清贫
qīngpín
1) бедный и честный; бедный [но не унизившийся]; благородная бедность
2) бедный, ограниченный в средствах
qīngpín
贫穷<旧时多形容读书人>:家道清贫 | 清贫自守。qīngpín
[be poor] 生活清寒贫苦
家道清贫
qīng pín
poor but upright
destitute
qīng pín
be poor:
家境清贫 be a person of scanty means
qīngpín
poor but honest生活清寒贫苦。
частотность: #21668
синонимы:
примеры:
浊富不如清贫
лучше чистая (честная) бедность, чем грязное (нечестное, неправедное) богатство
家境清贫
be a person of scanty means
宁为清贫,不为浊富
лучше быть бедным, но честным, чем богатым, но непорядочным
这样的日子虽然清贫,却也快乐。可想到一旦我痊愈的话,就会失去这种生活…
Конечно, у нас стало меньше денег, но... это самые счастливые дни нашей жизни! Когда я поправилась, он снова собрался в море. Мне невыносимо было даже думать об этом.
古人云「未曾清贫难成人」,虽然现在只有一屋子藏书陪着我,但属于我的机会肯定会再出现的。
«Только тот, кто познал бедность, зовётся настоящим мужчиной!», - гласит древняя мудрость. Пускай у меня остались только ветхая хижина и коллекция потрёпанных книжек, я верю, что мои лучшие времена ещё впереди!
清贫的生活只是通往真实的修行…这是莫娜本人一直坚持的说辞。
Таким образом, скромный образ жизни открывает видение истины... По мнению Моны.