放荡不覊
fàngdàngbùjī
держаться вольно и развязно; отличаться распущенностью (развязностью); невоздержанный; беспутный
безудержный разгул
fàng dàng bù jī
行动随便,不受约束。
初刻拍案惊奇.卷十六:「平时与一班好朋友,只以诗酒娱心,或以山水纵目,放荡不羁。」
官场现形记.第五十八回:「绅筱庵既说明尸谏,他的为人,平时虽放荡不羁,然而看他前天那副忠义样子,决计不是说着玩玩的。」
亦作「放浪不羁」。
fàng dàng bù jī
wanton and unrestrained (idiom); dissoluteunconventional and uninhibited
fàng dàng bù jī
lead a fast (licentious) life; give full rein to one's low passions; have full swing; have one's fling; have (take) one's swing (one's full swing); licentious in conduct; unconventional and unrestrained:
这个孩子自从父亲死后就放荡不羁了。 Since his father's death, the boy has had full swing.
fàngdàngbùjī
unconventional and unrestrained行为放任,无所约束。
частотность: #50841
в русских словах:
богемистый
〔形〕〈口〉放荡不羁的, 名士派(作风)的. ~вид 放荡不羁的样子.
забуб
〔形〕〈俗〉不顾一切的, 放荡不羁的. 〈〉 Забубённая голова〈俗〉不顾一切的人; 放荡不羁的人.
забубенная голова
不顾一切的人, 放荡不羁的人
необузданный
不受拘束的 bù shòu jūshù-de, 放荡不羁的 fàngdàng bùjī-de; (неукротимый) 控制不住的 kòngzhìbuzhùde
необузданный характер - 放荡不羁的性格
разбалтываться
2) перен. (о человеке) 不守纪律 bùshǒu jìlǜ, 放荡不羁 fàngdàng bùjī
разболтанный
⑴разболтать-2的被形过. ⑵ (-ан, -анна)〔形〕〈口〉无纪律的, 放荡不羁的. ~ое поведение 不守纪律的行为. ⑶ (-ан, -анна) 〔形〕〈口〉不坚固的; 不稳健的. ~ая походка 不稳健的步态; ‖ разболтанно; ‖ разболтанность〔阴〕.
разнуздываться
2) перен. разг. 肆无忌惮 sìwújìdàn, 放荡不羁 fàngdàng bùjī
синонимы:
примеры:
放荡不羁的性格
необузданный характер
这个孩子自从父亲死后就放荡不羁了。
Since his father’s death, the boy has had full swing.
[直义] 使放荡不羁.
[例句] Пусти-ка савраса без узды - он в один момент того накуралесит, что годами потом не поправишь. 你要是对浪荡子弟不加管束, 他马上就会胡作非为, 以致以后多少年都不过来.
[例句] Пусти-ка савраса без узды - он в один момент того накуралесит, что годами потом не поправишь. 你要是对浪荡子弟不加管束, 他马上就会胡作非为, 以致以后多少年都不过来.
пустить савраса без узды
因此可以想象,当杰洛特见到老友死而复生有多么惊讶,毕竟他曾亲眼目睹雷吉斯的死状。然而那一次并非雷吉斯的“最终”死亡,甚至谈不上第一次。青年时代的雷吉斯放荡不羁,沉溺于饮血之中不可自拔。这种生活方式使他遭到愤怒的村民残杀。他的重生花了五十年的时光,然而对不死之身的他而言不过是眨眼之间。当他康复之后,他戒除了饮血的恶习。
Именно поэтому ведьмак не мог прийти в себя от удивления, когда встретил старого приятеля. Ведь он собственными глазами видел его смерть. Впрочем, смерть от руки Вильгефортца была не первой смертью Региса. В молодости он был легкомысленным пьяницей. Подобный образ жизни в результате привел к тому, что он был разорван толпой селян, а регенерация заняла у него - сущий пустяк - пятьдесят лет. Придя в себя, он оставил вредные привычки.
放荡不羁的人行动没有道德约束的人;放荡的人
One who acts without moral restraint; a dissolute person.
放荡放荡不羁的状态或性质
The state or quality of being libertine.
奔放不羁的风格
a bold and flowing style
豪放不羁的睡姿
поза развалился во сне
他这个人做事豪放不羁。
He is vigorous and unrestrained in behaviour.
пословный:
放荡 | 不羁 | ||
1) безудержный, вольный (человек); непослушный (волосы)
2) незаурядный (талант)
|