在当 的时候
пословный перевод
在 | 当 | 的时候 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
I 1) быть, являться; становиться кем-либо; нести обязанности; работать кем-либо
2) соответствовать; подходить
3) перед; в присутствии 4) возглавлять; отвечать за что-либо
5) настоящий; данный
6) должно, следует; надлежащий
7) книжн. конечно; разумеется
8) в; на
9) звукоподр. звону
II [dàng]1) надлежащий; надлежащим образом, правильно
2) этот, тот же, данный (о времени)
3) считать кем-либо/чем-либо; полагать; принимать за
4) равняться; соответствовать
5) в качестве; как
6) ломбард; закладывать вещи в ломбард; залог
|
в примерах:
当在…的时候
в бытность где
在当…的时候
в бытность
在那个时候; 那时; 当时
в то время
乘...不在时; 当...不在的时候
воспользоваться чьим-либо отсутствием, в чьё-либо отсутствие
当在(某处)的时候
в бытность где; в бытность чью где
当然是天黑后,到时候在那边见。
Ну как когда? Kак стемнеет. Там и увидимся.
当我们凝望深渊的时候在谈些什么
"Взгляд в бездну: диалоги с зеркалом"
所以当时在威伦,你被巨魔抓走的时候…
Значит, в Велене, когда тебя поймали тролли, ты...
很久很久以前。可能在当你还是个孩子的时候。
Вечность назад. Наверное, когда ты еще был ребенком.
正当时候; 正当… 时候
в тот самый момент, как
那是在海尔根的时候。当时我正被送往行刑者那里。
В Хелгене. Меня только чудом не казнили.
在持握的时候当心。几个月的汗和污秽不仅仅会脏了你的手。
Осторожней! Многие месяцы здесь копились грязь и пот. Отмыть руки будет не так-то просто.
难怪有这么多地雷。这是……麦甘将军。我加入的时候是他在当将军。
Понятно, откуда тут столько мин. Это... это генерал Макганн. Когда я вступила в минитмены, он занимал твою должность.
你来得还真是时候。如果当时你不在的话,还真不知道我们会怎样呢。
Ты очень вовремя. Если бы не ты, кто знает, что бы с нами стало?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск