带来
dàilái
![](images/player/negative_small/playup.png)
нести с собой, приносить, прихватывать с собой, привести
这件事给我们带来很大麻烦 это дело принесло нам огромное беспокойство
世界人口的不断增长将给未来带来重大的问题 непрерывное увеличение населения планеты в будущем создаст серьезные проблемы
dàilái
принести; привезти; привестиувлечь за собой; наносить, нанести
dài lái
引来、携来。
如:「台风的外围环流带来充沛的雨量。」
dài lái
to bring
to bring about
to produce
dài lai
(引起; 招致) bring about; produce:
带来好的结果 bring about a good result
带来灾难 bring on a disaster
dàilái
bring; bring aboutчастотность: #852
в русских словах:
вносить
5) перен. (вызывать, приносить с собой) 引起 yǐnqǐ, 带来 dàilái
вносить оживление - 带来活跃气氛
вносить свежую струю во что-либо - 给...带来新气象
вывозить
3) (привозить с собой откуда-либо) 带来 dàilái
давай
1) 给[我], 来, 拿来, 带来, 叫来
заносить
1) (приносить) 带来 dàilai; (доставлять по пути) 顺便送到 shùnbiàn sòngdào
заносить заразу - 带来传染病
навредить
使...受[许多]损害 shǐ...shòu [xǔduō] sǔnhài, 带来[好多]害处 dàilái [hǎoduō] hàichu
наносить
несов. 拿来 nálái, 带来 dàilái
нести
1) 拿来(去) nálai (qu); (захватывать с собой) 带来(去) dàilai(qu); (в руках, на весу) 提 tí; (на спине) 背 bēi; (на плече) 扛 káng; (на руках) 抱 bào; (вместе с кем-либо) 抬 tái; (на коромысле) 担 dān
6) (влечь за собой) 使...遭受 shǐ...zāoshoù; 带来 dàilai
приведение
列出, 引用, 化成, 引导, 简化, 换算, 筒化, 导出, 领来, 带来, 引向, 使产生
приводить
1) (доставлять) 领到 lǐngdào, 引到 yǐndào; 带到 dàidào; 带来 dàilái; (скот) 牵到 qiāndào
привозить
运来 yùnlái; 运到 yùndào; (с собой) 带来 dàilái
приносить
1) 拿来 nálái; 带来 dàilái; 送来 sònglai; (ветром) 吹来 chuīlái; (водой) 漂来 piǎolái
4) (давать в результате) 带来 dàilái; 造成 zàochéng; 招致 zhāozhì
приносить счастье кому-либо - 给...带来幸福
приносить пользу - 带来好处
притаскивать
2) разг. (приводить с собой) 带来 dàilái; (насильно) 拉来 lālái
причинение
造成,带来,引起
причинять
使...[遭]受 shǐ...[zāo]shòu; (создавать) 造成 zàochéng; (вызывать) 引起 yǐnqǐ; (приносить) 带来 dàilái
сопровождаться
2) (влечь за собой) 引起 yǐnqǐ; 带来 dàilái
синонимы:
相关: 带回
примеры:
带来了一帮小孩儿
привести с собой целую гурьбу ребятишек
打破镜子会带来厄运
разбитое зеркало может принести несчастья
长期在知名杂志上曝光给这个女人带来巨大的人气。
Постоянные появления в известных журналах принесли этой женщине огромную популярность.
带来灾祸
приносить несчастья
带来幸福
приносить счастье
在莫桑比克,轻工业的主要劳动力是妇女,她们在工作中没有任何劳动保护(靴子、手套、防护服、面具、头盔)来防止工业元素释放所带来的伤害。
В Мозамбике в легкой промышленности в основном заняты женщины, которые, как правило, работают без какой-либо защиты (без сапог, перчаток, халатов, масок, касок), что подвергает их воздействию вредных веществ, образующихся в ходе производства.
