拉尔德
_
Лярд
в русских словах:
Джеральд Форд
杰拉尔德·福特
примеры:
Рамон 洛佩斯·贝拉尔德(Ramon Lpez Velarde, 1888-1921, 墨西哥诗人)
Лопес Веларде
2020年环法单车赛第十六分站拉图尔迪潘-维拉尔德朗
16-й этап Тур де Франс-2020: Ла-Тур-дю-Пен – Виллар-де-Ланс
2020年环法自行车赛第十六赛段拉图尔迪潘-维拉尔德朗
16-й этап Тур де Франс-2020: Ла-Тур-дю-Пен – Виллар-де-Ланс
当丑陋恶毒的邪枝巨魔用大棒子打拉尔德的时候,拉尔德正在秘密地点进行野餐。拉尔德跑回了恶齿巨魔的地盘,却把午饭忘记了。也许你可以到秘密地点去把拉尔德的午饭找回来?拉尔德害怕。去北边!北边的岛就是那个秘密地点。
Лярд хотел устроить пикник в секретном месте, а потом пришли злые тролли племени Порочной Ветви и побили Лярда большими палками. Лярд убежал в деревню, но потерял свой обед. Лярд голодный... Может, сходишь в секретное место и найдешь там мой обед? Лярд боится. Это на севере! Остров на севере, там секретное место!
根据博拉尔德的研究日记,采自湖岸爬行者和潜藏者身上的苔藓会对我们制造出这种药剂大有助益。这些野兽就栖息于东边的洛丹米尔湖中的群岛上。
Согласно записям Берарда, мох озерных тихоступов и озерных ползунов может оказаться полезным для решения нашей задачи по изготовлению новой отравы. Эти твари обитают на островах на озере Лордамер на востоке.
他还提到曾在一只邪鳍鱼人身上发现了一种非常稀有的硬瘤,显然这种瘤很难得到,博拉尔德也只找到了一个。
Он также упоминает об очень редкой субстанции – твердой опухоли, обнаруженной им у мурлока из племени Злобного Плавника. Очевидно, эта опухоль столь редка, что Берарду удалось раздобыть лишь одну.
我们先从简单的护腕开始吧。大部分的材料我都有,你只需要到铁匠铺去找奥拉尔德·施米尔拿些硫磺屑就行。
Начнем с чего-нибудь простого, с каких-нибудь наручей. Большая часть материалов у меня есть, но за порошковой серой тебе нужно зайти в кузницу Аларда Шмида.
<奥拉尔德沉思了一会,然后点点头。>
<Алард задумывается на секунду, затем кивает.>
与达拉然的奥拉尔德·施米尔谈一谈。他是个优秀的铁匠,知道怎么调整这件骑甲,让它更适合我们的需要。
Разыщи в Даларане Аларда Шмида и поговори с ним. Он отличный кузнец и знает, что нужно сделать с доспехом, чтобы тот подошел для наших целей.
<奥拉尔德朝你咧嘴一笑,然后开始干活。>
<Алард расплывается в широкой улыбке и принимается за работу.>
我要你把模具交给达拉然的铁匠。我记得他的名字是奥拉尔德。
Я попрошу тебя отнести эту форму одному кузнецу в Даларане. Его зовут Алард, если я правильно помню.
「大部份的人用铁石都无法做出象样的武器, 地精们却只要用泥巴和藤蔓就办得到。」 ~晴空号的杰拉尔德
"Не каждый человек сделает достойное оружие из камня и стали. Доверьте это дело эльфам они сделают вам оружие из вина и грязи". — Джерард Везерлайт
「我们称之为『武装的闪电』。」 ~晴空号的杰拉尔德
"Мы звали их "молнии в доспехах"". — Джерард с Везерлайта
「评判英雄的真正标准,并非看其成就,而是看其影响。」 ~《杰拉尔德凯旋志》
«Истинная мера для всех героев — не то, чего они достигли, а то, кого смогли вдохновить». — «Триумф Джерарда»
「幸好,人鱼不太习惯有脚的对手。」 ~晴空号的杰拉尔德
"К счастью, мерфолки не привыкли к ходячим противникам". — Джерард с Везерлайта
「你可以逃避苦痛,但终究无法逃离。」~晴空号的杰拉尔德
"Можешь пытаться убежать от боли, но ты устанешь раньше, чем она". — Джерард Везерлайт
我来拿哈拉尔德的剑。
Я хочу забрать меч для Харальда.
