数见不鲜
shuò jiàn bù xiān

обычный, частый; в порядке вещей; примелькаться, быть заурядным
shuò jiàn bù xiān
обр. сплошь и рядом; не редкость; обыденное явлениелишить свежести, увидев много раз
shuòjiànbùxiān
经常看见,并不新奇。也说屡见不鲜。shuò jiàn bù xiān
本指不必宰杀禽畜招待常来的客人。语出史记.卷九十七.陆贾传:「一岁中往来过他客,率不过再三过,数见不鲜,无久慁公为也。」后用来指事物经常见到,并不新奇。清.洪升.长生殿.序:「从来传奇家非言情之文,不能擅长;而近乃子虚乌有,动写情词赠答,数见不鲜,兼乖典则。」亦作「屡见不鲜」。
shuò jiàn bù xiān
a common occurrence (idiom)shuò jiàn bù xiān
encountered with many times; What is frequently seen is not strange.; common occurrence; nothing new; It is often seen and not a rare thing:
车祸数见不鲜。 Accidents are common.
shùjiànbùxiān
see shuòjiànbùxiān 数见不鲜shuòjiànbùxiān
very common; a frequent happening【释义】数:屡次;鲜:新杀的禽兽,引伸为新鲜。本指对于常来之客,就不宰杀禽兽招待。后指常常见到,并不新奇。
【近义】屡见不鲜
【出处】《史记·郦生陆贾列传》:“一岁中往来过他客,率不过再三过,数见不鲜,无久慁公为也。”
【用例】这种谣言,在各处所发生的真数见不鲜了。(鲁迅《集外集拾遗·启事》)
《史记‧郦生陆贾列传》:“一岁中往来过他客,率不过再三过,数见不鲜,无久慁公为也。”
частотность: #65702
синонимы:
примеры:
车祸数见不鲜。
Accidents are common.
狮子在动物园繁殖早已屡见不鲜了。
Lionesses bearing cubs in the zoo is nothing new now.
在中西跨文化交际中文化冲突的事例屡见不鲜
прецеденты культурного конфликта в межкультурной коммуникации Китая и западных стран - обычное явление
先秦经籍不数数见
в доцинских текстах встречаются в малом количестве
…我在这艘船上担任保镖已经十几年了,这种事情早就屡见不鲜了。
Я уже более десяти лет работаю здесь телохранителем, и это, мой юный друг, не редкость.
пословный:
数 | 见 | 不鲜 | |
I 1) считать; пересчитывать
2) считаться
3) перечислять (напр., недостатки)
II [shù]1) число; количество
2) несколько 3) книжн. судьба
III [shuò]тк. в соч.; многократно; вновь и вновь
|
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|
I
1) обр. «ни рыба, ни мясо»
2) неясная, неяркая
3) 鲜美的食物。不,语助词。
II
1) 不少。
2) 不新奇。
|