开发市场
kāifā shìchǎng
осваивать рынок; выходить на рынок
осваивать рынки
kāifā shìchǎng
осваивать рынок; выходить на рынокпримеры:
开发市场营销
развивающий маркетинг
市场开发科-制成品
Секция расширения рынков - продукция обрабатывающей промышленности
市场开发科-商品和农基产品
Секция расширения рынков - сырьевые и сельскохозяйственные товары
促进转型经济体开发面向市场的煤气业
Расширение и развитие газовой промышленности с рыночной ориентацией в странах с переходной экономикой
到2000年及其后天然气开发和市场前景区域间专题讨论会
Межрегиональный симпозиум по перспективам освоения газовых месторождений и рынков газа до 2000 года и в последующий период
他说他开发了新市场,就是孩子们的市场。就算他的药物品质超烂,还是海削了一笔。
Он говорит, что у него новый рынок сбыта. Дети. Даже с такими хреновыми препаратами он загребает кучу крышек.
激发市场活力
стимулировать жизнеспособность рынка
触发市场恐慌
вызвать панику на рынке
农副产品批发市场
оптовый рынок фермерской продукции
资源类税费的目标是将资源开发利用过程中产生的负外部性内部化,从而使资源产品的市场价格合理化
Целью ресурсных налогов является интериоризация экстерналий, возникающих в процессе добычи и использования ресурсов (включение внешних эффектов в стоимость) и, таким образом, установление рациональной рыночной цены ресурсных продуктов
放开市场这只“看不见的手”
давать свободу «невидимой руке» рынка
唯一未开发的市场就是马卡斯城。然而,我刚得到消息说银血旅店的克莱珀可能感兴趣。
Только в Маркарте пока нет покупателей. Но до меня дошло известие, что Клепп, который управляет гостиницей Серебряная Кровь, не прочь покупать рыбу.
假如我是你,我会赶快离开市场……
На твоем месте я бы убралась подальше с рынка...
以上海浦东开发开放为龙头,进一步开放常见沿岸城市
опираясь в качестве основы на новый район Пудун в Шанхае, делать открытыми и другие города, расположенные в бассейне реки Янцзы
Центр договоров и расчётов "Федеральный (общероссийский) оптовый рынок электрической энергии и мощности" (签订)合同和结算中心"联邦(全俄)电力和能源批发市场"(封闭式股份公司)
ЦДР ФОРЭМ
我们应该不能离开市场。就我听说,不只有各种考量,还是为了我们的安全着想。
Нет, с рынка уходить нельзя. Как я понимаю, во многом это для нашей же безопасности.
每处已被该城市开发的 沉香与 葡萄酒可+1 信仰值与+1 文化值。
Любой источник благовоний и вина, обрабатываемый этим городом, приносит +1 веры и +1 культуры.
我很抱歉让你卷入了马卡斯城的问题,但自从市场发生了袭击之后,我就没有时间了。
Извини, что втягиваю тебя в наши маркартские дела, но после того случая на рынке у меня совсем не осталось времени.
пословный:
开发 | 发市 | 市场 | |
I kāifā
1) развивать, разрабатывать, эксплуатировать (ресурсы); осваивать; поднимать (целину); разработка
2) развивать, обучать, давать правильное образование (кадрам) 3) горн. разрабатывать, разработка
4) комп. разработка
II kāifa
диал. уплачивать, вносить
|
совершить первую продажу (после открытия, напр., базара); сделать почин
|
1) рынок, базар
2) эк. рынок (как сфера товарного обращения)
|
похожие:
开放市场
开辟市场
开拓市场
市场开拓
市场发展
公开市场
市场发育
银发市场
批发市场
发展市场
发行市场
放开市场
市场开发
市场批发价
开创新市场
开放性市场
开辟新市场
开发新市场
新发行市场
都市再开发
开发新市镇
城市再开发
开市时在场
市场发展科
公开喊价市场
公开市场活动
开放技术市场
开拓国际市场
公开市场操作
市场开拓能力
公开市场价格
公开市场票据
公开市场业务
公开市场汇率
市场开放政策
公开市场买卖
公开市场政策
专业批发市场
特别发行市场
市场发育进程
地方批发市场
沿海开发城市
建设场地开发
发达市场经济
一级发行市场
证券发行市场
发展市场经济
蔬果批发市场
债券发行市场
现场开发程序
开发国际市场
进入开发市场
合作批发市场
中心批发市场
二级发行市场
鱼类批发市场
海鲜批发市场
蔬菜批发市场
肉类批发市场
市场发展方案
市场开发干事
外汇批发市场
建材批发市场
中央批发市场
市场发育过程
公开市场委员会
市场分析与开发
尚未打开的市场
市场发展与培育
自由与公开市场
市场的发育进程
新证券发行市场
超级市场批发商
新发行证券市场
出口市场发展方案
开价低于市场价格
产品和市场开发司
公开市场业务活动
市场开始活跃起来
公开市场租金水准
公开市场干预活动
公开市场账户经理
中央肉类批发市场
发达市场经济国家
海外市场开发准备金
东京都中央批发市场
联邦公开市场委员会
出口市场开发保险制
城市建设投资开发公司
长春经济开发区体育场
多方位地开拓国际市场
发展中的市场经济国家
发挥市场调节的辅助作用
市场发放的股票价格高于票面价值
美国联邦储备系统公开市场委员会
适应建立社会主义市场经济体制和经济发展的要求