圣母
shèngmǔ
1) мать государя
2) рел. Богородица, Богоматерь
3) инт. жарг. прямо святой (о человеке, склонном проявлять излишнее сочувствие к другим и делать замечания менее серьёзным)
Нотр-Дам (в названиях)
巴黎圣母院 Нотр-Дам-де-Пари
shèngmǔ
рел. богородица; богоматерьпресвятая дева; пресвятой дева; пресвятая богородица; Пресвятой богородица; божий Мать; пресвятая мать; божая мать; Пресвятой мать; царица небесная; царица небесный; покрова богородицы
shèngmǔ
① 迷信的人称某些女神。
② 天主教徒称耶稣的母亲马利亚。
Shèngmǔ
(1) [a female deity]∶旧时迷信的人称某些女神
(2) [the (Blessed)Virgin Mary]∶天主教徒称耶稣的母亲玛利亚
shèng mǔ
1) 唐武后的尊号。
2) 皇帝生母的尊称。
清会典.卷二十七.礼部.仪制清吏司一:「崇德八年,世祖章皇帝嗣位。尊母后皇后为皇太后,圣母为皇太后。」
3) 天主教徒称耶稣的母亲玛利亚为「圣母」。十字军与骑士修道会奉其为守护神,并颂玫瑰经敬拜。
4) 民间信仰称天界的女神。
如:「天上圣母」。
Shèng mǔ
the Virgin Maryshèng mǔ
goddessshèng mǔ
(女神) a female deity; goddess
(圣母马利亚) the (Blessed) Virgin Mary; the Madonna
shèngmǔ
1) female deity; goddess
2) (Blessed) Virgin Mary; Madonna
3) empress dowager
1) 君主时代对皇太后的尊称。
2) 旧时对孔子母亲的尊称。
3) 古代民间尊称有殊功於民的妇女。
4) 古代对女神、女巫之称。
5) 旧时各地多有圣母祠、圣母庙等。
6) 基督教徒尊称耶稣之母马利亚。
частотность: #19623
в самых частых:
в русских словах:
Богоматерь
圣母
богородица
〔阴〕圣母(耶稣之母).
покров
4) (Покров Пресвятой Богородицы) 圣母帡幪节 shèngmǔ píngméng jié
Приснодева
圣母
сретение
〔名词〕 圣烛节(2月2日纪念圣母玛利亚行洁净礼的基督教节日)
Успение
圣母安息教堂 Церковь Успения Девы Марии
церковь Ризоположения
(Церковь Положения ризы Пресвятой Богородицы в Московском Кремле) 圣母法衣存放教堂 shèngmǔ fǎyī cúnfàng jiàotáng
примеры:
我的圣母呀!
Матерь Божья! (Мама родная!)
圣母进殿派修女国际协会
Международная Сретенская ассоциация сестер Сретения
鲍思高慈幼会圣母进教之佑孝女会; 母佑会
Istituto Internazionale Maria Ausiliatrice delle Salesiane di Don Bosco; Istituto Internazionale Maria Ausiliatrice
圣母玛利亚征兆教堂
Церковь Знамения Пресвятой Богородицы
那这个圣母是真的吗?
Значит, Мать действительно существует?
是时候把纯净圣母带往心之秘室了。做好准备,勇士。没人能确切地知道激活泰坦机械的时候会发生什么事情。
Пора переправить МАТРИАРХа в Зал Сердца. Будь <готов/готова> ко всему. Никогда не знаешь, что случится, когда активируешь механизм титанов.
我知道你现在正忙着处理来自纳迦的威胁,但我们需要你回心之秘室一趟!纯净圣母终于完成了计算,她已经知晓了接下来的目标!
Я понимаю, что ты <занят/занята> с нагами, но придется ненадолго прерваться. Пора вернуться в Зал Сердца! МАТРИАРХ наконец-то закончила расчеты и узнала, что делать дальше!
我会在心之秘室等你。纯净圣母一定会对这里发生的一切感兴趣。
Приходи в Зал Сердца, встретимся там. МАТРИАРХ наверняка захочет узнать, что здесь произошло.
也许纯净圣母能从拉希奥的日志中解析出更多的信息。
Быть может, МАТРИАРХу удастся извлечь больше знаний из его дневника.
