器重
qìzhòng, qìzhong
![](images/player/negative_small/playup.png)
ценить (талант, способности); уважать
qìzhòng
ценить; быть высокого мнения о ком-либоqìzhòng
<长辈对晚辈,上级对下级>看重;重视:他的工作能力强,对自己要求严,领导上很器重他。qìzhòng
[think highly of] 上因才能对下看重; 重视
深见器重, 有名当世。 --《汉书·冯野王传》
器重人才
qì zhòng
重视其才能。
晋书.卷八十.王羲之传:「深为从伯敦、导所器重。」
花月痕.第四回:「得以专筹各道军饷,此皆韩荷生一力赞成,经略所以十分器重。」
qì zhòng
to regard sth as valuable
to think highly of (a younger person, a subordinate etc)
qì zhòng
think highly of; regard highly; have a high opinion of:
上司似乎很器重你。 The boss seems to think highly of you.
老师很器重他。 The teacher had a very high opinion of him.
qìzhòng
regard highly
他在公司很受器重。 He was highly favored in his company.
1) 看重;重视。
2) 才能。
3) 犹质朴,厚重。
частотность: #22618
в русских словах:
ценить
3) (признавать значение, дорожить) 重视 zhòngshì, 珍视 zhēnshì, 珍惜 zhēnxī; (кого-либо) 器重 qìzhòng
ценить хороших работников - 器重好的工作人员
синонимы:
примеры:
器重好的工作人员
ценить хороших работников
上司似乎很器重你。
The boss seems to think highly of you.
老师很器重他
учитель высокого мнения о нём
他在公司很受器重。
He was highly favored in his company.
他很受器重
его очень ценят
测井仪器重复性
воспроизводимость результатов каротажной аппаратуры
航天器重返大气层(的)烧蚀特性
характер абляции при возвращении КЛА в атмосферу; характер абляции при возвращении космического летательного аппарата в атмосферу
拆除部分附件和设备(以减轻飞行器重量)
снимать, снять часть агрегатов и оборудования для облегчения ЛА
调速器重锤(块)
судовой регулятора
火箭助推器重量减小(燃料烧尽时)
уменьшение веса ракетного ускорителя при выгорании топлива
调速器重锤{块}
судовой регулятора
军团要塞的两位深渊领主玛卡扎顿和莫戈洛隆就随身带着这种特殊的抗魔武器。如果能取回这两柄武器重新熔铸,应该就有足够的材料了,或许还会有许多剩下来呢。
Два властителя преисподней в форте Легиона: Маказрадон и Моргоророн уже снаряжены этим оружием против демонов. Если мы добудем эти образцы, мы сможем создать свое собственное на их основе.
军团要塞的两位深渊领主玛卡扎顿和莫戈洛隆就随身带着这种特殊的抗魔武器。如果能取回这两柄武器重新熔铸,应该就有足够的材料了,或许还有许多剩下来的呢。
Два властителя преисподней в форте Легиона: Маказрадон и Моргоророн уже снаряжены этим оружием против демонов. Мы не знаем, сколько еще комплектов собирались произвести в Легионе, но если мы добудем эти образцы, нам вполне хватит.
部落一直在争分夺秒地从巨大的伤口中抽取这种神秘物质,真是不知羞耻。
幸好,地精工程学远远没有我们在诺莫瑞根做的东西复杂。只需要一点传统的炸药,就能彻底摧毁一台地精切割机。
多单纯的机器啊!
拿上这些炸药包,放在矿工营地周围还没启动的切割机上。
那些贪婪的地精得花好几周才能找到备用机器重新开工!
幸好,地精工程学远远没有我们在诺莫瑞根做的东西复杂。只需要一点传统的炸药,就能彻底摧毁一台地精切割机。
多单纯的机器啊!
拿上这些炸药包,放在矿工营地周围还没启动的切割机上。
那些贪婪的地精得花好几周才能找到备用机器重新开工!
Орда не теряла времени, бессовестно выскребая эту таинственную руду прямо из великой раны.
К счастью для нас, достижения гоблинской инженерии не сравнятся с тем, что можно сделать в Гномрегане! К примеру, чтобы полностью вывести из строя гоблинский крошшер, достаточно немного старой доброй взрывчатки.
Возьми эти связки динамита и прикрепи к неактивным крошшерам в шахтерском лагере.
Жадным гоблинам потребуются недели, чтобы вернуть их в рабочее состояние!
К счастью для нас, достижения гоблинской инженерии не сравнятся с тем, что можно сделать в Гномрегане! К примеру, чтобы полностью вывести из строя гоблинский крошшер, достаточно немного старой доброй взрывчатки.
Возьми эти связки динамита и прикрепи к неактивным крошшерам в шахтерском лагере.
Жадным гоблинам потребуются недели, чтобы вернуть их в рабочее состояние!
不过,能和这种怪物战斗,他一定很受骑士团器重了吧…对了,客人,你要喝一杯吗?
Ордену повезло с таким рыцарем... Хочешь выпить?
您成功将机器重新接线。
Вы починили проводку.
双手武器重击消耗体力减少25%。
Силовые атаки двуручным оружием расходуют на 25% меньше сил.
单手武器重击消耗体力减少25%。
Силовые атаки одноручным оружием расходуют на 25% меньше сил.
受到致命伤害时,护盾储能器重新获得800~~0.04~~点护盾。该效果有120秒冷却时间
Когда Феникс получает смертельный урон, «Накопитель щита» восстанавливает 800~~0.04~~ ед. щита. Время восстановления – 120 сек.
“我看你又在入侵我的无线电脑啊。”她一边盯着你,一边按住关闭按钮几秒。机器重启了。
«Снова пытаетесь взломать мой радиокомпьютер, да?» Она пристально смотрит на тебя, удерживая при этом кнопку «выкл.». Устройство перезагружается.
扬声器重新恢复了生机,电流渗入机器的平面磁性驱动。一个老妇人向你问好,她的声音听起来像是有一百岁了……
Динамик оживает, через планарно-магнетическую головку машины пробиваются помехи. Тебя приветствует пожилая дама, судя по голосу, ей лет сто...
“我看你是在入侵我的无线电脑啊。”她一边盯着你,一边按住关闭按钮几秒。机器重启了。
«Пытаетесь взломать мой радиокомпьютер, да?» Она пристально смотрит на тебя, удерживая при этом кнопку «выкл.». Устройство перезагружается.
仔细想想,弗尔泰斯特挺器重你。
А ведь Фольтест доверял тебе.
叶奈法一定深受皇帝器重,竟然能让他保障集会所的安危?这事你怎么看?
У Йеннифэр, должно быть, действительно огромное влияние на императора, если он гарантировал Ложе безопасность. Что ты об этом думаешь?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск