塑造
sùzào
1) лепить, ваять; лепка, ваяние; лепной, пластический
塑造装饰 лепные украшения
2) создавать (о художественном образе); формировать; cоздание
塑造国家形象 формировать государственный имидж
ссылки с:
塑作sùzào
1) лепить; лепка
2) перен. ваять, создавать (напр., образ)
sùzào
① 用泥土等可塑材料塑成人物形象:庙里塑造了一尊泥菩萨。
② 用语言文字或其他艺术手段表现人物形象:这篇小说成功地塑造了一位知识分子的形象。
sùzào
(1) [sculpture]∶用语言文字等艺术手段描写人物形象
这部小说成功地塑造了石油工人的英雄形象
(2) [mould; model]∶用石膏、 黏土等做成人或物的形象
塑造佛像
sù zào
利用黏土或人造油土等材料,以按捏、加减、铲削等手法塑成人物或物体的形象。
sù zào
to model
to mold
(fig.) to create (a character, a market, an image etc)
(literature) to portray (in words)
sù zào
(造型) model; mould:
塑造石膏像 mould a plaster figure
用粘土塑造头像 mould sb.'s head in clay
(描写) portray:
塑造典型形象 create typical characters
塑造一个知识分子的形象 portray an intellectual
故事情节不错,但是人物塑造却令人失望。 The plot is good, but the characterization lets you down.
sùzào
1) model; mold
2) portray
1) 用石膏或泥土等可塑材料塑成人、物形象。
2) 用文字描写或戏剧舞蹈表演创造人物形象。
частотность: #4989
в русских словах:
антигерой
【文】不按传统主角品格塑造的小说主角
ваять
雕塑 diāosù; (высекать) 雕刻 diāokè; (лепить) 塑造 sùzào
героизация
塑造英雄形象, 赋予英雄特色, 英雄化
изображать
2) (на сцене) 扮演 bànyǎn; 塑造 sùzào
лепка
2) (предметы) 塑造品 sùzàopǐn
лепное искусство
塑造艺术
лепной потолок
有塑造装饰的天花板
лепные работы
塑造的工作
лепные украшения
塑造装饰
лепщик
〔阳〕塑造家; 塑造工人; ‖ лепщица〔阴〕.
наформовать
塑造
образ
создать яркий образ - 塑造鲜明形象
перелепка
重新塑造
перелепливание
重新塑造
скульптурно
〔副〕鲜明地; 突出地, 特别地. Образы созданы ~ и отчётливо. 形象塑造得非常鲜明。
стилизованный
2) 仿制的, 仿写的, 在风格(体裁、作风)上有所模拟的, 用象征性手法绘制或塑造的; 风格化
формовать
造型 zàoxíng, 模造 múzào, 塑造 sùzào
формуемость
塑造性
синонимы:
примеры:
塑造鲜明形象
создать яркий образ
塑造21世纪:发展合作的贡献
Формирование XXI века: роль сотрудничества в целях развития
塑造一系列人物性格
дать галерею человеческих характеров
人物塑造
characterization
塑造石膏像
mould a plaster figure
用粘土塑造头像
mould sb.’s head in clay
塑造典型形象
создавать типичный образ
塑造一个知识分子的形象
portray an intellectual
故事情节不错,但是人物塑造却令人失望。
The plot is good, but the characterization lets you down.
形象塑造的媒体策略应当包括的一个要点是打造一批本国传媒的"航母"。
Один из пунктов, которые должна включать стратегия СМИ в формировании государственного имиджа - это создание ряда "информационных авианосцев" этой страны.
《三国演义》创造出大量斗智斗勇,奇特惊险,变幻莫测的故事情节,塑造出一批性格鲜明的人物,如诸葛亮,关羽,张飞,赵云,曹操,周瑜等。
В "Троецарствии" воссозданы картины состязаний в смекалке и мужестве, необычайные приключения, непредсказуемые повороты событий, образы персонажей с яркими характерами, такие как Чжугэ Лян, Гуань Юй, Чжан Фэй, Чжао Юнь, Цао Цао, Чжоу Юй.
习惯塑造性格
привычка формирует характер
以科学理论武装人, 以正确的舆论引导人, 以高尚的精神塑造人, 以优秀的作品鼓舞人
вооружать людей научной теорией, ориентировать их посредством правильного общественного мнения, вырабатывать у них высокие моральные качества и воодушевлять их прекрасными произведениями
塑造教育的未来
сформировать будущее образования
人类独特的演化塑造出我们独特的心理特质的许多面向。
Уникальная эволюция человечества сформировала очень многие аспекты наших уникальных психологических особенностей.
雕塑家, 塑造家
скульптор; лепщик
由剥蚀作用塑造形成的地貌。
Денудационные процессы пластично формируют земной рельеф.
我塑造了你!
Я тебя создал!
黑暗符文塑造者
Резчик из клана Темных Рун
塑造一座半身像
лепить бюст
你可以在北面的塑造者之厅找到巨人伊森法斯,然后沿着西北方的台阶进入造物者圣台,击杀其余的副官。
Великана Айзенфауста ты найдешь на севере, в Зале Творца. Остальные засели в глубине Террасы Творцов, за лестницей, ведущей на северо-запад.
上古时代,泰坦在这里塑造出所有的生命体,并培育万物茁壮成长。
Здесь титаны создавали самых разнообразных живых существ, и жизнь расцветала, не зная пределов.
水晶塔已被激活。已集齐足够数量的水晶。先决条件达成。准备传送到塑造者之台。
Хрустальные опоры активированы. Достаточное количество кристаллов собрано. Необходимые условия выполнены. Мы готовы к телепортация на Террасу Создателя.
在这些废墟中游荡的生物是土灵,他们是矮人的远祖。泰坦创造了他们,用来塑造这个世界。
Существа, блуждающие по этим руинам – земельники, древние прародители дворфов, создания титанов, принимавшие участие в изначальном формировании мира.
与艾泽拉斯相比,德拉诺是一个相对年轻的星球。塑造出这星球本身的原始力量依然存在于此——只要你懂得如何去寻找。
По сравнению с Азеротом, мир Дренора совсем молод. Здесь еще можно найти первобытные силы, которые создали эти земли – нужно лишь знать, где искать.
此时此刻,我们要回顾至今走过的路,庆祝我们伟大的历史,和塑造历史的重大事件。
Пришло время задуматься о событиях, которые привели к теперешней ситуации. Нужно отдать дань уважения нашей великой истории и силам, которые направляют ее ход.
<class>t,我需要你的帮助。圣光军团正在策划一场针对炼魂熔炉、终端船坞和塑造者高台的袭击,以削弱军团在安托兰废土以外发动战争的能力。但我们的士兵数量不足以在守卫据点的同时执行这项计划。
<класс>t, мне не помешала бы твоя помощь. Армия Света готовится атаковать Тигель душ, Терминал и Подъем творца, чтобы помешать Легиону вести военные действия за пределами пустошей Анторуса. Но для проведения этой операции одновременно с обороной наших плацдармов нам не хватает солдат.
这个重担就落在了你的肩上,<name>。你已经付出了许多,但接下来还有更多的事情要做。在破碎海滩的战场上奋斗吧,我们要塑造一个没有燃烧军团的未来!
Нынче это бремя ляжет на твои плечи, <имя>. Ты уже очень многое <сделал/сделала> для нашей победы, но предстоит сделать еще больше. Дай бой нашим врагам на Расколотом берегу и помоги этому миру обрести будущее, в котором Легиону нет места!
但是你的小伙伴就得自己回去了。这样做能塑造他的个性。
А вот твоему птенцу придется добираться самостоятельно. Пусть закаляет характер.
兵主亲自设计了这座浮空城。他亲手塑造了这里的雏形,那副景象真是太壮观了。
Примас лично конструировал некрополь. Невозможно забыть, как его руки лепили форму этого сосуда.
琥珀法师是螳螂妖社会中等级最高的法师。他们可以通过自己的魔法修补和塑造琥珀,让螳螂妖大军在战斗之后可以快速恢复。
Заклинатели янтаря – одна из высших каст богомолов. С помощью магии они придают янтарю любую нужную форму. Это помогает богомолам быстро восстанавливать силы между боями.
造物密院塑造血肉,为部队补充力量。他们曾经是不可或缺的盟友,现在却变成了可怕的敌人。
Дом Кадавров собирает свои армии, создавая воинов из плоти. Когда-то они были незаменимыми союзниками, но сейчас стали грозными врагами.