很久以前,首席法师高尔多被谋杀了,他和三个儿子则被哈拉尔德国王的御用战斗法师们追杀。整个事件都被掩盖了,他们的名字从每一条记录上都被抹消了。但是传说依旧延续着。也许总有一天某个人能够揭开这个古老秘密的真相。
Давным-давно архимаг Голдур был убит, а трех его сыновей выследил и убил личный боевой маг короля Харальда. Всю эту историю постарались замять, а их имена вычеркнули из всех документов. Но легенда дошла до наших дней. Возможно, кто-то еще знает правду об этих давних делах.
很久以前,首席法师高尔多被谋杀了,他的三个儿子都被哈拉尔德国王的御用战斗法师们追杀。法师戴纳斯·瓦伦花了毕生的时间追寻真相,并且带着可以揭开秘密的钥匙来到了佛古恩瑟。
Давным-давно архимаг Голдур был убит, а трех его сыновей выследил и убил личный боевой маг короля Харальда. Маг Дайнас Вален всю жизнь пытался разобраться в этой истории, он прибыл в Фолгунтур с ключом, который поможет открыть ее тайну.
很久以前,大法师高尔多遭到谋杀,他的三个儿子也分别被哈拉尔德王的御用战斗法师们猎杀。然而,这整起事件都被掩盖,他们的名字被从每一条记录上抹消。但是,传说依旧延续着。也许总有一天,某个人能够揭开这则古老传说的真相。
Давным-давно архимаг Голдур был убит, а трех его сыновей выследил и убил личный боевой маг короля Харальда. Всю эту историю постарались замять, а их имена вычеркнули из всех документов. Но легенда дошла до наших дней. Возможно, кто-то еще знает правду об этих давних делах.
第一纪年时哈拉尔德国王的军队在此击溃了落单的士兵,从那以后这里就一直闹鬼,但围攻的细节不得而知。
Войска короля Харальда разгромили последних уцелевших в течение Первой Эры, и с тех пор здесь водятся призраки... но подробности осады никому не известны.
回溯到哈拉尔德国王时代甚至更早时,至高王总是戴着锯齿王冠。这是其伟大权力的象征。
Еще со времен короля Харальда, а то и раньше, верховный король всегда носил Зубчатую корону. Она была символом его власти и мощи.
那是一顶传奇王冠,可追溯至哈拉尔德国王或更早的时代。是一件在很久以前的黄金时代具有极大影响力的圣物。
Это легендарная корона, созданная во времена короля Харальда или даже раньше. Могущественная реликвия давно ушедшего золотого века.
我能怎么办,将他以叛国罪绞死?他毕竟是你兄弟啊,哈拉尔德。
А что мне делать, повесить его за измену? Он же твой брат, Харальд.
第一纪元时哈拉尔德王的军队在此击溃了落单的士兵,从那以后这里就一直闹鬼,但围攻的细节不得而知。
Войска короля Харальда разгромили последних уцелевших в течение Первой Эры, и с тех пор здесь водятся призраки... но подробности осады никому не известны.
这是他的剑。告诉哈拉尔德别再朝墙上砍了,这样或许会利一点!
Вот меч. Передай Харальду, чтоб перестал воевать со стенами, тогда и меч не попортит.
回溯到哈拉尔德王时代甚至更早时,至高王总是戴着锯齿王冠。这是其伟大权力的象征。
Еще со времен короля Харальда, а то и раньше, верховный король всегда носил Зубчатую корону. Она была символом его власти и мощи.
母亲,哈拉尔德一直在诋毁帝国,我们还要忍受多久?
Матушка, сколько еще мы будем терпеть бредни Серлунда об Империи?
我不想听这些,哈拉尔德。懂吗?别说了!
Перестань, Харальд. Ты слышишь? Хватит!
听着,哈拉尔德。远方的风暴已在地平线上聚集,满怀着暴怒将横扫此地,你该选择你的阵营了。
Подумай, Харальд. Приближается буря, и она обрушится на нас со всей яростью. Выбирай, на чьей ты стороне.
哈拉尔德,我需要你的帮助。
Харальд, ты мне нужен.
哈拉尔德派你来嘲笑我?
Это Харальд прислал тебя, чтобы посмеяться надо мной?
那是一顶传奇的王冠,可追溯至哈拉尔德王或者更早的时代。那是一件很久很久以前,黄金时代的强大圣物。
Это легендарная корона, созданная во времена короля Харальда или даже раньше. Могущественная реликвия давно ушедшего золотого века.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
拉尔 | 尔德 | ||
1) Раал
2) рел., ист. лары
|
похожие:
奎尔德拉
辛德拉尔
德林拉尔
德拉古尔
拉纳尔德
拉德巴尔
阿拉尔德
德尔格拉
塞德拉尔
哈拉尔德
玛尔拉德
格拉尔德
德拉库尔
拉德米尔
拉姆尔德
杰拉尔德
拉瓦尔德
桑德拉尔
德拉图尔法
安德拉佐尔
科尔克拉德
阿拉别尔德
托尔巴拉德
德拉里维尔
米尔拉德法
凯尔克拉德
拉德金亚尔
拉德博伊尔
德拉维沃尔
上金德尔拉
库尔拉德湖
弗拉德米尔
博尔赫拉德
艾尔德拉斯
海德拉尔法
拉德巴尔遗址
德拉菲尔德液
淬火奎尔德拉
卡德拉尔腰带
贝拉·维尔德
召唤玛尔拉德
加拉德尔便鞋
梅尔德拉姆酸
比拉德讷格尔
加拉德尔护腕
拉姆斯菲尔德
投入奎尔德拉
玛尔拉德遭遇
奎尔德拉之怒
卡德拉尔战靴
加拉德尔裹手
嗜血的德拉尔
加拉德尔兜帽
护送玛尔拉德
重铸奎尔德拉
玛尔拉德消失
玛尔拉德抵达
加拉德尔长袍
卡德拉尔手甲
加拉德尔束带
乔·米拉尔德
费兹杰拉尔德
施特拉尔松德
卡德拉尔头盔
加拉尔·德纳
疤脸哈拉尔德
札拉尔阿巴德
铸造奎尔德拉
阿拉赫韦尔德
净化奎尔德拉
德尔苏乌扎拉
卡德拉尔腿甲
费拉德尔菲亚
卡德拉尔胸甲
德拉考尔队长
加拉德尔长裤
德拉菲尔德氏液
德拉科·马尔福
杰拉尔德·福特
菲德尔·拉莫斯
克拉菲尔德丝绒
阿德尔·阿拉诺
戈尔德布拉特肾
淬火的奎尔德拉
拉德莫尔拔牙钳
突破托尔巴拉德
布拉什菲尔德点
奎尔德拉的强迫
德拉伐尔炼锌法
纳尔逊·曼德拉
拉德纳尔·织发
斯特兰德尔拉钩
托尔巴拉德获胜
奎尔德拉的剑刃
阿拉别尔德耶夫
法拉德·泰尔雷
托尔巴拉德战败
宝拉·巴尔德温
托尔巴拉德奖章
德拉伐尔酸处理
激活:德尔格拉
拉德巴尔的钥匙
托尔巴拉德主宰
托尔巴拉德半岛
复原的奎尔德拉
奎尔德拉的意志
奎尔德拉的净化
哈尔拉德的训诫
守卫托尔巴拉德
德拉诺什尔射手
奥里尼·德拉尔
马丽拉·瓦尔德
重铸的奎尔德拉
瓦尔莎拉德鲁伊
珊德拉·巴尔坦
波米尔·德拉布
解散:德尔格拉
托尔巴拉德之战
洛拉希尔德鲁伊
诺拉·巴尔德温
杰拉尔德凯旋志
审讯员哈尔拉德
奥拉尔德硫磺屑
迪文·拉克尔德
阿拉别尔德耶娃
德拉杰尼尔胃钳
阿德尔伯格拉钩
玛尔拉德的灵魂
玛尔拉德的洞察
格拉德尔眼压计
托尔巴拉德精英
托尔巴拉德大捷
拉德莫尔牙尖针
费拉德尔菲走廊
沙拉尼尔德鲁伊
德拉诺什尔监工
德拉诺什尔农夫
玛尔拉德的真理
德拉诺什尔劳工
德拉博尔内棱镜
拉罗尔德·凯恩
