失去时间
shīqù shíjiān
потерять время, упустить время
в русских словах:
проигрывать
проиграть время - 失去时间
примеры:
我不会在徒然的后悔中失去时间。
Я не буду терять время на напрасные сожаления.
啊,你好。很抱歉我看到了你体内的...家伙。你常有失去时间的感觉吗?
О. Привет. Мне очень жаль видеть у тебя внутри... это. Ты теряешь много времени?
某些身体状况可能会导致失去时间感。
Определенные проблемы со здоровьем могут привести к такой вот потере времени.
补偿失去的时间
наверстать потерянное время
弥补失去的时间
наверстать упущенное время
夺回失去的时间
отыграть потерянное время
失去的时间不会再来。
Time lost will return no more.
弥补失去的时间并不容易。
It’s hard to recover lost time.
我们必须弥补失去的时间。
We must make up for the lost time.
失去的时间是再也找不回来的。
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
一场重感冒使我失去了一些时间。
A bad cold had lost me some time.
他们努力工作,补偿了失去的时间。
By hard work they made up the loss of time.
一切都还好吗?我们失去了一段时间的联系……
Всё в порядке? Связь на мгновение прервалась...
杀光所有人需要很长的时间。会有很多人失去性命。
На то, чтобы устранить их всех, уйдет много времени. Погибнет много людей.
如果总是太忙碌了,就会失去反思自己的时间。
Если ты будешь всё время занята, у тебя не будет времени на переосмысление.
闪回会为“猎空”恢复在时间段内失去的生命值。
«Возврат» восполняет все здоровье, потерянное за охватываемый им промежуток времени.
不过到现在为止我们与他们失去联系已经有一段时间了。
Но они уже довольно давно не выходят на связь.
若受到增益,则使其重伤,持续时间等同于失去增益的数量。
Если отряд был усилен, добавьте ему кровотечение на число ходов, равное числу снятых единиц усиления.
嘿,时间不等人喔。高科技工件绝不能失去,所以动起来,去做事吧。
Не теряй времени. Мы не можем себе позволить упустить этот артефакт. Так что ноги в руки и за ним.
骨牢的定身持续时间延长0.25秒。被骨牢定身的敌人失去25点护甲,持续2秒。
Увеличивает время обездвиживания от «Костяной темницы» на 0.25 сек. Обездвиженные «Костяной темницей» противники теряют 25 ед. брони на 2 сек.
我希望你和父亲大人能试着弥补你们失去的时间,家人很重要。
Надеюсь, вы с Отцом наверстаете упущенное время. Семья это важно.
不过到现在为止我们与他们失去联系已经有很长一段时间了。
Но они уже довольно давно не выходят на связь.
经过这段时间,疾病让我朋友失去心智……也带走了我们爱的人。
Со временем болезнь поглотила сознание моих друзей... и тех, кто был нам дорог.
你有很多话想问,但在失去信号之前你可能只有一两个问题的时间……
У тебя в голове кружится множество вопросов... но вряд ли тебе хватит времени больше чем на один или два, прежде чем связь прервется.
冰冻法术作用区域内的敌方建筑和部队将在一段时间内失去防御能力。
Под действием замораживающего заклинания здания и войска не могут обороняться.
非常好。在我手中多保留了一段时间的「神之心」,似乎也失去了意义。
Очень понравилась. Сердце Бога, которое я хранил долгие годы, внезапно утратило своё особое значение.
你说得对,我瞒得过所有人也瞒不过你。要是没了派对时间,灰色的现实也就失去了理性。
Ты прав. Кого я обманываю?.. Без возможности зажечь в серой реальности нет никакого смысла.
毋失时, 时间不容息
не теряйте времени, время не даёт (не позволяет) передохнуть
你正在失去耐心。告诉她,已经没多余的时间了。要么她醒过来,不然你就会抛下她。
Ваше терпение на исходе. Сказать ей, что времени не осталось. Либо она просыпается, либо вы ее бросаете.
那样的话我会永远失去父亲。我已经为了治疗他花了这么多时间,我拒绝让这种事发生。
Тогда я навсегда потеряю отца. Я этого не допущу. Я столько лет пытаюсь его вылечить.
看起来艾什凡失去联络已经有一段时间了,但是这位“赞助人”可能是个问题。
Похоже, от Эшвейн какое-то время не поступало новостей, но этот "покровитель" может быть для нас проблемой.
我们在魔导师平台安插了一个联络人,为我们收集了一段时间的情报,但现在我们与他失去了联系。
У нас на террасе Магистров есть свой агент, который собирал для нас разведданные, но мы потеряли с ним контакт.
时间紧迫!如果奥蕾莉亚和萨斯多拉在燃烧军团手里,我们失去她们只是时间问题。
Время не ждет! Если Аллерия со своим луком Тасдорой в лапах Легиона, то мы можем их больше и не увидеть.
许多年前,我曾有过一位终生伴侣,她叫达哈卡。我们相守的时间不长,没过多久我就失去了她。
Много лет назад у меня была подруга по имени Дахака. Мы были вместе недолго – ее отняли у меня.
你在避难所里,并无法感受到时间的流逝。你一从冰箱释放出来,便出发寻找你失去的儿子。
В Убежище у тебя не было представления о времени. Тебя выпустили из капсулы и отправили на поиски пропавшего сына.
失去时效
be no longer effective; cease to be in force
非工人责任造成的损失时间
lost working hours unaccountable to workers
她是这个有趣的家伙,这一点我必须承认。我并不觉得和她交谈完全是浪费时间。要失去她可真是遗憾。
Признаю, она была любопытным созданием. Время, проведенное за разговорами с ней, не было потрачено совсем впустую. Жаль, что мы ее потеряли.
但是鲁鲁认为我们要在这儿待很长很长的时间,我们失去了两艘船。可怜的银松之魂号和处女号!她们长眠在海底!
Но Лоло думает, мы тут надолго засели. Из нашей эскадры мы потеряли два корабля. Беднягу "Дух Серебряного бора" и несчастную "Девичью Блажь". На дне морском они теперь!
暂时失去理智!
В аффекции, значится!
每隔一段时间,他们中总是会有几个人失去动力。找到那些不合作的维库人,用这根训诫之杖好好吓唬一下他们。
Но иной раз случается, что кто-то из них забывает о том, кто здесь главный. Разыщи всех забывшихся врайкулов и поставь их на место.
要是我能逆转时间,我宁愿失去性命、也不愿将我的独生子交给猎魔人。但是,猎魔人带走我儿子的那一天,我发誓一定要将我的儿子恢复原状。
Если бы я мог повернуть время вспять, я бы умер, но не отдал бы сына ведьмакам. Но случилось то, что случилось. В день, когда Джерома забрали, я поклялся честью, что верну сына.
妈啊,我都记不得81号避难所有没有失去过小孩,这件事情之后我想大伙儿得花一段时间才能走出伤痛了。
Даже не помню, когда в последний раз в убежище погибал ребенок. Люди еще долго не смогут это забыть.
没问题,首先你需要∗这个∗来做研究和开发。当然了,只是一个原型。现在拖延时间的话,就会永远失去这个三明治了。
Без проблем, просто тебе понадобится его образец для исследований и разработки. Только как прототип, конечно. Если ты сейчас промедлишь, то сэндвич будет потерян навсегда.
省去时间
сэкономить время
让我称其为吉克扎克斯之力。没有时间的宇宙就如没有墨水的笔,失去了创造能力的无用工具。空虚无效,死气沉沉...什么都不是。
Позвольте мне выразиться так, как сказал бы Зиксзакс. Вселенная без времени - что перо без чернил: бесцельный инструмент, лишенный возможности творить. Он пуст, он мертв, он... ничто.
我们已经不能再损失时间了,特莉丝。我们愈快开始愈好。
Нам нельзя терять время, Трисс. Чем быстрее мы отправимся в путь, тем лучше.
临时失去劳动能力的补助金
пособие по временной нетрудоспособности
暂时失去视觉(由过载引起的)
временная потеря зрения
后来又有一段时间,大地上的人们失去了过去。他们试图向下探索,寻找已经被遗忘的东西。古树树洞的另一端,过去的秘密凝结成了宝藏。
Со временем люди континента утратили воспоминания о прошлом. Они спускаются исследовать глубины в поисках того, что позабыли. По ту сторону полого древнего дерева секреты вчерашнего дня стали сокровищами настоящего.
пословный:
失去 | 去时 | 时间 | |
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
时间失认
失强时间
时间损失
失效时间
去除时间
失重时间
失灵时间
抹去时间
占去时间
过去时间
损失时间
失去时效
失能时间
消失时间
失控时间
帧失步时间
逝去的时间
瞬间过去时
去游离时间
失去时效债权
失去时效权利
环境损失时间
失败平均时间
意识丧失时间
渡越时间失真
治疗失败时间
空气流失时间
时间损失津贴
时间延迟失真
模块失效时间
丧失意识时间
能量损失时间
上升时间失真
事故损失时间
失去时效的债权
帧失步调整时间
短时间失重状态
过去了不少时间
许多时间过去了
时间序列消去法
失去时效的项目
生产时间的损失
场时间波形失真
失去时效的债务
丧失睡眠总时间
总丧失睡眠时间
血浆铁消失时间
经受长时间失重
可惜失去了的时间
等炎热的时间过去
慈悲的时间过去了
平均失效间隔时间
挽回已失去的时间
失败间的平均时间
需要时间去做准备
弥补所失去的时间
累积空载损失时间
机器故障时间损失
首次失败平均时间
行时间非线性失真
组织停工损失时间
作业损失时间的扣除
平均失效无故障时间
平均失效间工作时间
失灵时间, 死时间
花费三个月时间去旅行
对失去的时间感到可惜
近圈信号失去时的响应
轨道上失重状态停留时间
努力工作补偿失去的时间