尸体会带到这个坑里来处理。血肉会凝结成固体形态,然后被塑造成新的构造体。
В этой яме тела проходят переработку. Их плоть разжижается в густую массу, из которой потом создают новых кадавров.
我们这片土地的塑造者培育了一种特殊的木头,我们称之为仙枝。
В наших краях выращивают особый сорт древесины. Мы так и зовем ее – арденвельдская древесина.
答案就在德拉诺的植物当中。有种名叫“原祖荆兽”的生物,它们是我们所能接触到的生物当中与塑造了这世界上所有生命的那些原始生物最接近的物种。
Ответ заключен в растительной жизни самого Дренора. Здесь живет создание, известное как "генезотавр", ближайший родственник первобытных существ, от которых произошли все остальные жители этого мира.
那些将您塑造得如此不凡的经历,想必也是十分痛苦的吧。
Я уверена, что твои тяжёлые переживания помогли тебе стать успешным искателем приключений.
风之国土的精神是自由。自由其三,是歌唱的自由,即是能在风之神塑造的美好土地上歌唱,让自己的心与歌一同随风而去的自由。
Свобода - это дух царства ветров. Третья свобода - свобода песнопения, то есть исполнение песен и баллад на землях Анемо Архонта, свобода сердца и мелодии нестись по ветру.
「但从第二卷开始,故事牢牢地抓住了我的心。疾风怒涛般的情节展开,无比现实的角色塑造,不得不说是极其优秀的文学作品。不,说是当代艺术品也不为过。」
«Но со второй главы там такое началось. Книга держит в напряжении до последней страницы. Детально прописанные персонажи, неожиданные сюжетные повороты, неповторимый стиль автора - всё это делает данное произведение шедевром мировой литературы!»
自由其三,是歌唱的自由,即是能在风之神塑造的美好土地上歌唱,让自己的心与歌一同随风而去的自由。
Свобода песен на землях Анемо Архонта. Можно отлучить своё сердце вместе с песней на ветру.
塑造艾泽拉斯的泰坦守护者曾在这些大厅中漫步!
В этих стенах некогда обитали хранители титанов!
我会亲手塑造元素!
Я направляю с-с-стихии!
兰切尔的毒药帮助我塑造这片扭曲的森林。
Зелья Ранселя помогли мне преобразить эти леса.
你学会了塑造生命,探险者。
Вижу, ты научилась направлять жизнь, исследовательница.
以智慧与膂力塑造的化身。
Аватара, которую он ваяет из мудрости и силы.
「无论是由石匠塑造,由铁匠锻造,或由法师赐予生命者,我都会让它们重归大地怀抱。」
«То, что когда-то возвели строители, выковали кузнецы или оживили маги, я возвращаю в объятья земли».
若没有文明的干预,自然将始终按照它自己的需求塑造自身。
Без вмешательства цивилизации природа сама изменяет себя, подстраиваясь под свои нужды.
大海的呼唤塑造了百样灵魂。
Зов моря многим помог обрести свою сущность.
勇得的脉动充满原始能量,等着祭师来将它塑造成有用的型式。
Джанд пульсирует сырой энергией в ожидании, что шаманы облекут ее в полезную форму.
在极寒气候中,冰块比石块更容易塑造。
В холодном климате лед податливее камня.
以情谊与明光塑造的化身。
Аватара, которую он ваяет из единства и света.
秘罗地的创造者依旧活着,依旧塑造金属,也依旧持有惊天动地的力量。
Создатель Мирродина все еще жив, все еще кует металл и все еще обладает силой, заставляющей мир содрогаться.
以愤怒与火焰塑造的化身。
Аватара, которую он ваяет из гнева и пламени.
从天上飞的到海里游的,乙太塑造了卡拉德许的万物。
Эфир придает форму всему сущему на Каладеше, от небесных высот до глубин океанов.
以直觉与力量塑造的化身。
Аватара, которую он ваяет из чутья и силы.
技艺最高明的匠人完全不靠工具,只以心灵与双手塑造金属。
Величайшие мастера этого дела полностью отказываются от инструмента, придавая металлу нужную форму лишь с помощью рук и мысли.
