渗透
shèntòu

1) проникать, протекать, просачиваться; просачивание; проницаемость
互相渗透 взаимопроникновение
2) физ. фильтрация; осмос; осмотический
渗透压力 осмотическое давление
3) мед. экссудация, транссудация
shèntou
прям., перен. просачиваться; проникать; проникновение; инфильтрацияОсмос
Просачивание
Внедрение
Уязвимое место
пропитывать
осмоз
осмос; проникновение; инфильтрация
инфильтрация; осмос; перколяция; просачивание
осмос
осмос
инфильтрация; осмос; перколяция; проникание; просачивание; экзосмос
просачиваться; проникать
инфильтрация, просачивание; перколяция, просачивание; пропуск ание; проникание проникновение; инфлюкционное просачивание
shèntòu
транссудацияshèntòu
① 两种气体或两种可以互相混合的液体,彼此通过多孔性的薄膜而混合。
② 液体从物体的细小空隙中透过:雨水渗透了泥土。
③ 比喻一种事物或势力逐渐进入到其他方面<多用于抽象事物>:经济渗透│在每一项建设工程上都渗透着设计人员和工人的心血。
shèntòu
(1) [permeate]∶渗入; 透过
液体渗透多孔物体
(2) [seep]∶比喻某种事物或势力逐渐进入其他方面
封建观念的残余还渗透在我们生活的许多角落。 --《伟大转变和重新学习》
shèn tòu
1) 液体在物体中慢慢穿透或沁出的现象。
2) 比喻思想或势力逐渐侵入或影响其他领域。
shèn tòu
(lit. and fig.) to permeate
to seep into
(of a product, idea etc) to penetrate (in a population)
(of hostile forces) to infiltrate
(chemistry) osmosis
shèn tòu
{物} {生理} osmosis
(液体从细小空隙中透过) permeate; seep; permeation; seepage; inflow; percolation; diosmosis:
水很容易渗透棉布衣服。 Water will easily permeate a cotton dress.
(比喻一种事物或势力逐渐进入到其他方面) infiltrate:
经济渗透 economic infiltration:
侦察兵渗透到敌人阵地后面去了。 The scouts infiltrated into the enemy positions.
shèntòu
1) permeate; seep
2) infiltrate
3) phy. osmose
infiltrate; leak through; osmosize; permeate; osmosis
1) 液体从物体的细小空隙中透过。
2) 沁出。
3) 指从人缝隙中穿过。
4) 比喻一种思想或势力逐渐向其它方面扩展。
частотность: #6246
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
低渗透油田橇装移动式液态CO2注入装置
мобильное устройство на салазках для закачки жидкой углекислоты на низкопроницаемых нефтяных месторождениях
雨水渗透了泥土
дождевая вода впиталась в землю
渗透性的颜料
въедливая краска
不渗透岩
непроницаемые горные породы
脱盐反渗透系统
установка обратного осмоса для обессоливания воды
纯水反渗透系统
установка обратного осмоса для обеспечения чистой воды
导水率; 导水性; 渗透系数
влагопроводность; проницаемость
渗透速率;渗滤速率
интенсивность инфильтрации
渗透时间;穿透时间
время проникновения
渗滤;渗漏;渗透
просачивание; инфильтрация
反(向)渗透; 逆(向)渗透
обратный осмос
通过叙利亚人作媒介,希腊文化渗透到波斯。
Through the medium of the Syrians Greek culture penetrated Persia.
水很容易渗透棉布衣服。
Water will easily permeate a cotton dress.
侦察兵渗透到敌人阵地后面去了。
The scouts infiltrated into the enemy positions.
不可渗透的土壤
impervious soil
土壤的不可渗透性
soil impermeability
液压式织物渗透性试验仪
hydraulic permeability tester
渗透的猝度
osmotic shock
燃料不渗透的
fuel-tight
田间渗透系统(指土壤)
field coefficient of permeability
经济进步的最终渗透论
filter-down theory of economic progress; filter-down theory of economic progress
耐高渗透压的
osmophilic
调节渗透的
osmoregulatory
选择性渗透的
с избирательной проницаемостью
渗透作用和再分配
infiltration and redistribution
渗透性小的药物
small permeant
油藏为渗透率900-7000毫达西,孔隙度21%-33%的未固结砂岩
залежь нефти приурочена к неконсолидированным песчаникам с проницаемостью 900 - 70000 миллидарси, пористостью 21 - 33%
使之充分渗透
...что приведёт к полному его проникновению
由于过滤作用,进入渗透层的只是泥浆滤液,而泥浆中的固体颗粒则沉淀于井壁形成泥饼。
В процессе фильтрации попадать в проницаемый пласт может только фильтрат бурового раствора, а твердые частицы, содержащиеся в растворе осаждаются на стенках скважины, образуя глинистую корку.
渗透、颠覆和分裂活动
проникновение, подрыв и раскольническая деятельность
血渗透了绷带
Кровь прошла через повязку
墨水渗透了纸
Чернила прошли сквозь бумагу
沿储集层的上倾方向被断层切割,在断层的另一盘有不渗透层或断层泥等遮挡形成断层遮挡圈闭,油气在这种圈闭中聚集起来形成的油气藏称断层油气藏。
При срезании пласта коллектора вверх по восстанию пласта
разрывным нарушением экран, образованный непроницаемыми породами другого блока нарушения или глинкой трения, формирует тектонически экранированную ловушку; залежи, образующиеся при аккумуляции нефти и газа в таких ловушках, называются тектонически экранированными залежами нефти и газа.
разрывным нарушением экран, образованный непроницаемыми породами другого блока нарушения или глинкой трения, формирует тектонически экранированную ловушку; залежи, образующиеся при аккумуляции нефти и газа в таких ловушках, называются тектонически экранированными залежами нефти и газа.
可渗透的(液体), 渗透性的
пропускающий жидкость
侵吸(渗透)层
впитывающий слой
台罗德氏溶液(盐和葡萄糖的水溶液, 渗透压和离子浓度接近血浆)
тироде раствор
渗透膜渗析(法), 薄膜渗析(法)
мембранный диализ
渗透膜渗析(法), 薄膜渗析(法)膜片分解, 薄膜溶析薄膜渗析
мембранный диализ
山德素KB (高度磺化油, 用作渗透剂, 具有润湿, 分散, 匀染, 柔软作用, 商名, 瑞士制)
сандозоль КВ
渗透(表面), 浸渍(表面)
пропитывание поверхности
渗透(表面), 浸渍(表面))
пропитывание поверхности
辛塔邦 CP (用作渗透剂, 分散剂, 匀染剂, 洗涤剂, 商名, 捷克斯洛伐克制)
синтапон СP
渗透压(力), 浓差压
осмотическое давление
霍斯塔蓬T (甲基牛磺酸与脂肪酸的缩合物, 阴离子型, 用作净洗剂, 渗透剂, 分散剂, 商名, 联邦德国制)
хостапон Т
染母OK (多羟乙基化酯醇, 用作非离子渗透剂, 匀染剂, 分散剂, 乳化剂, 商名, 联邦德国制)
ремоль OK
莱奥芬BN(耐碱醇磺酸酯类丝光渗透剂, 商名, 联邦德国制)
леофен ВN
利伐邦150(烷芳基聚乙醇醚, 非离子型, 作渗透剂, 洗涤剂用, 商名, 联邦德国制)
левапон 1
利凡格尔KNS(烷基聚乙二醇醚, 非离子型, 用作纤维素纤维的匀染剂与渗透剂, 商名, 联邦德国制)
левегаль KNS
莱奥尼(各种纤维的渗透, 洗涤等耐酸耐碱染色助剂, 商名, 联邦德国制)
леонил, леониль
渗透线, 透入(作用)线
линия инфильтрации
紧密性试验, 不(渗)诱性试验不渗透性试验渗透试验
испытание на непроницаемость
液体渗透检验, 着色探伤)
жидкостная капиллярная дефектоскопия
(微孔)孔隙渗透率
микропористая проницаемость
渗透{液体的}封严物
пропускающий жидкость сальник
毛细{管}渗透
капиллярная фильтрация фильтрование
渗透, 渗漏, 渗出
просачивание, впитывание
渗透{液体的}填料
пропускающий жидкость сальник
初次运移是油气离开源岩进入渗透性储集岩的移动,而二次运移是在流体最终导致油气分离的渗透性储集岩内的移动。
Первичная миграция это движение нефти и газа из материнских пород в проницаемые породы, а вторичная миграция это движение флюидов в проницаемых породах, которое в конечном счете приводит к их разделению.
