的商讨 hold useful discussions on developing relations between the two countries
他们开始商讨欧洲问题。 They entered into a discussion of the European question.
discuss
shāngtǎo
discuss; deliberate over商量讨论。
частотность: #10171
в русских словах:
посовещаться
商量一阵, 磋商一阵, 商议一阵, 协商一阵, 商讨一阵
совещаться
商量 shāngliang, 协商 xiéshāng, 商讨 shāngtǎo
учетший
商讨
синонимы:
примеры:
就发展两国关系进行有益的商讨
hold useful discussions on developing relations between the two countries
他们开始商讨欧洲问题。
They entered into a discussion of the European question.
可商讨的出价
subject bid
为了彻底平息石爪山的山灵,我们必须与牛头人长老们商讨商讨。
Чтобы узнать, как окончательно успокоить духов Когтистых гор, нам нужно посоветоваться со старейшинами тауренов.
你好,<class>。元素生物愈发躁动,我们却找不到行之有效的解决方案。我们当中最具智慧的萨满祭司已经聚集在纳格兰的元素王座,商讨并探寻这场大灾变背后的秘密。
Приветствую, <класс>. Стихии все свирепствуют, усмирить их пока не в наших силах. У Трона стихий в Награнде собрались мудрейшие шаманы, чтобы общими усилиями найти способ исцелить нашу землю.
去把它的喙作为战利品交给我,我会和你商讨前往奈辛瓦里的大计。
Принеси мне его клюв в качестве трофея, и я отблагодарю тебя по-эрнестуэйски.
不必商讨什么交换俘虏的事。我们会自己解决这个问题。
Подобное обращение с Похитителями Солнца недопустимо, так что никаких переговоров по обмену пленниками не будет. Мы вызволим их самостоятельно.
与其他的大德鲁伊们商讨过后,我们一致认为,塞纳留斯的情况只是某个更为严重的问题的征兆。你在月爪谷的经历更加证实了这一点。
Я посоветовался с другими верховными друидами, и мы пришли к выводу, что состояние Кенария – лишь симптом куда более серьезной проблемы. То, чему ты <был свидетелем/была свидетельницей> в долине Лунного Когтя, лишний раз подтверждает это.
他们希望直接和你商讨,并告诉你他们可以提供怎样的帮助。
Они хотели бы поговорить с тобой лично и рассказать, что именно могут предложить.
现在,我们必须为我们的组织——残寺派,寻找一个新的领袖。我已经和其他大师们商讨过了,所有人都达成了共识。
Теперь мы должны найти того, кто возглавит наш орден, наш разрушенный храм. Мы с остальными мастерами все обсудили и пришли к единому мнению.
我们已经目睹了末日石的强大破坏力。它不属于任何生物,不管是凡人还是别的什么。在你昏睡时,我和元素领主商讨了如何处置它。
Мы видели, какие разрушения способен вызвать Камень Рока. Он не должен принадлежать ни смертному, ни кому бы то ни было еще. Пока ты <отдыхал/отдыхала>, мы с повелителями стихий обсуждали, что с ним делать.
乌瑞恩国王正在召集联盟的领袖到联合广场商讨大事。他也邀请了我们。
Король Ринн собирает предводителей Альянса на площади Единства, чтобы обсудить важные вопросы. Нас он тоже просил прийти.
布林乔夫一直在找你。他要跟你商讨公会会长仪式事宜。恭喜你……老大。
Бриньольф тебя ищет. Хочет обсудить церемонию провозглашения главой Гильдии. Поздравляю... шеф.
首领正在找你——他说要商讨一些事情。别让他等太久。
Старшой тебя искал. Сказал, что будет на вершине. Лучше не заставляй его ждать.
除非乌弗瑞克准备求和并接受帝国审判,否则我无权商讨一个永久性的协议(独立以外的治权)。
Я не уполномочен вести переговоры об окончательном перемирии, если только Ульфрик сам не сдастся на милость правосудия Империи.
布林纽夫一直在找你。他要跟你商讨公会会长仪式事宜。恭喜你……老大。
Бриньольф тебя ищет. Хочет обсудить церемонию провозглашения главой Гильдии. Поздравляю... шеф.
维雷拉德||维雷拉德统治泰莫利亚首都维吉玛。在弗尔泰斯特不在这段时间,维雷拉德掌握了这城市最高的权柄。这市长认识我已经很久了,自从他担任与我商讨解除雅妲公主身上吸血妖鸟诅咒这份合约的人。尽管我不记得维雷拉德,我还依稀感觉到他看起来比我们当初见面喝酒的时候还要老很多。听说维雷拉德因为没有像以往一样有效的治理城市,而失去了他的权威。
Велерад||Велерад управляет Вызимой, столицей Темерии. В отсутствие Фольтеста Велерад обладает всей полнотой власти в городе. Ипат знает меня с давних времен, поскольку именно он договаривался со мной о цене за снятие проклятия с принцессы Адды. Хоть я и не помню Велерада, у меня есть смутное ощущение, что он сильно постарел и спился со времен нашей первой встречи. Говорят, что Велерад утратил свой авторитет и управляет городом уже не так умело, как бывало.
判决由集体商讨后做出
выносить приговор после коллективного обсуждения
政治家间的商讨
the deliberations of statesmen
人们商讨了支持和反对罢工活动的论点。
The pros and cons of strike action were discussed.
关于我的日程该和谁商讨?
Who should I see about my schedule?
他们正在商讨那个计划。
They are now talking over the plan.
伊斯拉已经绳之以法,该向麦斯威尔商讨我的奖赏了。
Эзра получил по заслугам. Надо обратиться к Максвеллу за наградой.
告诉他,你到这来,从某种意义上来说,是来商讨有关觉醒者合约的。
Сказать ему, что вы пришли обсудить заказ на пробужденных, если можно так выразиться.
大大小小的聚落都想参一咖,全都派代表出席,商讨协议。
Каждое из них отправило на съезд своих делегатов, чтобы вместе выработать некую общую стратегию.
然而,如果你是来报名的,我这里大概有你可以协助的工作。那么我们可以商讨一下你喜欢做什么。
Но если ты хочешь вступить в нашу организацию, у меня, возможно, найдется для тебя задание. Выполнишь его, тогда и поговорим.
澳大利亚热烈欢迎您派出的代表团来访问我们的首都。我将与他们进行私人会晤,商讨最新事务。
Австралия тепло приветствует вашу делегацию, прибывшую в столицу. Я собираюсь провести личную встречу для обсуждения наших недавних действий.