注重
zhùzhòng

обращать основное внимание, делать упор, делать акцент на...; придавать значение; ставить в приоритет
zhùzhòng
уделять должное [серьёзное] внимание чему-либообращать внимание на
zhùzhòng
重视:注重调查研究 | 注重对孩子的教育。zhùzhòng
[lay stress on; pay attention to; attach importance to] 重视
注重基本功的训练
注重艰苦朴素
zhù zhòng
特别看重。
如:「面试时,她最注重应徵者所表露出来的人格特质。」
zhù zhòng
to pay attention to
to emphasize
zhù zhòng
lay stress on; lay emphasis on; pay attention to; emphasize; attach importance to:
注重调查研究 pay attention to investigation and study
注重精神生活 above the world
注重卫生 stress importance of hygiene
注重实效 emphasize practical results
必须十分注重理论联系实际。 Great attention must be paid to linking theory with practice.
美国人的性格是注重实际。 The American people are pragmatic by nature.
zhùzhòng
lay stress on; pay attention to
教学应注重实用性。 Teaching should lay stress on practicality.
1) 着重。
2) 看重;重视。
частотность: #2663
в русских словах:
заземлённость
平凡, 平淡无味; 注重日常琐事的题材
заорганизованность
在组织…过程中过分注重形式, 过分地限制; 组织得太死板; 过分有组织
псевдокомментарий
注重实效的
психологический
психологический роман - 注重描写心理的小说
шоу
〔中, 不变〕 ⑴(绚丽华美的舞台)演出, 表演. концерт-~ 绚丽华美的舞台音乐会. иллюзионное ~ 幻觉魔术表演. ⑵〈转〉(注重表面轰动效应的)表演. политическое ~ 政治上的表演.
синонимы:
примеры:
注重描写心理的小说
психологический роман
注重文化与认同的发展
development with culture and identity
我们只注重事实,只靠行动来肯定人们的优点
мы ценим только факты и только по действиям признаем достоинство людей
注重成果的过渡框架
Практически ориентированная переходная рамочная программа
只注重结果的弹性工作制
results-only work environment
注重成果的年度报告
годовой доклад, отражающий результаты проведенной работы
注重成果的过渡框架监察委员会
Комитет по осуществлению рамок переходного периода и наблюдению за этим процессом
开展城市和居民国际合作建设注重生态的社会的世界会议
Всемирная конференция по теме "Международное сотрудничество городов и граждан в деле создания экологического общества"
注重实效
emphasize practical results
注重调查研究
уделять внимание исследованию и изучению
注重精神生活
сосредоточиться на духовной жизни
必须十分注重理论联系实际。
Great attention must be paid to linking theory with practice.
美国人的性格是注重实际。
The American people are pragmatic by nature.
注重产品应用
пристальное внимание к качеству продукции
不能只注重形式。
One cannot pay attention only to form.
教学应注重实用性。
Teaching should lay stress on practicality.
公司注重产品质量
Особое внимание наша компания уделяет качеству продукции
注重价格的市场
price market
专注于; 注重
обращать внимание на что
要注重语境
надо смотреть на контекст
我听说过一个故事,故事里面说暗夜精灵的银行是建在一棵树里面的,那棵树看上去像一头熊!真是太酷了!暗夜精灵非常注重保护自然的和谐,但是熊熊听上去就很震撼!
Я слышал, что ночные эльфы устроили банк прямо внутри дерева, которое похоже на медведя! Круто! Ночные эльфы очень милые, а как они любят природу! Но медведи – это совсем здорово!
菲拉斯的米莎拉·溪风对细节的注重令人赞赏。
Мишалла Речной Ветер поражает тем, что обращает внимание на мельчайшие нюансы.
「生物炼金」,比起「创造」,更注重「改造」,找到生物隐藏起来的优点,然后放大,结合,结果往往都让人大吃一惊。嗯…生命真的是太神奇了,究竟还有多少我们不知道的东西呢?
Биоалхимия делает упор не на «создании», а на «изменении». Искать скрытые свойства существ, усиливать их, комбинировать. Результаты всегда удивительны. Да... жизнь - поразительная вещь. Сколько всего мы ещё не знаем?
这边的料理虽然都很注重食材的选择和新鲜度…
Мне нравится, что все продукты здесь свежие и очень качественные.
应该注重防守……
Сыграю-ка я лучше от защиты...
游牧人的火葬注重实用价值,而非仪式性。
Погребальные костры кочевников играют скорее практическую роль, нежели церемониальную.
而你难看的衣服简直就是暴露的伤口……在这种注重穿着的地方。
А твоя одежда - она как рана, ей срочно требуется лечение.
我们注重传统,诺德人的传统,而且在我祖父的父亲之前就有灰鬃家的人在天际锻炉工作了。
Мы уважаем старые традиции, традиции нордов. Кроме того, Серые Гривы уже работали в Небесной кузне, когда мой прадед еще ребенком был.
我一向注重保守顾客的秘密。
Я стараюсь не нарушать покой моих клиентов.
我很注重隐私。所以你不介意的话不妨……?
Я хочу побыть один. Так что прошу прощения...
我只能告诉你这么多。他还要我别跟别人说他要去哪。他应该很注重隐私吧。
Больше я тебе ничего сказать не могу. Он просил никому не говорить, куда он направляется. Наверное, внимания привлекать не хотел.
我们注重传统,诺德人的传统,而且早在我祖父的父亲之前,就有灰鬃家的人在天空熔炉工作了。
Мы уважаем старые традиции, традиции нордов. Кроме того, Серые Гривы уже работали в Небесной кузне, когда мой прадед еще ребенком был.
我非常注重我身为侍卫的职责,如果我叔叔维吉纳受到了威胁我绝对会拼命。
Я серьезно отношусь к работе телохранителем. Если кто пригрозит дяде Вигнару, я без колебаний прикончу мерзавца.
我很注重隐私。所以你不介意的话是否可以……?
Я хочу побыть один. Так что прошу прощения...
现在……请让专业人士去完成他们的工作吧。休息一下,哈里,放松!我安排了∗很棒的手下∗去处理这件事。你应该专注重要的事——为了整个马丁内斯的利益,构建我们之间的友谊。
Поэтому прошу... Позвольте профессионалам делать свою работу. Выдохните, Гарри, расслабьтесь! Этим занимаются ∗отличные парни∗. А вы сосредоточьтесь на том, что действительно важно, — на укреплении наших взаимоотношений во благо Мартинеза.
思必得能助你飞跃工作中那些冗长无趣,∗注重细节∗的步骤。说不定这位瘾君子能分你一点?
Спиды скрасили бы утомительную и ∗кропотливую∗ часть работы. Может, этот панк сможет подогнать?
“不,我们是一个独立组织,”他骄傲地说道。“我们知晓并且敬重工会的努力,但相较于克莱尔先生,我们的关注重点要更偏向理论方向。”
Нет, мы независимая организация, — с гордостью произносит он. — Мы признаем и ценим то, что делает профсоюз, но наши интересы лежат в более теоретической плоскости, чем интересы господина Клэра.
感知世间万物。注重一切细节。
Смотрите, слушайте и нюхайте. Не упустите ни единой детали.
适合:注重细节的侦探;感觉主义者;都市拾荒者
отлично подойдет въедливым детективам. чувственным личностям. сборщикам городского хлама.
这是我们的传统,骑士必须发下誓言、并在比武大赛全程遵守。每位参赛者都必须以他最注重的品德象征发誓。
Согласно нашим обычаям, рыцарь выбирает себе присягу, которой он будет связан на все время турнира. Он клянется чем-то, что составляет для него особую добродетель.
嗯,这传统只注重锦衣华服,宫廷排场,这些华而不实的东西,殊不知这根本就是本末倒置…
Хм. Традиция, которая ценит видимость превыше всего. Весь этот великосветский блеск и ложно понимаемая щедрость...
你这么说是什么意思?!即使是最菁英的战士也得注重自己的仪表!举例来说,亮色能让他在人群中脱颖而出;而深色则能让他趁夜溜进爱人房间不被发现。
Что значит "не нужно"? Даже лучший воитель должен выглядеть пристойно и заботиться о своей внешности! Так, яркие цвета помогут выделиться из толпы, а темные - проскользнуть в окно тайной возлюбленной.
我不太懂现代艺术,但…但似乎当代人已经不太注重画作的其他,恩…品质。
Я не знаток современного искусства. Очевидно, сходству с оригиналом сейчас предпочитают другие... хмм... достоинства.
嗯…我挑护甲时通常会注重其他属性,颜色不是那么重要…但你说的也有几分道理。
Хм... Обычно меня интересуют иные свойства брони, о цвете я беспокоюсь в последнюю очередь... Но в чем-то ты прав...
咳咳…我很注重饮食,每天早上都会喝一杯红酒,这是我的养生秘方…
Кхм... Здоровое питание и стаканчик вина по утрам прекрасно сохраняют...
如果不注重时刻«补钙充电»,就容易患上«软骨病»,导致难以抵御腐败病毒
Если не уделять постоянного внимания “пополнению запасов кальция”, то очень легко заболеть “рахитом”, что приведет к невозможности сопротивляться вирусу коррупции
环境保护也是我们的一项国策,无论是我们在国内的经济建设中,还是我们在对外开展经济交往中,我们都会努力注重环境保护,注重人口、资源和环境的和谐。
Как во внутреннем экономическом строительстве, так и во внешних экономических контактах мы стараемся охранять окружающую среду и обеспечивать гармоничное взаимоотношение между народонаселением, природными ресурсами и окружающей средой.
中国公司也非常注重在当地积极开展公益事业,帮助当地人民改善生活,这一点苏丹人民是最清楚的。
Китайская компания уделяет большое внимание развертыванию на месте общественно-полезного дела, содействуя улучшению жизни местного населения. Об этом прекрасно знает суданский народ.
政府注重轻工业。
The Government put the accent on light industry.
他注重身体上的舒适。
He likes to be sure of his bodily comforts.
他注重物质上的舒适。
He likes to be sure of his bodily comforts.
全身治疗的药物;注重整体的生态学
Holistic medicine; holistic ecology.
她很注重表面的虚礼。
She sets great store by external politeness.
注重尊严的人都会轻视那种行为。
All people with a sense of decency will look down upon such conduct as that.
过分注意细节的过于注重细节的;苛求的和繁琐的
Overly concerned with details; exacting and fussy.
这些花卉插图表明这个画家很注重写实。
These flower illustrationsshow the artist’s concern for verisimilitude.
英国在维多利亚时代非常注重礼仪。
Etiquette was considered very important in Victorian England.
不,不。我从来没见过他们。不过,我知道他们搬进来之后,把这个地方布置成神圣的天堂。有些人非常注重隐私。
Да не особо. Я с ними не встречался. Знаю только, что они не успели заселиться, как все вокруг заставили ловушками. Видно, очень уж ценят уединение.
油桶?看来这个挖掘地不怎么注重安全啊...
Бочонки нефти? Не самый аккуратный способ вести раскопки...
沃吉尔的文化非常注重野蛮和暴力,但他们却将此描述的这么美!
Культура Врогира была полностью сосредоточена на крови и насилии, но как же красиво они об этом пишут!
保重!新租户搬进来之后,就把这个地方布置成了神圣的天堂。有些人非常注重隐私。
Будь тут поосторожнее. Новые жильцы не успели заселиться, как все вокруг заставили ловушками. Видно, очень уж они ценят уединение.
让我告诉你,我们真的很注重睡眠。我真的不希望看到这里居然有床不够多这种鸟事。
Я тебе так скажу мы очень, очень ценим здоровый сон. А тут кроватей не хватает, и мы не высыпаемся, и это все может плохо кончиться.
衰退?你一定是那种注重政治正确的人吧。
В упадок? Надо же, какая политкорректность.
看来他们不太注重保安。
Похоже, они тут не очень беспокоились о защите.
没错!看来你的父母从小很注重你的教养。
Именно! Я смотрю, ваши родители привили вам уважение к образованию.
是的,是的。军事单位是重要的,那个提议不错。但是,让我们关注重要的问题,好吗?
Да-да. Боевые юниты нужны, а этот оказался неплохим. Но давайте лучше займемся важными делами, хорошо?
哈,看来他们很注重信件隐私。
Сдается мне, они не хотят, чтобы мы прочли их почту.