天生带来允许,文化造成封闭
Биология разрешает, запрещает культура
带来活跃气氛
вносить оживление
给...带来新气象
вносить свежую струю во что-либо
使...受到损害; (чему-либо) 对...带来损害
наносить (причинить) вред (кому-либо)
这部电影展现了战争给人类带来的痛苦
в фильме показаны страдания, которые приносит человечеству война
带来传染病
заносить заразу
带来好些书
нанести книг
这一行动不会给您带来荣誉
Этот поступок не делает вам чести
这会带来很大的好处
это принесёт большую пользу
给...带来幸福
приносить счастье кому-либо
带来好处
приносить пользу
给...带来损失
нанести ущерб кому-чему-либо
带来的不便深表歉意
выражать глубокое сожаление за доставленные неудобства
甲:听说你找了个女朋友,能带来看看吗?
乙:八字没一撇的事,只见了一次面,还不知人家姑娘的意见呢
乙:八字没一撇的事,只见了一次面,还不知人家姑娘的意见呢
А: говорят, у тебя появилась девушка?
Б: пока еще ничего не известно. встречались всего один раз, еще не знаю как она на это смотрит
Б: пока еще ничего не известно. встречались всего один раз, еще не знаю как она на это смотрит
强大而崇高,你的统治带来光荣,我们的光荣!
Сильный, державный, царствуй на славу, на славу нам.
采取适应措施带来的好处
adaptation benefit
因考虑环境问题带来的其他问题
(негативные) последствия для окружающей среды
带来环境压力的因素
фактор экологического стресса
河流带来的;河水随带的
речной; аллювиальный; речного происхождения
冲突给执行全球公共保健议程带来的影响
The impact of conflict on the implementation of the global public health agenda
带来了很多麻烦
причинять массу хлопот
缺乏卫生用水带来的疾病
болезнь, вызываемая отсутствием санитарной воды
今天我们写测验,可是谁也不带来汉语字典
Сегодня мы пишем контрольную работу, но никто не принес китайский словарь иероглифов
希望这个吉祥物能给你带来好运
Я надеюсь, что этот талисман сможет принести вам удачу.
唾液带来的水分
влага, содержащаяся в слюне
捷克 、 波兰 、 希腊等国家同样遭受进口二手车带来的冲击
Чехия, Польша, Греция и другие страны в равной степени подверглись нахлынувшему потоку подержанных импортных автомобилей
带来的冲击
нахлынувший поток, удар, волна
给某人带来不便
cause inconvenience to sb.
给治疗带来不便
hamper medical treatment
这水库给村民们带来的好处不止是在农业方面。
The benefit which the reservoir brings to the villagers is not limited to agriculture.
带来好的结果
bring about a good result
带来灾难
bring on a disaster
这条水渠给这个县带来的好处是多方面的。
The canal has proved useful to the county in many ways.
带来恶果
involve pernicious consequences
和平带来繁荣
мир приносит процветание
他的组织关系已经带来了。
He has brought his membership credentials with him.
太阳给我们带来光明。
The sun gives us light.
这一步骤带来了许多严重的后果。
Этот шаг повлёк множество серьёзных последствий.
你就手儿把我的信件也带来吧。
Please get my mail as well while you’re at it.
旋风给成千上万的人带来苦难。
От циклона пострадали тысячи людей.
由粗心大意造成的错误有可能带来严重的后果。
Mistakes due to carelessness may have serious consequences.
园艺给他带来很多乐趣。
Gardening gives him a lot of pleasure.
请带来宾们去图书馆参观。
Please take the guests to the library for a visit.
改革无形中给很多人带来压力。
The reform has put pressure on a lot of people in subtle ways.
这样不但不解决问题,反而会带来更多的矛盾。
Это не только не решит вопрос, а наоборот приведет к еще большему количеству противоречий.
不学无术,在任何时候,对任何人,都无所帮助,也不会带来利益。
Невежество никогда никому ни в чём не помогло и не может принести никакой пользы.
他是不是带来一封信?
не письмо ли он принес?
谁把这本书带来的?
кто эту книгу занес?