渗透到人们生活的方方面面
проникать в разные аспекты жизни людей
储集岩的基本特性是其空隙性和渗透性。
Основными характеристиками пород-коллекторов являются их пористость и проницаемость.
孔隙性提供了油和气的储存空间,而渗透性则是允许流体在岩层内流动并流入钻遇该岩层的井内所必需的。
Пористость предоставляет пространство, в котором хранятся нефть и газ, а проницаемость нужна для того, чтобы позволить флюидам двигаться в пласте пород и притекать в скважину, вскрывшую эти породы.
富含有机质的沉积物通常是细粒沉积物,石油一旦在其中生成,就可以排出到粗粒的渗透性输烃层中。这是运移的第一阶段,称为排烃或初次运移。
Богатые органическим веществом отложения обычно являются мелкозернистыми, когда в них образуется нефть, она может быть исторгнута в грубозернистые проницаемые, проводящие углеводороды пласты. Это первая стадия миграции, называемая эмиграцией углеводородов или первичной миграцией.
黑铁渗透者护腕
Наруч разведчика из клана Черного Железа
敌方渗透 - 前言
Враги среди нас – вступление
雷铸渗透者
Секретный агент клана Закаленных Бурей
灰色哨所渗透者
Секретный агент с заставы Седогрива
军团威胁:达拉然渗透
Угроза Легиона: проникновение в Даларан
第七军团渗透者
Секретный агент 1-го легиона
科卡尔半人马居住在凄凉之地,但他们的势力已经渗透到了贫瘠之地。这是事实,我们已经派了斥候去时刻监视着他们。
Кентавры из клана Колкар изначально жили в Пустошах, но теперь они все чаще появляются в Степях. Это известный факт, и Орда послала своих агентов разбираться с ними.
生命正在这片曾经干涸死寂的土地下发芽。十字路口周围的绿洲突然繁茂起来了。我感觉到一股神秘的力量正在逐渐渗透出地表。可它是从哪儿来的呢?它是否和撕裂贫瘠之地的那场灾难有关呢?
В прежде опустошенных и мертвых землях зарождается новая жизнь. Вокруг Перекрестка неожиданно возникли цветущие оазисы. Я чувствую, что из глубин к поверхности рвется какая-то сила. Но что питает ее?
多伦上尉让我和库尔森的手下一起重新回到军队里,让我扮演卧底的角色,为我们反抗军搞一些有用的情报。我原本以为这里很适合我渗透入库尔森的营地,但我错了。再次感谢你救了我一命。
Лейтенант Дорен поручил мне снова завербоваться к Курцену, чтобы следить за его солдатами и предоставлять столь необходимые сведения повстанцам. Ты <видел/видела>, чем обернулась для меня попытка проникнуть в лагерь Курцена. Я думал, что это – мой шанс... Еще раз спасибо за спасение.
这根法杖的魔法可以渗透塔楼的防御层,不过需要由肯瑞托议会之外的人来激活它。
Магия посоха может пробиться через защиту башни, но ее должен пробудить кто-то, не принадлежащий к Кирин-Тору.
这种宝珠可以用来伪装诅咒教徒,使他们能够安全地自由行动,渗透或是完全伪装成敌人的模样。
Эти артефакты используются для того, чтобы маскировать приверженцев секты и позволять им беспрепятственно проходить всюду, где надо, смешиваясь с толпой врагов.
诅咒教派已经渗透了部落和联盟,黑锋骑士团和天灾军团的关系又太过密切。
Культ Проклятых уже проникал и в Орду, и в Альянс. Черный Клинок действует по соседству с Плетью...
我们一直贪图着邪恶所带来的力量。这种力量是我等死亡骑士存在的根基,早已渗透入我们的血脉之中。有谁胆敢藐视我们的力量,他就得死!幸好,我还有办法在不违背新誓言的情况下获得这种力量。
Такие, как я, жаждут силы нечестивости. Она составляет самую суть нашего существования, приносит смерть тем, кто осмеливается смеяться над ней! По счастью, у меня есть источник этой силы, из которого я могу черпать при необходимости.
这座祭坛上画满了诅咒教派的符号。显然这些狂信徒们已经从主大陆渗透到了诺森德。你最好去通知船长。
На этом алтаре полным-полно знаков Культа Проклятых. Похоже, фанатики с материка добрались уже и до Нордскола. Благоразумие требует сообщить об этом капитану корабля.
后来才发现我们中间有一个诅咒教派的间谍。萨萨里安似乎有更多关于诅咒教徒间谍的线索。显然,他们的势力已经渗透到了军队的高层中。
Один из наших оказался шпионом Культа Проклятых. А у Тассариана, похоже, есть и другие доказательства того, что тут замешаны сектанты. Похоже, они сумели пробраться на самый верх...
见到你很荣幸,。我来到塞拉摩是为了帮忙解决这些叛逃者的麻烦。他们不仅到处张贴宣传海报,甚至已经有一些人渗透进了我们的城镇。
Хорошо, что я встретила тебя, <класс>. Я прибыла в Терамор, чтобы помочь разобраться с проблемой дезертирства. Солдаты покидают свои посты, вражеские агенты проникли в город!
我们要把这个消息告诉银色北伐军。那支部队里的每一名圣骑士都是提里奥亲自挑选的,如果说还有什么组织能够避免被诅咒教派渗透,那就只能是银色北伐军了。
Нужно сообщить обо всем Серебряному Авангарду. Сам Тирион лично отбирал паладинов для этого ордена. Если и остались еще те, кто свободен от губительного влияния служителей культа, то это они.
环绕索拉查盆地的五根擎天水晶柱散发着持久的生命之力,使得天灾军团的势力无法渗透这片土地。但是,有一根柱子突然倒塌了。
Пять колонн, усыпанных кристаллами, окружают долину и источают чистую жизненную силу. Войско Плети не могло бы проникнуть сюда; но, к несчастью, одна из колонн была уничтожена.