奎尔德拉的剑柄
德拉诺什尔渔夫
米德尔多夫拉钩
霍拉斯·奥德尔
奎尔德拉的碎片
戈尔德布拉特法
三孔伊尔萨拉德
内拉德圣米格尔
比拉德卡瓦尔斯
沃尔达·贡德拉
戈尔德布拉特夹
哈拉尔·西格德森
提尔曼德·布拉德
杰拉尔德脑组织镊
阿吉拉尔德科德斯
交还哈拉尔德的剑
拉斐尔·卡尔德拉
奥拉尔德·施米尔
诺拉·阿娜泽德尔
达尔坎·德拉希尔
菲兹·杰拉尔德法
德拉杰尼尔肾脏钳
哈拉尔·哈德拉达
大德鲁伊雷弗拉尔
佩德罗.卡布拉尔
戈尔德布拉特现象
拉德巴尔内部集市
巨人屠夫德拉古尔
被镇封的奎尔德拉
克拉奇菲尔德钻头
路易斯·巴拉尔德
拉动德尔塔型线缆
雅罗米尔‧拉德凡
施特拉尔松德条约
拉贾赫穆恩德尔伊
杰拉尔德脑敷料镊
奥拉尔德的助熔剂
被污染的奎尔德拉
托尔巴拉德破坏者
拉格瓦尔德·龙脉
传送:托尔巴拉德
钱德拉塞卡尔方程
德尔普拉他沙门菌
伊拉克库尔德斯坦
德拉诺什尔封锁线
史裘达尔·德拉蒙
布里夫拉盖亚尔德
托尔巴拉德的胜利
托尔巴拉德探照灯
德拉伐尔式汽轮机
卡德拉尔纳迦入侵
费尔南多·德拉鲁阿
跟随阿德尔·阿拉诺
卡尔德拉斯·斯内普
格拉德基耶维谢尔基
佩特尔·姆拉德诺夫
米格尔·德拉马德里
奥尔德休-拉什顿塔
斯克尔德·达拉克森
菲兹·杰拉尔德疗法
拉尔斯·霍尔曼德尔
德林拉尔被盗的豆子
月夜狂怒者贝拉尔德
杰拉德·法尔班克斯
旅店老板德拉克希尔
托尔巴拉德塔遭重创
克拉奇菲尔德颅骨钳
传送门:托尔巴拉德
戈尔德布拉特高血压
拉德莫尔树脂充填器
玛尔拉德的临终之息
召唤邪恶的奎尔德拉
米德尔多夫腹壁拉钩
祖克坎德尔膀胱拉钩
德林拉尔被盗的水桶
斯拉德基阿尔捷济安
杰拉尔德双极电凝镊
拉菲罗斯柴尔德集团
托尔巴拉德塔被摧毁
格拉埃尔德涡流理论
托尔巴拉德全能明星
奥尔德伯格静脉拉钩
德林拉尔被盗的背包
回去找阿德尔·阿拉诺
特拉赫塞尔瓦尔德城堡
和阿德尔·阿拉诺交谈
与阿德尔·阿拉诺交谈
安德拉尼克·马尔加良
罗宾德拉纳特·泰戈尔
召唤拉格瓦尔德·龙脉
德拉诺什尔封锁线报告
拉普埃夫拉德拉瓦尔卡
调查德拉诺什尔封锁线
托尔巴拉德椰香朗姆酒
阿道尔弗·德拉韦尔塔
拉姆斯菲尔德圆球蕈甲
塔尔德布拉克左岸金矿
弗里德尔-克拉夫茨反应
“医生”蓓拉尔德·狂浪
德拉卡和德雷克塔尔在旁
德拉诺什尔封锁线报告。
弗里德尔-克拉夫特反应
拉普埃夫拉德瓦尔达维亚
城镇传送卷轴:卡德拉尔
“泡泡”威拉德·威尔克斯
拉斐尔·安赫尔·卡尔德隆
拉格瓦尔德·龙脉就在附近
敦霍尔德挑战赛:特拉库纳
埃吉尔·斯卡德拉格里姆松
圣萨尔瓦多·德拉蓬塔城堡
阿德米拉尔捷伊斯特瓦半岛
朱格德尔德米德·古尔拉格查
曼努埃尔·戈麦斯·佩德拉萨
莫尼斯特罗尔德莫恩特塞拉特
穆尔凯斯之门和沙德拉兹之门
将证据带回给阿德尔·阿拉诺
福斯坦-阿尔尚热·图瓦德拉
詹姆斯·艾布拉姆·加菲尔德
高级指挥官加瓦尔·普布拉德
亚历山德拉斯·斯图尔金斯基斯
阿贝拉尔多·卢汉·罗德里格斯
阿韦尔·帕切科·德拉埃斯普列亚
艾蒂安·康斯坦丁·德·热尔拉什
曼努埃尔·德拉佩尼亚·伊·佩尼亚