看起来我们还要等上一段时间了,看看纯净圣母有没有什么办法处理熔炉的问题。不过这段时间内我们可不想任何人进来再对这里造成破坏了。
Кажется, нам придется подождать, пока МАТРИАРХ не разберется, что делать с кузней. На это время нам нужно обеспечить безопасность Чертогов.
与此同时,我和纯净圣母会在心之秘室继续我们的研究。
Мы с МАТРИАРХом вернемся к исследованиям, <имя>.
纯净圣母推测如果我们得到了恩佐斯选民的特定物品,就能利用它们扭曲空间,加快我们之后通行的速度。不过我很怀疑他们会心甘情愿地把那些东西交出来。
МАТРИАРХ почти придумала, как безопасно перемещаться в этот мир, но для этого нам понадобятся предметы, которые носят с собой избранные последователи НЗота. Боюсь, предметы придется отбирать силой.
我想纯净圣母应该有些发现要告诉你。
Думаю, МАТРИАРХ хочет поделиться с тобой некоторыми своими выводами.
通过使用魔古族的研究,纯净圣母和莱登找到了通过心之秘室聚焦熔炉的起源协议的方法,唯一的问题就是目标在哪里。
Исследования могу помогли МАТРИАРХу и Ра-дену найти способ сфокусировать энергию Протокола Созидания кузни с помощью Зала Сердца. Загвоздка была только в том, что мы не знали, куда стрелять.
我们问问纯净圣母能不能找到他的踪迹!
Посмотрим, получится ли это у МАТРИАРХа!
纯净圣母一直在监控你的艾泽拉斯之心。你的努力让艾泽拉斯之心更加强大,她对此很满意。
МАТРИАРХ следит за твоей работой с Сердцем Азерот и очень довольна тем, насколько тебе удалось его усилить.
你在这里干得不错,勇士。纯净圣母和我会确定下一步的计划。
Ты здесь на славу <потрудился, защитник/потрудилась> защитница;. Мы с МАТРИАРХом подумаем, что делать дальше.
等纯净圣母和我把这里的事情解决了,我就会派人找你。
Я смогу с тобой связаться, когда мы с МАТРИАРХом здесь все наладим.
现在的任务就是帮助熔炉完全恢复,纯净圣母一直在想办法,我们已经有了计划。
Теперь Кузню надо отремонтировать. МАТРИАРХ все обдумала, и, кажется, у нас есть план.
我们需要马上前往熔炉,纯净圣母会守住这里的。
Нам надо срочно отправляться туда! МАТРИАРХ пока справится без нас.
辅助系统的能源恢复之后,纯净圣母就可以开始诊断了。
МАТРИАРХ сможет провести диагностику, как только заработают дополнительные источники энергии.
与纯净圣母对话,她会将你快速传送至大漩涡。我们在那会合。
Поговори с МАТРИАРХом, она перенесет тебя на место событий. Встретимся там.
圣母弗蕾雅是爱、美与丰饶的女神。
Модрон Фрейя, Великая Мать, богиня любви, красоты и урожая.
“跪在我身边,向圣母低头。”
Пади на колени и моли Модрон Фрейю о милости.
「至高圣母,请聆听祈祷。 让强者在您温柔掌中领福,令弱者在您锯刺膝前受苦。」 ~信者祷文
"Услышь нас, Прамать. Пусть процветают сильные под твоей студенистой рукой, и пусть корчатся слабые под твоей зазубренной пятой." —Молитва истинно преданных
我向圣母玛拉保佑过,让所有的伤害远离你。
Клянусь именем госпожи Мары, я не позволю причинить тебе вред.
不过我已经向圣母玛拉保佑过你,竭尽所能让你不受伤害。
Но клянусь именем госпожи Мары, я сделаю все, что в моих силах, дабы защитить тебя от всякого вреда.
黑暗兄弟会的守护者是个神圣的职位。试问你自己——你相信我们圣母的智慧吗?
Хранитель - это священная должность в Темном Братстве. Спроси себя - ты доверяешь мудрости нашей Госпожи?
我向圣母玛拉发誓,不会让你受到任何伤害。
Клянусь именем госпожи Мары, я не позволю причинить тебе вред.
但我向圣母玛拉发誓,会竭尽所能让你不受伤害。
Но клянусь именем госпожи Мары, я сделаю все, что в моих силах, дабы защитить тебя от всякого вреда.
感谢圣母梅里泰莉啊!愿梅里泰莉保佑你。
Слава Мелитэле и будь благословен. Еще раз благодарим тебя.