此秘耳一如矿石:外形粗糙,但能塑造出的东西功能无限。
Миэры словно сырая руда: грубые по форме, но приспосабливаемые к бесконечному множеству назначений.
显然对司掌命运的魔神来说,时间是可能被塑造的。
Ясно, что если ты даэдрический принц судьбы, время для тебя довольно гибкая штука.
我们是波耶西亚依照其本尊塑造出来的。我们用言语与武力在世界上推行我们的意志。
Мы следуем примеру Боэтии. Речью и клинком мы высекаем свой путь в этом мире.
但是你见到他的时候会了解他的。是他把我塑造成现在的模样!
Но ты его узнаешь, когда увидишь. Это он сделал меня таким!
但是你见到他就知道他是谁了。是他把我塑造成现在的模样!
Но ты его узнаешь, когда увидишь. Это он сделал меня таким!
由时空枢纽的动荡能量塑造而成的狼永远无法被真正驯服。但是众所周知,有资格的人还是可以赢得它们的尊敬和忠诚。
Сколько волка Нексуса не корми… Впрочем, доподлинно известно, что достойнейшим воинам все же удается завоевать их уважение и преданность.
我也失忆了,不过我喜欢这样。就好像我可以塑造一个全新的我,从零开始。
Я тоже потерял память, и мне это нравится. Теперь я как будто создаю себя заново, начинаю с чистого листа.
现在∗有∗这么一个人带着激情来珍视过去。有句话说得好:执着于过去,方能塑造未来。
О да — этот человек ∗страстно∗ уважает свое прошлое. А ты ведь знаешь поговорку: кто держится за прошлое, тот лепит будущее.
“真∗典型∗!”老兵嫌恶地看着你。“你们这些年轻人。你只想炫耀争议性的观点,把自己塑造成意见领袖……”
Ну ∗конечно∗! — Карабинер смотрит на тебя с отвращением. — Вы, молодежь, совсем не уважаете чужое мнение. Лишь бы поспорить, выразить свое несогласие...
“不过话又说回来——你是个警察,绝对符合题材。”他看着自己交叠在桌子上的双手。“∗我∗也一样,我们都是……被小说塑造成了某些三流中篇故事里的角色。”
А впрочем, вы коп, так что всё вполне укладывается в рамки жанра. — Он смотрит на свои сцепленные на столе руки. — Я сам — тоже уложен в рамки жанра, мы все уложены... сформированы художественными реалиями, будто мы герои дурной книжки.
我相信警官你肯定对马伦的角色塑造有着∗非常∗有趣的见解。
Уверен, что у тебя, как у жандарма, сложилось ∗очень∗ интересное мнение о персонаже Маллена.
现在你有机会完美地结束这场面试了。很快你又同他们激烈地辩论起来角色塑造的政治潜台词……
Вот он, твой звездный час. Скоро вы уже вовлечены в оживленную дискуссию на тему политического контекста и создания художественного образа...
“警官,我没法帮你。”他冷酷地说道。“人生没有第二次机会。我们不配得到它。这是我们塑造的世界——它也折射出我们的懦弱、丑陋和麻木。”
Я ничем не могу тебе помочь, — холодно произносит он. — Жизнь не дает второго шанса. Мы его не заслужили. Это мир, который мы сотворили, отражение нас самих — опустошенный, уродливый, оцепенелый.
也许。他们肯定想破坏现状,用某种新形象来重新塑造现实。
Возможно. Они точно не прочь раскачать лодку и изменить положение вещей.
这是个不错的开始。他们开始放松警惕了。你感到事态回到掌控之中。很快你又同他们激烈地辩论起来角色塑造的政治潜台词……
Хорошее начало. Из парней потихоньку уходит напряжение. Ситуация под контролем, настрой расслабленный. Скоро вы уже вовлечены в оживленную дискуссию на тему политического контекста и создания художественного образа...
我是竹节虫目的一种未知物种——伊苏林迪洲特有的。在过去的350年里,我一直隐藏在显而易见的地方,伪装成芦苇的样子。塑造、克隆着自己,到了晚上会现出原形,跟垃圾桶和浮标一起玩耍。
Я неизвестный вид из отряда привиденьевых, распространенного на Островалийской изоле. Последние триста пятьдесят лет я прятался у всех под носом, маскируясь под заросли тростника. Я линял, клонировал себя, а по ночам раскрывался, чтобы поиграть с мусорными корзинами и буйками.