行动不一定带来幸福,不行动就肯定没有幸福。
Действия не всегда приносят счастье, но не бывает счастья без действия.
风带来了凉爽
Ветер навеял прохладу
老天爷给地球带来了瘟疫
Господь наслал на землю мор
顽强的劳动带来了成果
Упорный труд принес свои результаты
按需出版 (略作 POD, 与传统出版相比, 它以方便快捷, 个性化的印刷模式, 给出版业带来了一种全新的网络出版运作模式)
печать по требованию
他给我带来很多痛苦
Он мне доставил много горя
给…带来荣誉
принести славу...; делать честь...
对…表示敬意; 赏识; 给…带来荣誉
Делать честь кому-чему
给…带来幸福
принести кому счастье; принести счастье
带来成果; 产生效益
давать результат
产生效益; 带来成果
давать результат
而且这样做还会带来严重的后果。
А у этого могут быть серьезные последствия.
其次,我们已经看到,工业的进步把统治阶级的整批成员抛到无产阶级队伍里去,或者至少也使他们的生活条件受到威胁。他们也给无产阶级带来了大量的教育因素。
Далее, как мы видели, прогресс промышленности сталкивает в ряды пролетариата целые слои господствующего класса или, по крайней мере, ставит под угрозу условия их жизни. Они также приносят пролетариату большое количество элементов образования.
[直义] 把羊放入菜园.
[释义] 允许某人进入他因怎么目的正好竭力想去的地方, 但他在那里只会给事情带来损害.
[参考译文] 引狼入室; 狐狸看鸡, 越看越稀.
[例句] Ермолов прислал адъютанта, просил подкрепления. «Все они думают одно: как бы завязать генеральное сражение, а следует только не пустить козла в огород ! Не пус
[释义] 允许某人进入他因怎么目的正好竭力想去的地方, 但他在那里只会给事情带来损害.
[参考译文] 引狼入室; 狐狸看鸡, 越看越稀.
[例句] Ермолов прислал адъютанта, просил подкрепления. «Все они думают одно: как бы завязать генеральное сражение, а следует только не пустить козла в огород ! Не пус
пустили козла в огород
对环球经济带来巨大冲击
нанести мощный удар по мировой экономике
生活没有带来一点好处, 没有带来一点快乐, 一辈子白白地过去了, 毫无价值.
Жизнь прошла без пользы, без всякого удовольствия, пропала зря, ни за понюшку табаку.
[直义] 别人的财物不会给自己带来好处的.
[参考译文] 横财不富人.
[例句] Словом, кусок, отнятый у ближнего, тунеядец схватит себе на погибель. Вы слыхали крестьянскую пословицу, что чужое добро впрок нейдёт; эта пословица спроведлива более, чем думают. 总之, 寄生虫从亲人处夺过来的面包, 会使自己遭灾的.
[参考译文] 横财不富人.
[例句] Словом, кусок, отнятый у ближнего, тунеядец схватит себе на погибель. Вы слыхали крестьянскую пословицу, что чужое добро впрок нейдёт; эта пословица спроведлива более, чем думают. 总之, 寄生虫从亲人处夺过来的面包, 会使自己遭灾的.
чужое добро впрок нейдёт
给…带来损失
нанести ущерб; причинить ущерб
欧洲一体化将战争幽灵驱逐出欧洲大陆,带来了欧洲历史上一段最长的和平繁荣期。
Интеграция Европы изгнала призрак войны из европейского континента и принесла с собой самый долгий в его истории период мира и процветания.
从首都给我们带来许多新书
Нам привезли много новых книг из столицы
随泵带来的装箱单内
упаковочный лист поставляется с насосом
文化差异带来的隔阂
отчуждённость, вызванная культурными различиями
带来令人愉快的消息
принести радостное известие
但城市的养宠物热也带来了些社会问题,如社区内的宠物猫狗惊吓了孩子骚扰了居民
Но содержание питомца в городе приносит также и некоторые общественные проблемы, к примеру, питомцы кошки и собаки пугают детей в общественных местах, тревожат местных жителей
涨潮给海岸带来了许多宝物。
Прилив выбросил на берег много сокровищ.
抱歉给您带来了不便!
Простите за доставленные неудобства!
带来很好的运气
приносить удачу (например, о талисмане)
物理学就如同性爱一样,尽管它们可以带来一些实际的成果,但那并不是我们喜欢做它们的原因。
Физика подобна сексу: хоть иногда она приносит некоторые результаты, но нам нравится ею заниматься вовсе не поэтому.
鼓励能给俄新社带来收益的好创意、好项目。各企业根据项目给我社带来效益的核准情况,给予项目策划及操作人相应的奖励
Поощряются хорошие идеи, хорошие проекты, которые могут принести выгоду РИА НОВОСТИ Каждое предприятие согласно оценке ситуации в плане пользы, которую проект принес РИА НОВОСТИ, предоставляет осуществлявшим планирование проекта и выполнявшим работы по нему сотрудникам надлежащее вознаграждение
给孩子们带来极大的欢乐
доставить детям много удовольствий
如果一个物体可以在我们内心带来宁静的忧郁和精神向往的感觉,那么它可以说是侘寂。
Если объект может возбудить в нас чувство тихой меланхолии и духовного устремления, тогда можно сказать, что это ваби-саби.
带来光明……
Распространение Света...
药物只会给你带来麻烦。
От химии одни неприятности.
你怎么找到合成人,还把他们带来这里的?
Как вы находите синтов и доставляете их сюда?
大陆人只会带来麻烦。
От этих, с материка, одни неприятности.
葛妮丝修女不会再给你们带来麻烦了。
Сестра Гвинет вас больше не побеспокоит.
我希望他们的牺牲能够为这座岛屿带来和平。
Надеюсь, что их жертва подарит острову мир.
这……这就是你从黑暗之门的那一边带来的消息吗?你是说……你是说杜隆坦的儿子正统治着那边的国度,还……还已经摆脱了恶魔的操控?现在,他的手下已经回到了这个世界?!你要我们相信这些吗?
Новости, которые ты <принес/принесла> о другой земле за Темным порталом... Я должен поверить, что вся земля там принадлежит сыну Дуротана... и свободна от демонической скверны? Но как его народ смог вернуться в этот мир?
要找出治愈瘟疫的办法,首先要分析它对各种生物带来的影响,从最复杂的生命体到最低等的亚种都要搞清楚。
Чтобы найти лекарство от этой болезни, нам нужно понять, как она влияет на различные существа – от самых сложных форм жизни до простейших.
把他们都杀掉,将他的徽记带来,看看我们是不是能充分地利用一下。
Убей их всех и принеси мне череп вождя. Пусть эта вещь хоть раз послужит благому делу.
把它们带来,然后我就可以开工了。
Принесите мне все, что надо, и я сделаю буек.
我的族友茉拉·符文图腾去了银松森林,她去那里是为了帮助我们的亡灵盟友。银松森林状况不佳,那是一片濒死的森林,茉拉希望通过自己的努力给银松森林带来新的活力。也许在贫瘠之地找到的这种奇怪的生命形式能够对她在银松森林的工作有所帮助。
Одна из моих соплеменниц, Муура Рунический Тотем, отправилась в Серебряный бор на помощь нашим союзникам-нежити. Серебряный бор – больной, вымирающий лес, и Муура надеялась вдохнуть в него новую жизнь. Может быть, необычные обитатели Степей подскажут ей, как лучше выполнить задачу.
这片土地上有很多纷争,。我希望你不会象我们的长老一样经历那么多的战争,不过我还是希望你去做一件事,让你可以了解到,一个看似不值一提的小小威胁如果不加制止的话,会对我们的领土带来多大的危害。
<имя>, нашей земле причиняют боль раздоры ее обитателей. Я надеюсь, что тебе не суждено увидеть столько войн, сколько выпало мне. И все же я вынужден просить тебя вступить в бой. Так ты поймешь, что малая угроза, если не искоренить ее, со временем разрастается.
如果你觉得可以胜任,就请帮助我们吧!到夜色镇南部的静谧花园去,杀掉8个骷髅战士和6个骷髅法师。我们必须尽量减轻亡灵所能够带来的压力!
Если ты <готов/готова> на подвиги, помоги нам! Отправляйся на Безмятежное кладбище на юге от Темнолесья и убей 8 скелетов-воинов и 6 магов-скелетов. Мы должны дать отпор нежити!
黑石氏族的兽人在赤脊山脉的侵略行动得到了暗影法师的支援,他们带来了一种具有强大黑暗力量的器具——午夜宝珠。这些宝珠给赤脊山脉的保卫者们造成了巨大的伤亡,并迫使我们放弃所有在战斗中被这种宝珠污染了的器物,因为它们已经沾染了恶魔的力量。
Орки из клана Черной горы позвали на помощь чародеев, а те принесли с собой источники темной силы – полуночные сферы. Чародеи наносят чувствительные удары по защитникам Красногорья, и мы должны как можно скорее лишить их столь мощного оружия.
但是,共产党一分钟也不忽略教育工人尽可能明确地意识到资产阶级和无产阶级的敌对的对立,以便德国工人能够立刻利用资产阶级统治所必然带来的社会的和政治的条件作为反对资产阶级的武器,以便在推翻德国的反动阶级之后立即开始反对资产阶级本身的斗争。
Но ни на минуту не перестает она вырабатывать у рабочих возможно более ясное сознание враждебной противоположности между буржуазией и пролетариатом, чтобы немецкие рабочие могли сейчас же использовать общественные и политические условия, которые должно принести с собой господство буржуазии, как оружие против нее же самой, чтобы, сейчас же после свержения реакционных классов в Германии, началась борьба против самой буржуазии.
他就驻扎在南方的灰谷森林里的梅伊瑟娜岗哨。请快一点,我非常担心这个暗滩教派带来的威胁会越来越大。
Вы найдете его далеко на юге отсюда, на Заставе Мейстры в Ясеневом лесу. Поторопитесь – я боюсь, что угроза клана Темной Нити растет с каждым часом.
你带来的兽皮有一种奇怪的斑点,一种我从来没有见过的斑点。我确信绿洲里的水是造成这些斑点的原因,我甚至能够感受到它们给这片土地带来的混乱,这片土地现在死气沉沉的,就好像是长眠不醒了一样。
На раковинах, что ты мне принес, присутствует порча, которой я никогда раньше не видел. Я уверен, что причины ее возникновения кроются в воде оазиса, и я уже предчувствую, чем это грозит этим землям.
班尼希尔兽穴的德鲁伊守护者盖洛拉斯·塔文斯伦曾经给了我一个翡翠摄梦符。这种强大的护符可以吸取翡翠梦境的能量,给拿着它的人带来好运。
Некогда Гэролас Талветрен, страж друидов обители Бенэтиль, подарил мне изумрудного ловца снов. Этот могучий амулет способен выкачивать энергию из Изумрудного Сна, принося удачу тому, кто его носит.
如果你找不到他,至少也请给我带来一些关于他的消息,不管是好的还是坏的……就算把怒水河畔每只鳄鱼的肚子剖开也要找到点什么。
Если не сумеешь отыскать его – узнай хотя бы, что с ним случилось... даже если тебе придется заглянуть в брюхо каждому кроколиску на берегах Строптивой!
Возвращайтесь в лес и уничтожьте 20 бешеных колючешерстных медведей, <имя>. Скорее всего, это не остановит зло, но хотя бы ненадолго замедлит наступление заразы на наш лес и его обитателей.
如果你想要那本书的话,就得去一趟修道院。很抱歉给你带来这么多麻烦,这些天我已经有些头昏脑涨了……
Если тебе так нужна книга, придется сходить за ней в монастырь. Прости за доставленные неудобства. Я в последнее время сам не свой...
据说其拉虫人的军官所佩戴的戒指可以给他们带来无穷的能量。那些戒指上镶嵌着腐化的宝石,也许我们可以用纯净的材料替换它们,以此来制作净化版本的戒指。
Я слышала, что кольца, которые носят киражские лейтенанты, дают им невероятные способности. Однако считается, что если заменить пораженные скверной драгоценные камни, вставленные в оправу, на более чистые, мощь колец возрастет еще больше.
因此,我将委任你来负责减轻格罗姆高附近的迅猛龙给我们带来的威胁。当你取得了显著的进展后,就向我复命吧。
Я поручаю тебе сократить численность ящеров рядом с Громголом. Добившись заметных успехов, возвращайся, и я дам тебе новое задание.
沿着这条路一直向东走,在靠近弗伦河的地方有一些熊怪频频攻击过路的旅客。他们扭曲的灵魂只有在给别人带来恐惧时才能得到抚慰,他们疯狂的心智只有在啜饮无辜者的鲜血时才能得到满足。
На дороге, что сворачивает на восток перед рекой Фалфаррен, фурболги в последнее время нападают на путников. Их извращенный разум питается страхом, а кровожадность утоляется кровью невинных жертв.
似乎没有必要以第三人称来称呼自己,但是冬天爷爷在这儿忙了一整天了,他也想要一份礼品呢。小姜饼和冰镇牛奶正合他的胃口。你愿意做冬天爷爷的好朋友,给我带来这些好吃的吗?
Не люблю без особой нужды говорить о себе в третьем лице, но Дедушка Зима весь день провел на ногах и не откажется угоститься. Мне бы кусочек печенья да глоток ледяного молока, чтобы запить. Ты ведь любишь Дедушку? Принесешь мне угощение?
在来时的路上,我们多次遭到沼牙切割者的袭击。尽管我们将它们全部击退,但是对孤单的信使而言,这些野兽必定会带来巨大的威胁。削弱它们的数量才能确保信使的安全。
По пути сюда на нас то и дело нападали болотные терзатели. Мы-то отражали их нападения, но для одинокого путника они чрезвычайно опасны! Если бы тебе удалось уменьшить их численность, нашим гонцам было бы куда спокойнее.
你好,年轻的。我从你的眼中看到了你重回原野捕猎的渴望。希望你能为你的部族带来荣耀!
Привет тебе, <юноша/девица>. У тебя так горят глаза, что готов поспорить – тебе не терпится вернуться на равнины и поохотиться. Да принесешь ты честь своему клану!
年兽曾经是这个世界的英雄,一头充满着力量、能给人带来幸运的巨狼。在上古之战时,它和其他的英雄一起对抗燃烧军团,但最终却被恶魔腐蚀,成为了邪恶的野兽,在艾泽拉斯传播恐惧与死亡。
Этот проклятый демон, Омен, был некогда героем нашего мира. Волк великой силы, баловень удачи, Омен сражался плечом к плечу с героями Войны древних, пока не попал под власть демонический магии. Обратившись против своих союзников, он в ярости рыскал по Азероту, сея вокруг себя смерть и ужас.
如果你愿意帮助我的话,就去干掉血顶部族的那帮家伙吧,他们就在北边。把他们的獠牙给我带来。
Если ты хочешь помочь мне, напади на них. Они живут к северу отсюда. Собери их клыки и принеси мне.
还有什么能称得上是了不起的成就呢?打扁这些家伙。如果你明白我在说什么,你就该知道这会对他们的属下带来多大的冲击。把他们的徽记带回来作为证据。
Знаешь, что бы еще хорошо сделать? Убить одного из них. Это произвело бы неизгладимое впечатление на их прихвостней, если ты понимаешь, о чем я. В доказательство собственного подвига принеси перстень герцога.
给我带来一些角鹰兽的羽毛,我就向他引荐你。他曾吩咐我带那些有价值的旅行者去见他。
Принеси мне пару перьев гиппогрифа для моих стрел, и я пропущу тебя к господину. Он принимает только тех, кто доказал, что на что-то годен.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: