大战
dàzhàn
великая битва; сражение; война
世界大战 мировая война
dàzhàn
① 大规模的战争,也用于比喻:世界大战 | 足球大战。
② 进 大规模的战争或激烈的战斗:大战中原。
dàzhàn
(1) [large-scale war]∶指战争规模巨大
大战爆发之后, 他一家流离失所
(2) [fight a large-scale or severe war]∶剧烈的战斗
大战势在必发
dà zhàn
1) 大规模的战争。
如:「第一次世界大战」、「星际大战」。
2) 激烈的作战。
三国演义.第二回:「是时曹操自跟皇甫嵩讨张梁,大战于曲阳。」
dà zhàn
war
to wage war
dàzhàn
1) war
2) large-scale fight; big clash
3) fierce competition
частотность: #6535
в самых частых:
в русских словах:
война
мировая война - 世界大战
глобальная война
全球战争,世界大战
звёздный
звёздные войны - 星球大战
коллаборационист
(第二次世界大战中与法西斯侵略者合作的) 附敌分子; 叛徒
лядунка
〈复二〉 -нок〔阴〕(第一次世界大战前骑兵斜背在肩上的)子弹带.
мировая война
世界大战
оборончество
〔中〕(第一次世界大战时第二国际所主张的)护国主义.
первый
первая мировая война - 第一次世界大战
примеры:
三合大战
три сражения
欧洲大战争
ист. Европейская мировая война (первая мировая война 1914-1918 гг.)
第二次世界大战中的许多事情是大家都记得的
всем памятны события второй мировой войны
整晚大战
всю ночь заниматься сексом
第二次世界大战中,欧美出现了一批风云人物,如美国的罗斯福,英国的丘吉尔,苏联的斯大林,等等。
Во время Второй мировой войны в Европе и Америке появилась целая плеяда видных фигур, таких как Рузвельт в Америке, Черчилль в Великобритании, Сталин в Советском Союзе и т. д.
一场大战
большое сражение
第二次世界大战结束五十周年纪念宣言
Декларация о праздновании пятидесятилетия окончания второй мировой войны
纪念第二次世界大战战胜纳粹和法西斯主义四十周年
сороковая годовщина победы над нацизмом и фашизмом во Второй мировой войне
利比亚领土上的第二次大战遗留物国际专题讨论会
Международный симпозиум по материальным остаткам второй мировой войны на ливийской территории
第二次世界大战结束40周年政治宣言
Политическая декларация к сороковой годовщине окончания второй мировой войны
第二次世界大战死难者悼念与和解日
День памяти жертв второй мировой войны и примирения
加拿大战争断肢人协会
Организация канадских инвалидов войны
二次大战终战日
день окончания Второй мировой войны
各国人民纪念第二次世界大战死难者世界年
Всемирный год памяти народов о жертвах второй мировой войны
一件小事可以触发一场大战。
Some slight incident may touch off a major war.
他在二次大战中负伤。
He got wounded in the Second World War.
二次世界大战以来,美国一直是日本的主要贸易伙伴。
Ever since World War the United States has been Japan’s principal trade partner.
(二次世界大战中的)轴心集团
страны Оси (вторая мировая война)
第二次世界大战时,日本和德国、意大利结盟。
Во время Второй мировой войны Япония, Италия и Германия заключили союз (между собой).
在大战期间伦敦受到来自空中的袭击。
During the great war London was attacked from the air.
扩大战果
exploit the victory
大战前夕
on the eve of the great war
第二次世界大战前夜
накануне Второй мировой войны
第二次世界大战结束日本投降的时候,有些日本人切腹自杀。
Когда Япония капитулировала в конце Второй мировой войны, некоторые японцы совершали харакири.
以太空为基地的“星球大战”防卫计划
space-based “star wars” defence program
第二次世界大战有巨大的历史性意义。
Вторая мировая война имеет огромное историческое значение.
城乡支前联合会(第一次世界大战时期成立的)
Земгор, объединенный комитет Земского и Городского союзов для помощи фронту во время Первой Мировой войны
驱潜快艇(第二次世界大战时采用)
малый сторожевой корабль
第二次世界大战苏联阵亡烈士纪念碑
памятник советским жертвам второй мировой войны
蜗牛大战!
Бой улиток!
第一次大战勇气勋章
Медаль Первой войны "За отвагу"
论洛丹伦大战
Трактат о великих битвах Лордерона
那是一场大战。
Это была схватка не на жизнь, а на смерть.
僵尸大战超级火箭靴
Зомби против реактивных сапог с суперускорителем
—除草大战训练
- Война с сорняками: обучение
我在大战中逃离了洛丹伦,在亡灵天灾席卷我的家园,将那儿变成一片可怕的废墟之前,我幸运地逃脱了!我太幸运了,但是我的家族却非常悲惨。我担心他们都已经在达隆郡战役中死去了。
Во время войны я бежала в Лордерон – мне посчастливилось спастись до того, как полчища Плети прошли по моим родным местам и превратили их в зачумленные руины. Мне повезло, но судьба была не столь благосклонна к моей семье. Боюсь, все они погибли во время битвы при Дарроушире.
部落在保持军队战斗力这方面做得很好……大战之后我们一直在卡利姆多大陆上繁衍生息。
Орда не дает нам растерять силы, и это правильно! С самой Великой Войны мы здесь, в Калимдоре, живем неплохо.
让我们为那些被偷袭的勇敢的矮人默哀吧。现在出发,<class>,参加奥特兰克山谷的大战。为了联盟!
Вечная память отважным дворфам, павшим от рук вероломных орков. Ступай, <класс>, внеси свой вклад в битву за Альтеракскую долину. За Альянс!
现在我无法自己去和他们作战,<name>。你看怎么样?你做好大战一场的准备了吗?
Я слишком слаба, чтобы справиться с ними, <имя>. Помоги мне.
在大战爆发,我们离开自己的村庄之前,索乌塞和我们讲过历史上最巨大的树!
Мы помним, что еще перед большой войной Су-сэй рассказывал нам о большом-пребольшом дереве!
我觉得他们也太舒服了,你说呢?这里游荡着太多的幽灵。我想要攻打堡垒,但首先我需要一些灵魂,朋友。但不是任何灵魂都有用的,只有强大战士的灵魂才行。
Мне кажется, уж слишком им там комфортно, как считаешь? Я хочу немного околдовать это место, но для этого мне нужны души, <братишка/сестренка>. И не просто обычные души, а души храбрых воинов.
这里游荡着太多的幽灵。我想要增强巫毒守卫,但我需要一些灵魂,朋友。但不是任何灵魂都有用的,只有强大战士的灵魂才行。
Слишком уж здесь обитает много духов. Я бы хотел поставить тут колдовских стражей худу, но мне нужно несколько душ, <братишка/сестренка>. И не просто душ, а душ сильных воинов.
死亡挑战源自于巫妖王在冰原中心战胜伊利丹·怒风的那一场大战,是每个死亡骑士都必须通过的仪式。
Ритуал вызова смерти родился после победы Короля-лича над Иллиданом Яростью Бури в самом сердце ледяных пустошей. Каждый рыцарь смерти должен пройти это испытание с честью.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
超大战斧
经济大战
星际大战
扩大战果
灭虫大战
水中大战
皇家大战
浩大战争
风筝大战
二次大战
锻炉大战
中原大战
三大战役
科学大战
扩大战线
除草大战
点球大战
人机大战
扩大战争
车轮大战
塔克大战
扩大战火
媒介大战
卡组大战
百团大战
人才大战
星球大战
枕头大战
坦克大战
雪球大战
世界大战
准备大战
价格大战
干岩谷大战
星际大战日
机器人大战
魔法大战锤
浏览器大战
第四次大战
葡萄酒大战
食物大战!
扩大战斗力
猫狗大战!
最大战斗载重
最大战斗负载
二次世界大战
来自大战之前
地精大战侏儒
植物大战僵尸
点球大战魔咒
星球大战计划
第二次世界大战
第一次世界大战
“食物大战!”
第二次除草大战
准备大战:放弃
切割者大战虎人
伟大战士的神龛
坦克大战竞技场
扩大战果工作队
坦克大战狂热者
加拿大战略研究所
加拿大战争博物馆
最大战斗使用高度
世界大战重锤军士
恐角龙大战魔暴龙
最大战斗功率额定值
非洲第一次世界大战
最大战斗使用高度, 战斗升限