其中有一些已经受到了感染——你无论如何也要避开它们——但大部分仍然还有救。不过,森林里的树人似乎没有被渗透在这片大陆上的魔力和随之而生的奥术浮龙所影响。
Некоторые оказались подвергнуты порче – остерегайся их во что бы то ни стало! – но остальных, их большинство, еще можно спасти. Однако лесные древни, кажется, оказались невосприимчивы к магии, текущей по этим землям, и волшебным змеям, пришедшим вместе с ней.
用黑暗渗透了它们的蛋壳。
Заполнить их панцири тьмой.
你的任务就是渗透到他们当中,把加洛德给救出来。去东南方的暗语小径,跟那个叫做奥泰尔的谈一谈。
Твоя задача – проникнуть в их ряды и освободить Джерода. Ортелл ждет тебя на тропе Зловещего Шепота – он даст тебе дальнейшие инструкции.
见到你很荣幸,。我来塞拉摩是为了帮忙解决叛逃者的问题。他们不仅擅离职守,有一些人甚至还渗透进了我们的镇子。
Хорошо, что я тебя встретила, <класс>. Вот, прибыла в Терамор, чтобы разобраться с дезертирством. Солдаты покидают свои посты, вражеские агенты проникают в город!
我们在焚木村的部队最近遭到了偷袭。第七军团的斥候成功地渗透到了镇子里,最终把我们的人消灭殆尽。
7-му легиону удалось наводнить город своими агентами, и они застали наших воинов врасплох и перебили почти всех.
多亏了你,我们已经找到了渗透者来袭的大致方位。
Благодаря тебе, нам удалось определить, откуда к нам пробираются шпионы.
古尔丹正在争分夺秒地推动暗影议会的爪牙全面渗透钢铁部落。曾经只效忠格罗玛什的海军舰队现在已经被他控制了。如果我们想反击,几艘运输舰是不够的。我们必须建造武装舰船。
Гулдан не терял времени даром и позаботился о том, чтобы его прислужники появились во всех подразделениях Железной Орды. Флот, который раньше подчинялся лишь Громмашу, теперь находится под его командованием. И если мы хотим дать ему достойный отпор, нам нужна флотилия посильнее, чем просто пара транспортных кораблей.
我们已经有线人渗透进了萨格雷的高层,但我们需要你去帮助他。
Один из моих агентов уже проник в ряды саргераев, но мне нужно, чтобы ты ему <помог/помогла>.
吉尔尼斯渗透者似乎带来了许多重型军械,他们可能打算炮轰惊魂港的城墙。
Похоже, диверсанты из Гилнеаса собираются использовать против нас тяжелую взрывчатку. Эти мощные разрывные снаряды предназначены для стен лагеря Дредвейка.
那个洞口现在正渗透出腐化的力量,我们需要阻止它。
Оттуда буквально струится порча. Этому нужно положить конец как можно скорее.
暗影议会比你想得要难对付得多。他们专门有一支庞大的分遣队在上方的镇子里执行渗透德莱尼主教议会的任务。
Силы Совета Теней оказались гораздо внушительнее, чем вы ожидали. Значительное число его представителей пытается проникнуть в Совет экзархов в городе наверху.
那个洞口现在正渗透出腐化的力量,我们必须展开调查!
Оттуда буквально струится порча. Нужно действовать как можно скорее!
兽人听命于他们的指挥官达尔甘,而亡灵则效忠于一个名叫贝兰德拉·邪风的强大术士。希望他们之间的争执足以影响到对你的关注,以便你能够潜入营地并把他们俩都干掉。苏利已经渗透进废墟里面了,当你完成后进去找他。
Орки подчиняются своему командиру Далгану, а нежить следует за Белландрой Бурей Скверны, могучей чернокнижницей. Если повезет, то внутренние стычки отвлекут их, и ты сможешь пробраться внутрь и убить обоих. Салли уже засел в руинах. Найди его там, когда закончишь.
我已经派斥候队长戴林和其它战斗法师前往位于西北方向的兽栏。他们的任务是渗透其中,并侵扰赞达拉的攻城和骑兵作战单位。我希望你前去加入他们,发挥你的专长。
Я отправила капитана разведчиков Дэлина вместе с боевыми магами в загоны для зверей к северо-западу отсюда. Их задача – проникнуть в стан врага и нанести урон зандаларским осадным зверям и кавалерии.
你的勇士们都有能力渗透到敌人的阵营中,这样一来我们就可以更清楚实现这个目标需要做哪些努力。
Любой из твоих защитников может проникнуть в стан врага и собрать для нас сведения.
我有理由相信,女巫会已经渗透了阿罗姆之台。随着克莱因难民的涌入,这里出现了许多陌生面孔。我们都知道,女巫可以通过魔法模仿我们的外貌。
У меня есть основания полагать, что ковен уже проник на Заставу Арома. Здесь много незнакомцев – корлейнских беженцев, и мы знаем, что ведьмы умеют маскироваться с помощью магии.
我手下有个人已经渗透进护卫队中,并且会尽量拖延送货时间,以便让你发动进攻。
У меня есть контакт в охране, он задержит доставку, как раз чтобы ты <успел/успела> нанести удар.
我们利爪德鲁伊是优秀的斥候和渗透者,但是缺乏……长久作战的能力。他们坚持不了多久的!我们得去帮忙!
Мы, друиды-вороны, отличные разведчики и лазутчики, но... увы, не отличаемся стойкостью. Долго защитникам святилища не продержаться! Мы должны поспешить им на помощь!
如你所见,邪能会渗透活体组织,而且可以被轻松引导出来。
Как ты уже наверняка <обратил/обратила> внимание, Скверна легко пропитывает живую ткань – и впоследствии ее с той же легкостью можно извлечь.
渗透和占领暗夜要塞是一项艰巨的挑战。甚至连那里的墓穴和地窟都很可能有重兵把守,但我们必须想尽一切办法攻进去。
Проникнуть в Цитадель Ночи и сразиться с ее обитателями – задача не из легких. Наверняка катакомбы и хранилища очень серьезно охраняются. Но нам нужно попасть внутрь любой ценой.
燃烧军团已经渗透进了部落……即便此刻,他们也潜藏在你们中间。
Лазутчики Легиона уже проникли в Орду – они уже в ваших городах.
我很久以前就怀疑达拉然被渗透了。但经过了和一位本地花匠的尴尬对质之后,我决定在能够完全肯定之前先保留我的指控。
У меня давно уже было подозрение, что в Даларан проникли лазутчики, но после неприятной сцены с местной торговкой цветами я пока решил воздержаться от обвинений, если у меня не будет неопровержимых доказательств.
女王陛下真是精明过人。要渗透暴风城,我们势必需要部落最出色的支援,而这样一只不引人注目的小队正好可以神不知鬼不觉地潜入暴风城的核心地带。
Моя госпожа очень проницательна. Чтобы проникнуть в Штормград, нам понадобятся лучшие бойцы Орды, но при этом только небольшой отряд способен пробраться в самое сердце Альянса.
王室命令军情七处渗透进地精采掘工程并收集情报,让我们了解这种崭新神秘物质。
Корона приказала ШРУ добыть любую информацию о новом таинственном веществе.
我的特工已经渗透了营地,但时间有限,我们必须快点拿到一些提取出来的矿物的样品。
Мои агенты под прикрытием проникли в гоблинский лагерь, но времени почти не осталось, нужно получить образцы руды как можно скорее.
如果我们想要在这场战争中继续占据上风,就需要有人渗透他们的防线,然后破坏他们的攻城器械。
Если мы хотим победить в этой битве, нужно, чтобы кто-то проник в их лагерь и вывел из строя осадные орудия богомолов.
尽管有一些部落加入了我们,但奥格瑞玛城内仍有许多部落效忠于希尔瓦娜斯。她的破坏者已经渗透进了我们的部队,伪装成了我们的技师。她的刺客也潜伏在阴影中。
К нам присоединились многие представители Орды, но в Оргриммаре еще достаточно тех, кто хранит верность Сильване. Ее диверсанты сумели проникнуть в наши ряды под видом обычных техников, а коварные ассасины затаились в тенях.
虽然我们的侦察兵成功渗透进了奥尔杜萨的教派部队,但潜入莫德雷萨是不可能的。
Хотя мы можем пробраться в чертоги культа в Алдуртаре, Мордретар защищен слишком надежно.
昔日守护者囚禁古神的时候,他们建立了一套防御机制来防止古神的腐化渗透到泰坦熔炉。如果恩佐斯想要腐化艾泽拉斯,他就肯定要先过那一关。
Давным-давно, когда хранители сковали Древних богов, они создали защитные механизмы, которые не давали порче проникать в кузни титанов. Чтобы распространить порчу на весь Азерот, НЗот сначала должен преодолеть эту защиту.
感谢你帮助我重返熔炉。令人难过的是恩佐斯渗透得很快,但至少我们已经及时赶到,熔炉没有被完全毁灭!
Спасибо, что <помог/помогла> мне там, в Кузне. Плохо, что НЗот так быстро до нее добрался, но во всяком случае мы успели вовремя и не дали ее разрушить!
继续巩固我们的军力吧,我会想办法渗透祭仪密院。
Постарайся найти для нас еще союзников. А я попробую найти способ проникнуть в дом Ритуалов.
有传言说天灾军团的势力已经渗透到了这里,我是来调查实情的。我原本以为海滩是鱼人的地盘,但是当我看见这一切时,简直不敢相信自己的眼睛!天灾军团占领了切米尔海岸,他们将鱼人和其它生物变成了一具具的行尸走肉!
,我们必须阻止天灾军团继续扩充他们的亡灵部队,尤其是鱼人!沿着营地西北方的斜坡一直走就是海滩了。尽快解决掉那些天灾军团的成员!
Ходили слухи, что в этом месте видели солдат Плети – поэтому-то я сюда и приехала. Признаться, я ожидала встретить только мурлоков на побережье, и даже не могла себе представить, с чем мне предстоит столкнуться.
Здесь повсюду солдаты Плети, и они что-то делают с мурлоками и прочими тварями, превращая их в ходячих мертвецов!
<класс>, мы не можем позволить им пополнить свою армию мурлоками! К северо-западу от лагеря есть обрыв, который ведет к побережью. Посмотрим, удастся ли тебе справиться с солдатами Плети!
Здесь повсюду солдаты Плети, и они что-то делают с мурлоками и прочими тварями, превращая их в ходячих мертвецов!
<класс>, мы не можем позволить им пополнить свою армию мурлоками! К северо-западу от лагеря есть обрыв, который ведет к побережью. Посмотрим, удастся ли тебе справиться с солдатами Плети!
像极北的寒潮般席卷,像至冬宫千年不融的雾凇般,将极寒渗透敌人的骨髓。
Морозным северным ветром Заполярного дворца пронесётесь вы по этим землям, замораживая врагов до самого мозга их костей.
「席穆嘉的族人潜伏在我们的边境线上,想渗透进我们的巢穴。我们必须一直保持警惕。」 ~卓茉卡族队长高勒岚
«Силумгарцы рыщут у наших границ и проникают в наши гнездовья. Мы должны всегда быть настороже». — Голран, дромокский капитан
寇基雷脉系还晓得渗透和欺瞒,钨拉莫的后裔则只会盲目吞噬。
Выводок Козилека обманывает и выведывает тайны. Порождения Уламога лишь бездумно пожирают все на своем пути.
凯普萧人鱼不懈地追寻神秘知识,甚至已渗透进遥远的苏拿里沙漠城堡要塞中。
В безустанном поиске тайных знаний мерфолки Капшо проникают в самые отдаленные крепости. Они добрались даже до цитадели в пустыне Сунари.
「他们能渗透进敌营,都是靠着黑暗. . . 与灰尘的掩护。」 ~凡尔西诺战士寇勒斯
«Они проникли глубоко на территорию врага под покрытием тьмы. . . и пыли». — Корус, воин виашино
渗透进月主会内部后,史革达教徒静等出手的最佳时机。
Проникнув в Совет лунархов, последователи культа Скирдаг ждут идеального момента, чтобы нанести удар.
魔鬼渗透进瑟班大教堂的低层,在承载重量的柱子上弄出裂缝,焚烧珍贵档案。
Дьяволы проникли в нижние ярусы Трейбенского собора, образовали трещины в несущих колоннах и подожгли бесценные архивы.
「既然我们要找的东西摆在防卫如此松懈的保险箱里,又何必要渗透他们的要塞?」 ~合成执行人麻卡特
«Зачем проникать в их крепости, когда то, что мы ищем, содержится в столь плохо охраняемом сейфе?» — Малкатор, Исполнитель Синтеза
「死亡渗透了这个时空的各方面。有如污秽沾身挥之不去,又如黄沙进口苦不堪言。」 ~妮莎瑞文
«Смерть проникла во все концы этого мира. Я чувствую ее на коже, и ее вкус — как песок на зубах». — Нисса Ревейн
介斯渗透者不能被阻挡。
Джесский Шпион не может быть заблокирован.
每当塔侧渗透者成为横置时,它向每位对手各造成1点伤害。
Каждый раз, когда Шпильный Лазутчик поворачивается, он наносит 1 повреждение каждому оппоненту.
恐惧每当渗透影法师对一位牌手造成战斗伤害时,你可以抓一张牌。
Страх Когда Маг-шпион из Тени наносит боевые повреждения игроку, вы можете взять карту.
大胆渗透者不能被神器生物阻挡。
Дерзкий Лазутчик не может быть заблокирован артефактами существами.
每当血雾渗透者攻击时,你可以牺牲另一个生物。若你如此作,则血雾渗透者本回合不能被阻挡。
Каждый раз, когда Диверсант Кровавого Тумана атакует, вы можете пожертвовать другое существо. Если вы это делаете, Диверсант Кровавого Тумана не может быть заблокирован в этом ходу.
横置另一个由你操控且未横置的浪客:稳步渗透客本回合不能被阻挡。每当稳步渗透客对任一牌手造成战斗伤害时,抓一张牌。
Поверните другого неповернутого Бродягу под вашим контролем: Крепконогий Лазутчик не может быть заблокирован в этом ходу. Каждый раз, когда Крепконогий Лазутчик наносит боевые повреждения игроку, возьмите карту.