永恒之火统治这座城市,此地禁止信仰圣母。
К сожалению, нет. Сейчас городом правит Вечный Огонь и поклонение Матери запрещено.
我们在天上的圣母,尊您之名为圣…
Матерь наша, сущая на небесах, да святится имя твое...
圣母弗蕾雅啊,请让大海吞噬叛徒。弗蕾雅女神啊…
Модрон Фрейя, пусть море поглотит предателей. Нашли на них чуму, пусть огонь пожрет их дома...
小雾妖?圣母梅里泰莉呀,我为什么要来这里…?
Т-туманники? Мелитэле, Великая Мать, надо же мне было...
嗯,那圣母怎么不顺便也看一眼那些女祭司?
Хмм. Значит, на жриц ей было наплевать?
看在圣母弗蕾雅的份儿上!好吧!你爱说啥说啥吧!没错,你救了我!所以呢?要我在全境游行,颂扬你的功德吗?!
Клянусь Фрейей, будь по-твоему! Ты меня спас! И что теперь? Что мне, ходить по деревням и славить твой подвиг?!
乌云遮天,海洋混乱一片。请守护我们,伟大的圣母。
Небо пасмурное, море бурное. Защити нас, великая мать.
梅里泰莉,亲爱的圣母啊,请保佑我们…
Мелитэле, великая мать, храни нас...
没错。我设法逃掉了。那天至上圣母一直在关切地注视着我。
Верно. Чудом только спасся. Видать, в тот день Великая Мать хранила меня.
我们为你倒酒、为你流血、供你食物。请记得我们,圣母,保护我们的海岸。
Возливаем тебе мед и кровь, пищу приносим тебе. Великая мать, храни наши берега.
我们侍奉的她是处女、圣母、也是巫妪。
Мы служим той, что вечно Дева, Мать и Старуха.
赞美弗蕾雅神、我们伟大的圣母!
Да будет благословенна Великая мать Фрейя!
赞美弗蕾雅,我们的圣母!
Да будет благословенна Великая мать Фрейя!
在北方诸民的众多信仰中,传播最广的当属异教神梅里泰莉。这位女神有三种型态:小女孩、成熟女性与老太婆。梅里泰莉是圣母女神,守护着她的孩子。她的信徒主要是女性,但男性如有需要也可能会向她祷告。该宗教是既往母系社会的遗存,同时也昭示出北方人的弱点——崇拜女性神祇的人毫无疑问心肠软弱,无法做到把自家孩子送上战场。
Из многочисленных верований нордлингов шире других распространен культ Мелитэле, богини в трех образах: девицы, зрелой женщины и старой ведьмы. Мелитэле - Богиня-Мать, она заботится о своих детях. Ей поклоняются в основном женщины, хотя и мужчины при нужде также возносят к ней мольбы. Этот культ - наследие архаического матриархата, свидетельствующее о слабости нордлингов: люди, которые поклоняются женским божествам, мягкосердечны и не способны воспитать своих сыновей для войны.
圣母啊…
Святая Матерь...
慈悲的弗蕾雅神,我们的圣母啊!
Милостивая Фрейя, мать наша!
无上崇高的圣母。
Великая Пресвятая Мать.
这就是至上圣母的神力啊。
Таково могущество Великой Матери.
弗蕾雅神,最最崇高的圣母啊!
Фрейя, пресвятая матерь!
哪有?我以至上圣母的奶子发誓—
Что? Клянусь Великой Матерью...
祭坛上有一座圣母马利亚的雕像。
There was a madonna on the altar.
登圣母峰绝不是一次轻松的旅途。
Climbing Mt. Everest is anything but a pleasure trip.
什么?你是圣母啊?这些可怜的动物们不应该被杀掉?我应该一分钱都不要才对?给我闭嘴吧!
Что? У тебя доброе сердце? Бедняжек нельзя убивать? И значит, я должен отказаться от прибыли, которую они должны мне принести? Ни слова больше!
啊,小猫!它们是如此的高贵典雅!简直是圣母玛利亚重生!
Ах, кошки! Какая красота, какая грация! Воплощение роскоши!
那样的做法对于这个世界又有什么用呢?芭尔多特尔是对的:唯一该对这惨剧负责的就是圣母心肠。
И как это поможет залечить раны мира, который мы все любим? Байрдоттир права: только доброта порождает доброту.