塑造出硬核的这个世界万岁!德洛莉丝风格的真正继承者。三个半世纪过去了,这份馈赠仍然闪耀着。
Да будет благословен мир, который дал завершиться хардкорному циклу! Истинному наследнику долорианских ценностей. Прошло три с половиной века, а дары всё не иссякают.
“‘正确的道路’?这∗就是∗正确的道路!唯一的道路。”他显然生气了。“这是我们塑造的世界——它也折射出我们的懦弱、丑陋和麻木。”
„В нужное русло“? Это ∗и есть∗ нужное русло! Единственное из возможных. — Он явно раздражен. — Это мир, который мы сотворили, отражение нас самих — трусливый, уродливый, оцепенелый.
该委员会是仿照一些过渡民主政体的相应机构而建立的,其作用是根据本地的情况来设计和塑造未来瑞瓦肖的民主体制……
Такой совет создается по образцу аналогичных органов, образовавшихся в ряде стран с переходной демократией. Его роль заключается в развитии и формировании будущих институтов ревашольской демократии в соответствии с местными условиями...
他又是怎么∗塑造∗了你的?
И как же он тебя ∗сделал∗?
妈妈说两者都有必要,因为这样能塑造性格。妈妈说一个合格的工人是尽职尽责的——这样才能出人头地,才能成功。
Мама говорит, что надо делать и то, и это, потому что это закаляет характер. Она говорит, что хороший работник должен быть усердным — только так преуспеешь в жизни.
在高等级的内陆帝国之中,无生命的物体会被赋予生命。你可以与自己的衣物对话,你们的对话也许能改变调查的过程,前提是你还没被扔进疯人院。如果内陆帝国的等级过低,你将会丧失想象力——甚至丧失个性。那样的话,你还怎么塑造整个宇宙呢?
На высоких уровнях Внутренняя империя одушевляет неодушевленное. Вы сможете разговаривать со своей одеждой. Эти разговоры могут изменить ход расследования. Если вас не упекут в психушку. С низким уровнем Внутренней империи вы будете напрочь лишены воображения. И личностных черт. И как тогда менять Вселенную?
主人之所以如此塑造我,正因为长时间讨论合乎他的兴趣。当然了,在我的程式中,我可以做决定。
Мастер создал меня таким, потому что находил удовольствие в долгих дискуссиях. Я могу принимать решения. Конечно, только в рамках программы.
他们没有任何同整个无产阶级的利益不同的利益。他们不提出任何特殊的原则,用以塑造无产阶级的运动。
У них нет никаких интересов, отдельных от интересов всего пролетариата в целом. Они не выставляют никаких особых принципов, под которые они хотели бы подогнать пролетарское движение.
她说这是为了塑造个性…
Говорила, что это закаляет характер...
普罗大众畏惧的是宗教和祭司,并非神祇本身。这份畏惧将我们束缚在无知的枷锁中!必须塑造新的道德观,或者完全废止道德观。
Простой люд боится только религии и жрецов, а не богов. И страх этот заковывает нас в оковы мракобесия! Мы должны создать новую мораль, или обойтись без морали.
他在我死后把我塑造英雄!在我最后一战…其实我一点也不英勇,五个人朝我扑来,我承认我的确逃走了…
После смерти он сделал меня героем. В моем последнем бою на меня навалились пятеро. Не скрою, я отступил.
“战争只是声响和愤怒的体现,外交才能塑造历史。”
Война - это только кровь и вопли. Ход истории определяет дипломатия.
各种各样的影响有助于塑造我们的孩子们的性格。
Many influences help to fashion our children’s characters.
小说家塑造人物并设计作品的情节。
A novelist creates characters and a plot.
孩子们用粘土塑造人像。
Children mold figures out of clay.
艺术家用各种形式塑造了女性的形象。
Woman has been portrayed by artists in many ways.
把泥再弄湿点再动手塑造。
Wet the clay a bit more before you start to mould it.
当然,已经做好了!您的一部分能力已经被重新塑造成为更棒的模样了。
Переделку вас самих, конечно же! Я разберу вас на мельчайшие детали и соберу из них нечто гораздо лучшее!
我能用岩石与黏土塑造我的盟军...
