德尔维希
dé’ěrwéixī
дервиш
примеры:
拉多维德不比恩希尔聪明,甚至比他更糟糕。
Радовид ничем не лучше Эмгыра. А может быть, и хуже.
解决了拉多维德,恩希尔·恩瑞斯接着对付国内的政敌。
Расправившись с Радовидом, Эмгыр вар Эмрейс рассчитался затем и с внутренними врагами.
然而拉多维德也没比恩希尔强到哪儿去,所以我干脆为自己而战。
Но Радовид оказался ничем не лучше Эмгыра. Так что я решил, что лучше я буду воевать по-своему.
没有了拉多维德的战略天赋,北方诸国无力阻挡恩希尔的千军万马。
Лишенные тактического гения Радовида, королевства нордлингов не смогли противиться бесчисленным легионам Эмгыра.
目前,只有两个人能把拉多维德从船上引出来,一个是恩希尔,另外一个…是我。
Есть только два человека, которые могут выманить Радовида с корабля. Эмгыр... И я.
拉多维德一定特别开心。如果恩希尔撤军,就再也没人能阻止那个疯子了。
Вот Радовид обрадуется. Если Эмгыр отступит, не останется никакой силы, способной остановить этого безумца.
路德维希·范·贝多芬
Людвиг ван Бетховен
你在城里待过一段时间,也许你可以告诉我。为什么拉多维德和恩希尔还没来攻打这座城市?
Ты уже долго сидишь в Новиграде. Может, ты мне скажешь, почему ни Радовид, ни вар Эмрейс еще не заняли города?
是希尔德。
Это Хильда.
两位战略大师在第三次北方战争中正面交锋:“铁石心肠”拉多维德五世对决恩希尔·恩瑞斯。
В Третьей войне с Нильфгаардом сошлись два великих стратега: Радовид Пятый Свирепый и Эмгыр вар Эмрейс.
拉多维德和恩希尔有许多不同之处,但唯有一点相同,他们都憎恨女术士集会。而我又曾经是女术士集会所的成员之一。
Радовид и Эмгыр отличаются всем кроме одного: оба они ненавидят Ложу чародеек. А я входила в Ложу.
小威廉·范德维尔德
Виллем ван де Вельде Младший
维尔德鲁安先生……
Господин Вильдруа...
希尔维托·阿马多纪念演讲
Конференция в память Хилберто Амадо
德尔维内克斯牌手表
Delvinex
与史温谈论希尔德
Поговорить со Свеном о Хильде.
拉多维德退回庞塔尔河对岸。暂时安全无虞…但等南方的援军抵达,恩希尔·恩瑞斯皇帝就能永远解决他。
Радовид отступил за Понтар. Пока что он там в безопасности... До тех пор, пока с юга не придут подкрепления. Тогда император Эмгыр вар Эмрейс расправится с ним окончательно.
恩希尔比较好预料,而且他至少比拉多维德更宽容一点儿。那个疯子对魔法恨之入骨,只要跟魔法沾点边都没好下场。
Лучше рассчетливый Эмгыр и его мнимая свобода, чем безумный Радовид, горящий ненавистью ко всему, что вызывает хотя бы отдаленные ассоциации с магией.
只要你不惹毛兰伯特,就不会有危险。恩希尔、拉多维德都没办法找到你。那里的确是称不上奢华,但干净的床单还是有的。
Думаю, да. Если только не выведешь Ламберта из себя. В любом случае, ни Эмгыр, ни Радовид тебя там не достанут. Роскоши не жди, но чистые простыни в замке найдутся.
Анри Этьенн 圣克莱尔·德维尔(Henri Etienne Sainte-Claire Deville, 1818-1881, 法国化学家)
Сент-Клер Девиль
<希尔维林露出紧张的假笑。>
<Сильверин растягивает губы в фальшивой улыбочке.>
(南极洲)朗希尔德公主海岸
Принцессы Рагнхилль берег
他们宰了她…他们杀了希尔德。
Убили ее... убили Хильду.
(南极洲) 朗希尔德公主海岸.
Принцессы Рагнхилль берег
<希尔维林心神不安地看着你。>
<Сильверин смотрит на вас напряженно.>
达格·哈马舍尔德维持和平勋章
медаль Дага Хаммаршельда
我是路德维希,不过城里的朋友一般叫我歌德。
Я Людвиг. Но друзья называют меня Гёте.
刚刚跟你说话的女人。希尔德。
Это девушка, с которой ты разговаривал. Хильда.
被鹿首精标记的是希尔德。
Леший выбрал Хильду.
请便,凡人希尔德,你随意...
Дело твое, госпожа зануда, дело твое...
<希尔维林优雅地整理了一下袖口。>
<Сильверин с пафосным видом поправляет манжеты.>
Еврейская национально-культурная автономия Свердловской области 斯维尔德洛夫州犹太民族文化自治
ЕНКА СО
“维尔德鲁安先生……”警督点点头。
«Господин Вильдруа...» — кивает лейтенант.
(巴伐利亚的)路德维希四世(Ludwig Ⅳ der Bayer, 1287-1347, 德意志国王, 神圣罗马帝国皇帝)
Людовик Ⅳ Баварский
希尔德?可她是我们自己人啊。
Хильду? Но ведь она же... наша...
斯维尔德洛斯克铁路局道路运输管理中心
ДЦУП ДЦУП СвЖД дорожный центр управления перевозками Свердловской железной дороги
национально-культурная автономия татар Свердловской област 斯维尔德洛夫州鞑靼人民族文化自主
НКАТ СО
因为是你做的吗,维尔德鲁安先生?
Не потому ли, что вы это и сделали, господин Вильдруа?
<希尔维林苍白着脸,气急败坏地说道。>
<От ярости Сильверин брызжет слюной.>
你不如返回鹰维尔德去找其他的日记?
Знаешь что, вернись-ка ты в Ингвильд и продолжи поиски.
你何不返回鹰维尔德寻找其余的日记?
Знаешь что, вернись-ка ты в Ингвильд и продолжи поиски.
希尔德,你这是专门为我打扮的吗?
Это ты для меня так нарядилась, Хильда?
希尔德,可要抓紧了!千万别让他溜了。
Держи его крепко, Хильда. И не отпускай.
пословный:
德 | 尔 | 维希 | |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
похожие:
德维尔
希尔德
贝德维尔
希维德温
路德维希
维德马尔
德维尔潘
胡尔希德
曼德维尔
希博尔德
希尔德病
希尔维林
林希尔德
维德哈尔
德班维尔
路德维希角
希维德尼察
路德维希港
德比希尔颈
德尼斯维尔
维尔德常数
阿德维尔德
阿尔伏希德
布伦希尔德
纽维德尔绿
巫师希尔德
瓦格希尔德
希尔弗德病
雷坎希尔德
斐希德尔石
维尔德联结
维兰谢希尔
拉文德维尔
歌德希尔特
法师希尔德
希尔德加德
德拉里维尔
费尔德基希
希尔德的日记
维尔德·蓟草
希尔德的铠甲
维尔德穆特耳
路德维希学说
路德维希平面
游侠希维沙德
维尔纳德斯基
斯维尔德洛夫
维尔斯德鲁夫
诺尔德维克湾
维尔德尼期阶
路德维希氏角
维尔德施泰格
希尔施费尔德
贝尔维德雷宫
贝拉·维尔德
利奥波德维尔
希尔德的助手
希尔德·骇卫
希尔德·破火
希德尔神经节
阿尔希波维奇
卡德维尔上尉
德尔斐希腊语
希尔维亚王后
罗思希尔德征
希尔德布兰德
赫希费尔德法
鹰维尔德鬼魂
希尔伯特维数
希尔德的法杖
斯维尔德鲁普
鹰维尔德石冢
塔维斯·德尔
路德维希迷路
赫希费尔德管
维拉·奈希德
路德维希小动脉
希尔维娜女公爵
古恩希尔德小传
内维尔·达斯德
柯尼希斯瓦尔德
路德维希氏学说
赫希费尔德杆菌
施瓦兹希尔德球
山德·希尔伯曼
诺达希尔德鲁伊
柯尼希斯费尔德
药剂师安德希尔
巴希尔‧罗德布
希尔维安神游者
路德维希咽峡炎
阿贝尔‧希维克
布伦希尔德病毒
路德维希氏平面
洛拉希尔德鲁伊
路德维希陨石坑
艾希斯费尔德县
路德维希氏迷路
斯塔福德希尔结
路德维希神经节
赫希费尔德氏病
斯维尔德洛夫州
希格维德的印记
希尼亚尔德维湖
斯维尔德洛夫村
看护员古德维尔
戴维·布林德尔
特维奥尔德梅斯
吉纳维尔‧艾德
乌莱德阿维尔人
维特菲尔德软膏
吉纳维尔·艾德
艾德‧吉纳维尔
格维尔德茨杰莉
梅尔特沃维德河
维尔布兰德族长
博学者兰德维尔
维特菲尔德溶液
斯库尔德·维特
洁娜·雷德维尔
鹰维尔德王座室
莫尔德维诺夫湾
可靠的乔维尔德
奥尔德利希综合征
进入鹰维尔德石冢
勇士:拉文德维尔
伍德维尔血红蛋白
希尔斯布莱德裁缝
希尔德布格豪森县
奥尔德利希氏合剂
希尔斯布莱德平民
希尔斯布莱德步兵
希尔斯布莱德矿工
希尔斯布莱德雇农
希尔斯布莱德工头
希尔得布兰德定则
希尔斯布莱德之战
普伦德维尔开口器
希尔斯布莱德议员
维尔纳德斯基大道
霍利亚·萨希尔德
恩卡希尔耐纶纤维
希尔德布兰特函数
维德马尔克结膜炎
希尔维奥·贝雷利
奥维尔·曼弗雷德
沙耶得·达尔维希
露希尔·维克雷斯
希尔迪嘉德‧墨赛
坎妮卡·古德维尔
斯文和希尔德的家
斯维尔德洛夫斯克
希尔斯布莱德丘陵
维尔哥德锌铜合金
阿尔伏希德·战狂
巴希尔·奥斯古德
维尔德穆特综合征
希尔德加德环形山
希尔斯布莱德农夫
达尔坎·德拉希尔
阿多尼维尔诺齐德
宾根的希尔德加德
符文先知希格维德
怨恨的阿格希尔德
格伦希尔德·暗爪
希尔斯布莱德哨兵
希尔斯布莱德狼人
安德鲁·希尔伯特
希尔斯布莱德难民
路德维希氏小动脉
路德维希氏咽峡炎
路德维希丰砧骨钩
赫希费尔德银探针
德维尔翻炉铸造法
德维尔比斯压舌器
希尔斯布莱德农民
路德维希·艾哈德
贾维斯·格雷希德
希尔德布兰德函数
雷亚希尔维亚盆地
路德维希氏神经节
贾德维克的最后希望
路德维希碎石膀胱镜
德斯利克·希维格拉
萨凡娜·维夫希尔特
战狂氏的阿尔伏希德
路德维希血流速度计
旅店老板德拉克希尔
前往斯考德-艾希尔
希尔德布兰特萃取机
希尔斯布莱德护火者
路德维希·施莱夫利
希尔维利亚·礁语者
旧希尔斯布莱德丘陵
突袭斯考德-艾希尔
往日的希尔斯布莱德
希吉斯瓦尔德-基绍
希尔斯布莱德的胜利
维持召唤希尔瓦娜斯
布罗希尔·古德格拉
希尔斯布莱德护焰者
希尔德布兰德电解池
克里希尔·斯洛维奇
斯万与希尔德的房子
斯维尔德鲁普关系式
维尔纳德斯基大道站
柱形斯维尔德鲁普波
利奥波德维尔沙门菌
埃德维尔得斯焙烧炉
泰马尔巴德维森巴德
梅丽莎·维克菲尔德
利林费尔德粘胶纤维
斯维尔德洛夫斯克州
追随者:拉文德维尔
维夏尔德输尿管导管
维尔-范德波耳公式
维德哈尔的木质分币
主工程师辛德维尔七世
拉文德维尔的寒冰屏障
鲁道夫·德·约克希尔
米特尔黑尔维希斯多夫
探索希尔斯布莱德丘陵
贝诺希尔德单层烘燥机
比尔希·希施费耳德法
赫希费尔德氏结核菌素
前往希尔斯布莱德丘陵
斯文和希尔德家的钥匙
希尔斯布莱德丘陵任务
希尔斯布莱德人类徽记
希尔德加德·冯·宾根
希尔斯布莱德城镇文档
彼得·路德维希·柏格
希尔斯布莱德破损指套
扎尔迪玛·维夫希尔特
塔德维比尔人迈索尔邦
希尔斯布莱德见习铁匠
委任官翠希·普罗维尔
柯尼希斯海恩-维德劳
施勒斯维希•霍尔施坦因
施瓦茨希尔德消象散物镜
大法师范尔希·古德宾格
施瓦茨希尔德消像散物镜
路德维希·冯·托尔托伦
敦霍尔德挑战赛:布纳维隆
斯维尔德洛夫共产主义大学
斯维尔德洛夫斯克自行车厂
维尔斯特拉斯-埃德曼条件
开往斯考德-艾希尔的划艇
斯维尔德洛夫斯克设计管理局
斯维尔德洛夫矿山救护设备厂
斯维尔德洛夫钻探及冶金设备厂
日常报告 - 希尔斯布莱德丘陵
国立斯维尔德洛夫有色金属研究所
斯维尔德洛夫斯克区采矿冶金托拉斯
斯维尔德洛夫斯克瓦诺鲁舍夫矿业学院
斯维尔德洛夫木材采运科学生产联合公司
马拉维尔致希拉德‧费兹奥耶斯泰兰之信
斯维尔德洛夫机器制造工艺设计科学研究所