那个雕像似乎是某种宗教圣像,或许是那个“圣母”?我应该问问看大烈士,看他知道些什么。
Может быть, эта статуэтка религиозный идол, посвященный этой самой "Матери"? Надо спросить Великого зилота.
圣母是真的吗?
Мать действительно существует?
M、O、T、H、E、R。“圣母”?这会是密码吗?
M. O. T. H. E. R. "Mother?" Может, это и есть пароль?
圣母娘娘以前过得好多了。
Старушка знавала лучшие деньки.
在你们的农场里,我们看到,在所有的事情中,我们的三圣母为我们提供了食物。
Третья Матерь обеспечивает нам возможность существовать разными способами, в том числе и через ваши фермы.
三圣母的秘密等待去发现。去,找到他们。
Тайны Третьей Матери ждут своего открывателя. Идите и найдите их.
如果你不学习分享三圣母的恩惠,她将放逐你。
Не принимающий благословения Третьей Матери будет изгнан ею…
当你是个啼哭的孩子时,是圣母决定相互交流。
Помните, вы лишь неразумное дитя, она - мать всего сущего.
愿这一刻的和谐在三圣母的子宫中成长。
Да ощутит гармонию этого момента в своей утробе Третья Мать.
必须清除腐败,回到三圣母身边。绝不心慈手软!
Порча должна быть искоренена и возвращена к Третьей Матери. Не медлите же!
“圣母颂”就绪,可部署。
«Аве Мария» готова к применению.
每6回合便从任意战斗单位发射一枚“圣母颂”小型战术核弹。
Каждый боевой юнит запускает тактический ядерный снаряд «Аве Мария» каждые 6 ходов.
你破坏了我们新圣母的孩子们的家园。你没有听到她的哭泣吗?
Вы уничтожаете жилища детей нашей новой матери. Разве вы не слышите ее рыданий?
种子只能在三圣母的和平子宫里成长。
Саженцы смогут вырасти лишь в мирном лоне Третьей Матери.
“圣母颂”就绪
«Аве Мария» готова
начинающиеся:
圣母像
圣母升天主教座堂
圣母升天大教堂
圣母升天节
圣母圣诞节
圣母堂
圣母大堂
圣母婊
圣母学校修女会
圣母安息主教座堂
圣母安息大教堂
圣母安息教堂
圣母安息节
圣母安息节教堂
圣母峰
圣母帖
圣母帡幪教堂
圣母帡幪节
圣母平蒙节
圣母弥撒曲
圣母往见堂
圣母披护节
圣母教堂
圣母无原罪主教座堂
圣母显圣
圣母法衣存放教堂
圣母玛丽亚
圣母玛利亚
圣母百合
圣母百花圣殿
圣母百花大教堂
圣母的双生之凝
圣母的神庙
圣母神皇
圣母经
圣母蒙召升天教堂
圣母蒙召升天节
圣母诞生
圣母诞生日
圣母赞主曲
圣母进堂节
圣母颂
圣母颂主曲
圣母领报
圣母领报主教座堂
圣母领报大教堂
圣母领报教堂
圣母领报桥
圣母黄安菊
圣母黛眼蝶
похожие:
哺乳圣母
天上圣母
东陵圣母
天仙圣母
纯净圣母
喀山圣母像
巴黎圣母院
展示圣母像
康那斯圣母
守护纯净圣母
佘山圣母大堂
柏诺瓦的圣母
纯净圣母之怒
阿尔巴津圣母像
象圣母一样坐着
纯净圣母的宝箱
纯净圣母的研究
传送:纯净圣母
喀山圣母大教堂
天津圣母帡幪堂
瓦莱里圣母圣殿
花之圣母大教堂
那幕尔圣母修女会
正在扮演纯净圣母
好牧人慈悲圣母会
沙特尔圣母主教座堂
喀山圣母玛丽亚教堂
拉特拉普圣母修道院
纯净圣母(史诗难度)
佘山进教之佑圣母大殿
凡图斯符文:纯净圣母
塞希伊,饰演纯净圣母
拉伊法圣母男子修道院
罪人之保障圣母主教座堂
莫斯科菲利圣母帡幪教堂
尼奥罗萨:纯净圣母的指引
格力勃尼夫斯卡娅圣母大教堂
耶路撒冷的德意志弟兄圣母骑士团