事情比戴尔菲娜想的要严重。龙族不仅是回归了,而且还在不断的被其他龙复活着。戴尔菲娜怀疑这是梭默为某些阴险的目的而选择把龙族带回世间的。她准备和她的联络人联系让我们渗透进梭默大使馆。
Кажется, дела наши даже хуже, чем подозревала Дельфина. Драконы не просто возрождаются, они воскрешают других драконов. Дельфина подозревает, что за этим стоят талморцы, преследующие какую-то зловещую цель. Она попробует узнать у своих связных, как нам пробраться в талморское посольство.
事情比戴尔菲娜想的要严重。龙族不仅是回归了,而且还在不断的被其他龙复活着。戴尔菲娜怀疑这是梭默为某些阴险的目的而选择把龙族带回世间的。在马伯恩的帮助下,我渗透进入了大使官邸。我搜索了大使的办公室,梭默果然如我们所想一样黑暗——他们正在裂谷城找一个叫做艾思本的刀锋卫士,一个也许知晓龙族回归意义的人。
Кажется, что дела наши даже хуже, чем подозревала Дельфина. Драконы не просто возрождаются, они воскрешают других драконов. Дельфина подозревает, что за этим стоят талморцы, преследующие какую-то зловещую цель. С помощью Малборна мне удалось проникнуть в дом талморской посланницы, притворяясь гостем на приеме. Оказалось, талморцы в таком же неведении, как и мы - они даже ищут в Рифтене Клинка по имени Эсберн, чтобы узнать у него, что происходит.
这些岩浆石数千年来就躺在洛克汗之心的旁边。它的能量一定有部分渗透过去。
Это расплавленные куски породы, которые тысячелетиями лежали рядом с Сердцем Лорхана. Видимо, какая-то часть его силы передалась им.
然后,你渗透进他们的地盘,吸引他们的注意力,而我们就用漫天飞舞的箭矢狠狠教训他们。
Дальше ты проберешься вниз и постараешься их отвлечь, а мы обстреляем их из луков.
好吧。你渗透进他们的营地,我们在山脊那里掩护你。祝你好运!
Ну что: ты проберешься в их лагерь, а мы с высоты тебя прикроем. Удачи!
好吧。你渗透进他们的营地,我们会掩护你。祝你好运!
Ну что: ты проберешься в их лагерь, а мы тебя прикроем. Удачи!
你真令我失望,我还指望裂谷城外的旅行者会与众不同呢,但我看腐败的渗透真是无所不在。
Ты меня разочаровываешь. Я думала, пришелец извне будет другим, но, как видно, гниль пролезла во все дыры.
我住在黑暗的世界,没有光明可以渗透。我背负着后果,踏上每一步路。
Я живу в темном мире, куда не проникает ни один луч света. Это бремя ни на минуту не отпускает меня.
帝国的人马已经渗透进白漫城了,很快我们就可以从他们手中把白漫城抢过来。我们必须这样做。它的中心位置太重要了。
Имперцы прямо-таки окопались в Вайтране. Но мы выставим их оттуда. Мы должны. Ведь это ключевой пункт.
你真令我失望,我还指望裂谷城外的旅者会与众不同呢,但我看腐败的渗透真是无所不在。
Ты меня разочаровываешь. Я думала, пришелец извне будет другим, но, как видно, гниль пролезла во все дыры.
记住这个!变形是一种会逐渐深入渗透的疾病。
Запомни одно! Ликантропия - болезнь, которая меняет не только внешний облик человека.
幻影摩托本是为“影刃”计划设计,作为帝国最精英的幽魂特工执行单兵渗透任务时使用的载具。
Изначально болид создавался в рамках проекта «Клинок тьмы» для тайного проникновения элитных фантомов Доминиона на территорию врага.
意思是说走私犯在秘密使用这些高速公路运送商品和物料。他们很可能已经渗透了东高速公路……
Это значит, что контрабандисты втайне используют шоссе для перевозки своих товаров и материалов. Вероятнее всего, они внедрились в „Восточный мототранспортный тракт“...
看来走私犯已经渗透了东高速公路网。
Похоже, что контрабандисты заполонили дорожную сеть, которая принадлежит „Восточному мототранспортному тракту“.
“请务必这样,”他说到。“我们可不想你的∗生活之道∗渗透到调查中去。”
Да, пожалуйста, — отвечает он, — ваш ∗образ жизни∗ не должен мешать расследованию.
不,我还是要继续神鬼不觉地渗透进这个地方,否则我偷这张卡不就没有意义了吗。
Нет. Мне нужно продолжить тайное проникновение в этот комплекс. Иначе выйдет, что я просто так спер карточку.
你做过很多次。直到微弱的光芒开始渗透进到你的头巾之下。粗糙的大尾绵羊皮。每分每秒,越变越多。是时候再次面对它了——面对这个世界。重新再来……
Ты делаешь это много раз. Пока тусклый свет не начинает проникать под накидку, которой ты укрылся. Грубый каракуль. С каждой секундой света становится больше. Пора открывать глаза и вновь взглянуть в лицо миру.
“就是他。他的宗族天生就是骗子,都已经渗透在血液里面了……”货車司机缓慢又满足地抽了一口烟,然后吐出一个烟圈。
«Он. Всё его племя — прирожденные лжецы. Это у них в крови...» — шофер медленно и с наслаждением затягивается сигаретой, а потом выпускает кольцо дыма.
你的心在烧。透过黑暗,你感到身下的床垫渗透出浓稠又甜蜜的血浆……
У тебя сжимается сердце. Сквозь темноту ты чувствуешь липкую кровь на матрасе под твоим телом.
“那我们∗他妈的∗为什么能看见?”他挠挠头。“或者——等一下!时间比较长。比如说,需要时间渗透,而且,如果你跟它待在一起的话……”
«А каким хуем тогда мы его увидели?» Он почесывает затылок. «Или, погодь. Чем дольше он рядом... Ему, типа, нужно время, чтобы тебя... и потом...»
“他的宗族天生就是骗子,都已经渗透在血液里面了……”他点点头,很是贤明的样子,然后又抽了一口烟。“他就是你要找的人,没错。100%肯定。”
Все его племя — прирожденные лжецы. Это у них в крови... — с мудрым видом кивает он, потом снова затягивается сигаретой. — Это твой человек, я точно говорю. На сто процентов.
尽管我深刻地感觉到需要渗透和背叛大革命,希望我们还能继续维持朋友关系。然后诱使你为金融∗服务∗。
Надеюсь, мы останемся друзьями, несмотря на мое острое желание внедряться в стан врага и предавать Революцию. Ну и, конечно же, убеждать вас финансово ∗во власть мою отдаться∗.
“就是他,兄弟。他的宗族天生就是骗子,都已经渗透在血液里面了。”货車司机看着你,满是欣赏和理解。
«Это он, брат. Все его племя — прирожденные лжецы. Это у них в крови...» — шофер смотрит на тебя с одобрением и пониманием.
走私犯已经渗透高速公路了。
Контрабандисты внедрились в „Мототранспортный тракт“.