Я создаю союзников из камня и глины...
啊,我也是那样地想念着她的身体。我曾对一千名艺术家下达命令:“给我造一个漂亮的女人出来!”但是无论这些艺术家如何努力如何尝试,都没办法塑造出一个超越她的存在。而她只需嫣然一笑,就会彻底令这些艺术家流着泪,绝望地亲手敲碎他们塑造出的“美丽”雕像。
О, как же мне не хватает ее тела! Тысяче скульпторов я мог приказать: "Покажите мне красоту!" - и она безо всяких усилий посрамила бы их всех. Одной ее улыбки было бы достаточно, чтобы ваятели разбили свои детища, рыдая от тщетности своих стараний.
水占术是塑造水体的魔法咒语,越高的智力会使法术的效果变得越强,阅读此书即可学习该咒语。
Гидрософистические заклинания основаны на стихии воды. Для них важен интеллект. Чтобы выучить заклинание, прочтите книгу.
秘源猎人!我看到你们已经进入了白银谷的小村庄!你发现那令人不安的现状了吗?莉安德拉在这里把她自己塑造成了一个英雄,但是村民似乎并不知道“神使”的真面目,尽管他们称自己为圣洁教。
Так, тебе удалось добраться до Силверглена?! Страшноватое место, а? Здесь Леандру почитают как героя, только, как мне кажется, местные, хотя и зовут себя Непорочными, даже представить не могут, чем на самом деле является их "Пифия".
阴影在我塑造的地方聚集...
Я придаю теням форму, и они сливаются...
跟我讲讲那个塑造了你的女祭司。
Расскажи мне о жрице, что создала тебя.
我救了你,指引你,祝福你,将你塑造成现在的模样。是我造就了你。
Я спасла тебя. Я направляла тебя. Я благословила тебя. Я сделала тебя таким, каким ты стал. Я сотворила тебя.
你们被塑造为以自我为中心而行动的生灵,但是别人无法用这点来指责你们。实际上,众神从不用丰富的想象力去困扰自身。
Вы были созданы ради чужого самоутверждения, но было бы странно винить в этом вас. Скажем прямо, владыки никогда не проявляли избыточной фантазии.
你拒绝过我一次,不过你肯定不会再这样做了。猩红王子,你必须,你必须在我体内塑造生命!
Ты отказал мне один раз, но не сделаешь этого снова. Ты должен, Красный Принц, должен вдохнуть в меня новую жизнь.
然而,你想要提高权威性,就会损耗你的力量。这是把自己塑造成一个真正领导者的代价。你能接受吗?
Однако если мы повысим твою авторитетность, от этого пострадает сила. Такова цена, которую надо платить за то, чтобы стать истинным лидером. Ты этого хочешь?
你看着你的手,你的肚子,你的脚。你不认识的肉体,塑造成了不熟悉的形态。你摇一摇疼痛的头,那里装着别人和你自己融合在一起的记忆和智慧。
Вы осматриваете свои руки, ноги, живот, изучая незнакомые очертания чужой плоти. Вы касаетесь гудящей головы, в которой чужие знания и воспоминания смешиваются с вашими собственными.
你可能很难理解。但是我的族类...我们做梦是为了更高级的善。我们的见到的梦境可以预测真相,甚至塑造真相。不过,我们需要毒灯苨才能办到。
Вашей расе непросто это понять. Но мой народ... мы видим сны во имя высшего блага. То, что мы видим, может предсказывать правду – или даже создавать ее. Но для этого нам нужна друдена.
我想某方面来说也是如此。艺术塑造了世界,而世界也给予艺术回馈。
Наверное, в каком-то смысле это так. Искусство придает миру форму, а мир, в свою очередь, изменяет искусство.
你想的话,我可以重新塑造你的脸
Если хотите, я могу изменить ваше лицо.
长达数十年的研究、数不清的实验与尝试……对于科学能如何协助塑造未来有着共同愿景。
Десятки лет мы ведем исследования, бесчисленные эксперименты... Нас объединяет идея о том, что наука может изменить будущее.
你投入了巨大的精力来谨慎明智地塑造你的文化。 真是美丽而又令人振奋!
Вы долго и упорно создавали свою прекрасную культуру, которая не может не вдохновлять.
начинающиеся: