悲天悯人
bēitiān mǐnrén
скорбеть о мире, жалеть людей (обр. в знач.: любить народ, любовь к человеку, сочуствие к людям, сострадание к людям)
Страдания
душой болеть о народе; болеть душой за народ
bēitiānmǐnrén
对社会的腐败和人民的疾苦感到悲愤和不平。bēitiān-mǐnrén
[bewail the times and pity the people; bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind feel sympathy for the world] 哀叹时世艰辛, 怜惜人民疾苦。 天: 天命; 悯: 哀怜
一腔悲天悯人的热情
bēi tiān mǐn rén
忧伤时局多变,哀怜百姓疾苦。
老残游记.第十一回:「坎水阳德,从悲天悯人上起的,所以成了个既济之象;兑水阴德,从愤懑嫉妒上起的,所以成了个革象。」
beī tiān mǐn rén
to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankindbēi tiān mǐn rén
bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind; bewail the times and pity the people; compassionate feeling for all mankind; express humanitarianism; lament the state of the universe and pity the fate of mankindpity for all mankind
bēitiānmǐnrén
bemoan the state of things哀叹时世的艰辛,怜悯人民的疾苦。天,天命。指时世。
частотность: #34753
синонимы:
пословный:
悲 | 天 | 悯 | 人 |
I гл.
1) скорбеть, горевать, убиваться; оплакивать
2) жалеть, сожалеть
3) скучать, тосковать [по...]
II прил. скорбный, печальный; горестный; плачевный
III сущ.
1) горе, скорбь; боль; страдание
2) жалость, сочувствие, сострадание
3) будд. сострадание (санскр. karuna)
IV собств.
Бэй (фамилия)
|
1) небо; небесный
2) день; сутки
3) время
4) сезон, пора
5) погода; климат
6) природа; природный; естественный
7) рел. небо; небесный
|
гл.
1) печалиться, огорчаться, горевать
2) жалеть, сочувствовать; соболезновать
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|