“我们不是已经说过了吗?”她询问着,风不断地从旧烟囱的裂缝中渗透进来。
«Мы ведь это уже обсудили, разве нет?» — спрашивает она в то время, как ветер продолжает задувать сквозь щели старого дымохода.
我希望你能这样做。尽管我需要渗透并背叛你宝贵的大革命,我还是希望我们能继续维持朋友关系。
Я рада. Надеюсь, мы останемся друзьями, несмотря на мои рога и копыта, стремление внедриться в стан врага и предать вашу любимую Революцию.
是的,那个。现在冷风正渗透进来——就在你下面一层,分散了你的注意力。
Ага, то самое. Сейчас сквозь него задувает холодный ветер. Это происходит прямо под тобой, на этаж ниже, но ты все равно не можешь сосредоточиться.
天球交会已经开始了。世界彼此相连,互相渗透。阿瓦拉克可以借此把艾恩·艾尔精灵带过来…或是其他更可怕的东西。
Началось Сопряжение Сфер. Миры соприкоснулись и проникают друг в друга. Аваллакх может этим воспользоваться, чтобы перенести сюда Aen Elle... Или нечто куда худшее.
我们离永恒真理的圣火越远,黑暗的迷信就渗透得越深。
Чем дальше мы отходим от священного пламени единой веры, тем темнее глубины суеверия.
可渗透的
проницаемый; пропускающий ( жидкость)
毒液渗透至地心深处。
Змеиный яд сочится в мире,
热天穿棉布之类有渗透性的材料制成的衣服最为适宜。
In hot weather cloths made of a porous material like cotton are best.
你说的一切似乎都渗透了对人类的不信任。
Everything you say seems to be pervaded with a mistrust of the human race.
老师设法把她的思想渗透到孩子们的心中。
The teacher tried to infiltrate her ideas into the children’s minds.
要提防隐蔽的敌人,他们经常渗透到关键岗位企图从内部破坏国家政体。
Beware of the fifth column. They often infiltrate into key positions and seek to undermine the body politic from within.
若肾功能衰退, 可通过渗透作用使血液净化。
Blood can be cleaned by osmosis if the kidneys have failed.
胞质皱缩通过渗透作用由于缺水引起的活植细胞或细菌的细胞质的皱缩或收缩,并与细胞壁分离
Shrinkage or contraction of the protoplasm away from the wall of a living plant or bacterial cell, caused by loss of water through osmosis.
该组织遭到渗透,幸存者已逃逸了。
The organization was penetrated and the survivors fled.
渗透,渗透性可渗透的特质或状态
The property or condition of being permeable.
内渗透一种液体透过可渗透膜流向另一种浓度比它高的液体的内部流动
The inward flow of a fluid through a permeable membrane toward a fluid of greater concentration.
抗水的能抵抗水的渗透但不完全防水的
Resistant to penetration by water but not entirely waterproof.
山姆的爱情故事向我们揭示了一个痛苦的真相,两个人之间,不存在无条件的爱。可悲的是,这种自私与堕落的人性早已渗透进我们的每一个细胞,充斥着你我原本纯洁无瑕的灵魂。
Пусть история Сэма и его возлюбленной станет уроком всем нам. Два существа не могут любить друг друга вопреки всему. Несправедливость этого факта настолько горька, что может отравить даже самую безупречную душу.
神使让我们做我们最为擅长的:渗透破坏。她送我们上路,并给了我们一个可以充能的星石,一旦它变成血石,就拿来交给鲁库拉矿井的你们。
Пифия повелела нам делать то, что мы умеем лучше всего: убивать и разрушать. Она дала нам звездные камни, чтобы мы превратили их в кровавики и отправили к вам на рудники Лукуллы.
我们试过成为真正的圣洁教徒,但是事情没有像卢瓦克计划的那样发展。要继续渗透这个教派,我们只能试着假装自己通过了试炼。
Мы попытались стать настоящими Непорочными, но все пошло не так, как ожидал Лоик. Если мы хотим проникнуть в секту, нам надо притвориться, что мы прошли испытание.
猫巫师阿户建议我们通过成为圣洁教徒的方式来渗透进去。从内部了解敌人的动向看上去是个不错的计划。
Кот-волшебник Арху посоветовал нам проникнуть в ряды Непорочных, притворившись их единоверцами. Изучить врага изнутри - вполне разумная идея.
这根扭曲的魔杖由一根古代木材雕刻而成,仿佛渗透着那根木材上每个凹痕和裂纹所散发的恶毒。
Кривой жезл из древнего дерева. Кажется, что из каждого его сучка и трещинки сочится злоба.
说你不是秘源术士!你是渗透到探求者中的净源导师间谍。
Сказать, что никакой вы не колдун! Вы агент магистров, втершийся в доверие к искателям.
她站在那儿一动不动,看着你的眼睛。没有一丝的恳求迹象,没有哭喊着请求怜悯,只是无情的判决。当你吸收她的灵魂,你感到她的寒意向你的体内渗透,直达你的骨骼。
Она стоит неподвижно и смотрит вам в глаза. Не пытаясь спастись, не моля о пощаде. Во взгляде ее читается лишь осуждение. Поглотив ее Исток, вы чувствуете, как по телу – до самых костей – разливается замогильный холод.
黑环的势力已经渗透到了嘉斯蒂尼娅女王身边。他们的间谍一直在窃听机密,企图挑起冲突。她不只是为了她自己的利益在努力,而且也是为了他们的利益。
Черный Круг плетет свой заговор прямо при дворе Юстинии. Их шпион нашептывает ей на ухо, разжигает рознь. Она действует не для своей выгоды, а для их пользы.
她艰难地举起攥紧的拳头,拿出一段渗透着强烈药剂气味的布。
Судорожным движением она поднимает кулак, в котором зажата тряпка, пропитанная какой-то пахучей жидкостью.
你渴望的力量,已经属于你了。我的毒液已经渗透到每一个毛孔。
Ты жаждал власти, так она твоя! Мой яд проникает в каждую пору твоего тела.
灵魂转身并试图逃跑,但是为时已晚。她的力量渗透进你的骨头并填满你的灵魂。
Призрак пытается убежать, но слишком поздно. Ее Исток разливается по вашим костям и наполняет душу силой.
她向前走着,直到她的幽灵身形与你的身体融合。她逐渐消失,你感觉到她的寒意向你的体内渗透,直达你的骨骼。
Она идет вперед, пока ее призрачное тело не растворяется в вашем, и исчезает. Вы же чувствуете, как в самые ваши кости проникает замогильный холод.
没人能知道。这并不是要渗透匕港镇。这是为了假扮成人类,和被吸引来的合成人见面。
Об этом никто не должен знать. Это не просто операция по проникновению в Фар-Харбор. Тебе нужно стать человеком, который будет встречать синтов, прибывающих сюда.
你也许能渗透基地,消灭我的机器人,但你的恶行到此为止。
Да, тебе удалось проникнуть в мое убежище и уничтожить моих роботов, но на этом твои злодеяния прекратятся.
普雷斯敦·加维听说有个掠夺者帮派被一名追猎者渗透,我必须在他取得控制权,并开始制造真正的麻烦之前将他消灭。
Престону Гарви стало известно, что в одну из банд рейдеров внедрился охотник. Нужно уничтожить его, пока он не подчинил остальных рейдеров, иначе нас ждут серьезные неприятности.
我要怎么渗透进去?
Как мне проникнуть в их ряды?
记住,渗透学院才是主要目标。
Не забывай: главная задача проникнуть в Институт.
我们不能冒险让学院渗透聚落,杀了她。
Мы не можем рисковать целым поселением. Убейте ее.
我们不能冒险让学院渗透聚落,杀了他。
Мы не можем рисковать целым поселением. Убейте его.
如果你渗透的事需要帮忙,告诉我或工匠汤姆。
Если понадобится помощь, сообщи мне или технику Тому.
不只如此,你还成功找到了我……渗透入学院之中。
И не просто выжить, а отыскать меня, проникнуть в Институт...
据说铁路组织设法渗透了学院。
Говорят, что агентам "Подземки" наконец удалось проникнуть в Институт.
我很确定渗透进来的合成人知道自己的身分。好吧,或许啦。
Я почти уверен все синты-разведчики знают, что они синты. Ну, наверное.
有耐心点,我的朋友……你还会有机会渗透学院。
Терпение, терпение. У тебя еще будет возможность посчитаться с Институтом.
对啊,这样就阻止了渗透学院的行动,对不对?
План по проникновению в Институт сработал не совсем так, как мы хотели, да?
在你联系前,可能联系后也是,你都必须讨好学院那边的人。你必须渗透到他们之中。
До контакта, да и позже, тебе нужно быть у них на хорошем счету. Проникнуть в их ряды.
你是真的不懂吗?学院的合成人很有可能已经渗透到这个城市了。
Ты шутишь? Велика вероятность того, что в руководство города проник синт из Института.
但兄弟会战士渗透学院之前,必须做好万全准备。
Однако прежде чем отправить солдат на штурм Института, нужно все тщательно подготовить.
我们的突击队渗透学院的地下设施,炸掉了他们的核聚变反应炉。
Наш штурмовой отряд проник в подземный комплекс Института и взорвал его ядерный реактор.
但我们不能放弃你渗透学院的成果,所以我决定留下。
Но мы не можем прервать операцию с твоим проникновением в Институт. Поэтому мы остаемся.
很有可能。学院有非常充裕的时间可以把蓝道夫的人调包成专责渗透的合成人。
Вполне возможно. У Института было достаточно времени, чтобы всех заменить синтами-шпионами.
我有一个渗透进学院的方法,就是利用一个叫做信号拦截器的装置。
Я знаю, как проникнуть в Институт. Нам нужно устройство под названием "перехватчик сигнала".
请告诉我,你会不会担心合成人渗透进钻石城的统治阶层?
Скажите, не беспокоит ли вас то, что в правящую элиту Даймонд-сити, возможно, проникли синты?
安全屋的人员有可能已经调包成学院的渗透部队了。也不是没发生过。
Есть вероятность, что на тайной базе всех агентов заменили синтами-шпионами. Такое уже бывало.
枪骑队长凯尔斯告诉我,渗透任务让学院进入高度戒备。解释清楚,骑士!
Пилот-капитан Келс сообщает, что из-за тебя в Институте объявлена тревога. Я требую объяснений!
它们具备高度自我补给能力,而且受过良好的战斗、渗透和追踪训练。总而言之,我们的追猎者使命必达。
Это хорошо обученные бойцы и следопыты, умеющие действовать автономно. Одним словом, они беспощадны.
记住:不要脱掉兄弟会的制服,不然这可能就是史上最短命的渗透行动。
Постоянно носи форму Братства, иначе эта операция по внедрению в стан противника закончится скоропостижно.
我们知道你透过钢铁兄弟会的帮助顺利潜入学院。我希望的是你帮我们渗透兄弟会。
Мы знаем, что тебе удалось проникнуть в Институт с помощью Братства Стали. Надеюсь, это было сделано ради нас.
我们收到情报,渗透学院的任务成功,还获得一卷重要的全息卡带。
Разведка донесла, что тебе удалось проникнуть в Институт и раздобыть голографическую запись с ценными сведениями.
渗透学院,找出黎博士,说服她重回兄弟会。
Тебе было поручено проникнуть в Институт, найти доктора Ли и убедить ее в том, что она должна вернуться в Братство.
你是唯一能渗透学院的人,但你不是我们唯一的消息来源。
Да, только тебе удалось проникнуть в сам Институт. Но ты же не думаешь, что кроме тебя, у нас нет других источников?
我了解,要渗透学院耶,如果是我早就夹着尾巴逃了。不过,如果你真的要做我一定帮你。
Я понимаю. Если б я оказался в Институте, я бы развернулся и рванул обратно. Но как только решишься, я буду тебя ждать.
那么,学院利用合成人渗透联邦的食物供应,疑似造成数百人中毒这件事,这里的民众会担心吗?
Боятся ли местные жители того, что синты Института могут испортить запасы продовольствия и отравить сотни граждан Содружества?
钻石城。说话要小心。如果学院要选一个地方渗透,就是这里了。
Даймонд-сити. Здесь лишнего не болтай. Если Институт и решил отправить куда-то своих агентов, то прежде всего послал бы их сюда.
接着新型合成人上市,跟人一样聪明,却渗透进市政单位,暗中操控一切。
А есть еще и новые модели, которых не отличить от людей. Они проникают в оставшиеся поселения и служат глазами и ушами Института.
我也希望如此,但我们不清楚合成人渗透联邦人口的程度。麦克森说必须先发制人。
Если бы. Мы ведь не знаем, сколько синтов уже проникло в ряды местного населения. Мэксон сказал, что мы должны принять превентивные меры.
任何原因都有可能。人类并没有像他们计划的一样完全灭绝,我们都还撑着,所以他们第一步就是派人造人渗透、监视人类,同时搜罗许许多多他们需要的玩意。
Да самое прямое. Понимаешь, человечество не двинуло кони, как они рассчитывали. Мы еще коптим воздух. Поэтому первый шаг создать искусственных людей для инфильтрации, шпионажа и спасения тонн всяких технических приблуд, которые им нужны.
要怎么渗透?
Как проникнуть в их ряды?
渗透单元:麦多那
Внедренная единица: Макдонах
你的国内贸易网络就像我在相互依存的网络中使用渗透理论建立的模型。
Ваша сеть внутренней торговли напоминает модель, которую я разработала, используя теорию перколяции в независимых сетях.
恐慌与混乱会渗透到日常生活的各个方面。人们将主要精力放在求生和考虑自己上。
Паника и хаос проникают во все аспекты повседневной жизни. Большую часть сил люди посвящают выживанию.
还包含经过许可的防腐剂、深入渗透的媒介,以及瓦斯和气味控制化学制品。
Содержит апробированные консервирующие вещества глубокого проникновения, а также ароматизаторы.
听好了,弗里曼!快点封住上方的发射室开口,别让敌人渗透进来。
Фримен, внимание! Необходимо срочно изолировать отсек и остановить вторжение противника!
начинающиеся:
渗透不稳
渗透与反渗透
渗透之雾捕魂爪
渗透井
渗透交换
渗透介质
渗透仪
渗透仪试样盒
渗透价
渗透价格
渗透休克
渗透作用
渗透作用增大
渗透侦察
渗透促进剂
渗透值
渗透光性
渗透克分子
渗透克分子浓度
渗透入
渗透冰
渗透冷却
渗透分布
渗透分析
渗透分离
渗透剂
渗透力
渗透力减弱
渗透力测定仪
渗透力量
渗透功
渗透势
渗透匀染
渗透区
渗透印花
渗透压
渗透压不等的
渗透压休克
渗透压休克释放抗原
渗透压克分子
渗透压力
渗透压力定律
渗透压力法
渗透压力测定法
渗透压力计
渗透压化学
渗透压定律
渗透压强
渗透压性利尿
渗透压性利尿剂
渗透压感受器
渗透压摩
渗透压摩尔
渗透压摩尔浓度
渗透压梯度
渗透压法
渗透压注射器
渗透压测定法
渗透压清除率试验
渗透压稳定
渗透压突变体
渗透压紊乱
渗透压计
渗透压记录仪
渗透压调节
渗透压调节机制
渗透压调节遗传工程
渗透压降低
渗透双晶
渗透反压力
渗透变形
渗透吸力
渗透商
渗透商数
渗透器
渗透回流
渗透因数
渗透因素
渗透地
渗透地下水
渗透坡降
渗透塑剂防腐法
渗透处理
渗透天平
渗透孔隙
渗透学
渗透学说
渗透定价
渗透定律
渗透容量
渗透小室
渗透层
渗透层析
渗透屏障
渗透带
渗透常数
渗透平衡
渗透应力
渗透度
渗透式浸出器
渗透张量
渗透当量
渗透影法师
渗透性
渗透性休克
渗透性内障
渗透性冲击
渗透性减低
渗透性利尿
渗透性利尿剂
渗透性利尿药
渗透性土壤
渗透性平衡失调
渗透性应激
渗透性方程
渗透性材料
渗透性染料
渗透性测试仪
渗透性渴
渗透性溶血
渗透性溶解
渗透性界线
渗透性白内障
渗透性皮病
渗透性红细胞凝集
渗透性肺水肿
渗透性肾变病
渗透性能
渗透性脆性
渗透性脆性减少
渗透性脆性增加
渗透性脑水肿
渗透性腹泻
渗透性试验
渗透性试验仪
渗透性试验机
渗透性调节
渗透性辐射
渗透性过低
渗透性过高
渗透性防腐剂
渗透恐惧薄靴
渗透感受器
渗透战术
渗透护坦
渗透指数
渗透探伤
渗透探伤试验
渗透控制
渗透支原体
渗透效应
渗透效应元件
渗透敌军
渗透方向
渗透时间
渗透时间滞后
渗透暗影
渗透极限
渗透染色
渗透梯度
渗透检查
渗透检测
渗透检验
渗透毒素
渗透水
渗透水化作用
渗透水带
渗透水平
渗透水流
渗透池
渗透沥滤选矿法
渗透油
渗透法
渗透法淡化
渗透泵
渗透泵片剂
渗透泵缓释剂
渗透活性物质
渗透洼地
渗透洼地渗水区
渗透流
渗透流量
渗透测定
渗透测定法
渗透测定计
渗透测粒法
渗透测试
渗透浓度
渗透液
渗透液体
渗透深度
渗透深度, 浸润深度渗透深度
渗透深度, 穿透深度
渗透清除率
渗透溶液
渗透滤器
渗透漂白
渗透点
渗透煞能
渗透熔接
渗透物
渗透物剂
渗透率
渗透率剖面
渗透率区域法
渗透率变异系数
渗透率张量
渗透率渗滤速度
渗透率突进系数
渗透现象
渗透理论
渗透电位
渗透电流
渗透电解
渗透界限
渗透疗法
渗透的艾泽里特
渗透瞬变
渗透稳定器
渗透第
渗透策略
渗透管
渗透管法
渗透粉
渗透系数
渗透线
渗透终端机
渗透终结束带
渗透维生素
渗透缝隙
渗透网络
渗透者
渗透者之盾
渗透者伊克萨尔
渗透者刺客
渗透者哈米亚
渗透者徽章
渗透者披风
渗透者机甲德哈卡
渗透者法印
渗透者的望远镜
渗透者的狡诈
渗透者的狡诈之靴
渗透者莉莉安
渗透者迪卡德·佩恩
渗透耐性的
渗透能
渗透能力
渗透脆性
渗透脆性曲线
渗透脆性试验
渗透腐化
渗透腐蚀
渗透膜
渗透膨胀
渗透色谱法
渗透药
渗透营养
渗透蒸发
渗透融结
渗透装置
渗透计
渗透计算
渗透计试验
渗透试验
渗透试验器
渗透试验室
渗透调节
渗透调节回游
渗透距离
渗透过程
渗透运动
渗透进墨瑟的家
渗透选择性
渗透通道
渗透通量
渗透速度
渗透速度渗透速度
渗透速度过滤速度过滤速率
渗透速率
渗透部队
渗透酶
渗透重力水
渗透量
渗透镜
渗透防腐处理
渗透阻力
渗透限度
渗透面积
похожие:
半渗透
氦渗透
抗渗透
余渗透
反渗透
外渗透
返渗透
慢渗透
全渗透
逆渗透
热渗透
不渗透
高渗透
可渗透
低渗透
盐渗透
电渗透
非渗透
膜渗透
墨渗透
使渗透
物质渗透
半不渗透
诱导渗透
高渗透性
不渗透膜
防水渗透
毛管渗透
词汇渗透
表面渗透
染色渗透
向内渗透
行销渗透
回复渗透
膜渗透性
逆渗透法
逆向渗透
社会渗透
微慢渗透
迅速渗透
伪装渗透
气致渗透
幽影渗透
附魔渗透
反渗透器
墨水渗透
非法渗透
总渗透率
极慢渗透
稳定渗透
难渗透层
不渗透性
蒸汽渗透
生物渗透
互相渗透
毛细渗透
快速渗透
气体渗透
完全渗透
土渗透性
废水渗透
反渗透法
海上渗透
波的渗透
瓦斯渗透
战术渗透
径向渗透
法向渗透
高渗透层
文化渗透
半渗透膜
反渗透率
可渗透膜
抗渗透纸
电子渗透
内渗透性
湿气渗透
内渗透率
空气渗透
反渗透机
液体渗透
原浆渗透
不渗透层
相渗透率
比渗透率
暮光渗透
泥浆渗透
半渗透的
内渗透计
半渗透性
气相渗透
思维渗透
压力渗透
军事渗透
梢慢渗透
可渗透性
水分渗透
轴向渗透
化学渗透
张弛渗透
内向渗透
金属渗透
能渗透的
稳态渗透
反渗透性
市场渗透
等量渗透
防渗透幕
雨水渗透
资本渗透
反向渗透
不渗透的
水渗透性
相互渗透
低渗透压
经济渗透
反渗透膜
总渗透压
使不渗透
尿渗透压
属性渗透
高渗透压
非渗透性
横向渗透性
荧光渗透剂
次元渗透体
水力渗透性
塔侧渗透者
水渗透系数
水田渗透量
反渗透纤维
深海渗透体
反渗透膜组
空气渗透性