灵魂石
_
Камень души
примеры:
摧毁灵魂石!
Смерть насовсем!
光环:夜之子灵魂石可用
Аура: Активный камень души ночнорожденных
夜之子灵魂石邪能
Камень души ночнорожденных – Скверна
恶魔之魂:灵魂宝石的响声
Души демонов: Слежение за самоцветом души
恶魔之魂:灵魂宝石转化
Души демонов: трансформированный камень души
夺魂之镰:取消“在灵魂宝石中”光环
Коса Душ: Отменить ауру "В самоцвете души"
被灵魂石复活
Вы воскресали при помощи камня души
萨满祭司的灵魂魔法与德鲁依的自然魔法之间有着一些共性,因此,我们萨满祭司也能聆听到石爪山山灵的哭诉。它们的大部分话语我已经不记得了,但有一件事……一个景象,却一直清晰地出现在我脑海之中……
Есть связь между духовной магией шаманов и природной магией друидов. Именно поэтому мы, шаманы, можем слышать мольбы духов Каменного Когтя. Я могу разобрать не все, что они шепчут, однако одно послание – одно видение – было четким...
“一旦你拿起誓言石,就表示你会帮助我,并且准备帮助伊瑟拉的绿龙拯救伊兰尼库斯的灵魂。我们所要做的第一件事情,就是将禁锢着伊兰尼库斯自由心智的宝石交给我。”
"Приняв силу, заключенную в камне Клятвы, ты соглашаешься помочь мне и драконьему выводку Изеры освободить истерзанную душу Эраникуса. Первая из многих жертв, на которую придется пойти и тебе, и мне – это передать мне камень, в котором заключено то, что осталось от свободной воли Эраникуса.
从伊克鲁德的乱七八糟的文字中,我们可以知道埃瑟里克斯仍掌握着两颗灵魂宝石,它们分别在灰谷东北部的夜道谷和萨提纳尔,这两个地方都是被萨特控制的地区。
Из каракулей Илкруда можно понять, что у Атрикуса еще оставались два самоцвета души, и они хранились на Ночной поляне и Сатирнааре, занятых сатирами местах на северо-востоке Ясеневого леса.
巴苏尔的这封信里的消息真是可怕。这个暗滩教派对我们而言始终是一个很大的威胁,必须尽快清除才行。我和东北方的奥迪拉兰城中的暗滩教派打过交道,他们中的一个人持有一枚灵魂宝石,其中蕴藏着有关这个教派的魔法的秘密。
Письмо Балтула приводит меня в ужас. Этот клан Темной Нити – сущее бельмо у меня на глазу, и его надо устранить! Мне приходилось иметь дело с мерзавцами из Темной Нити к северо-востоку отсюда в Ордиль-Аране. У одного из них есть самоцвет души, в котором, как я думаю, заключается секрет силы клана.
拿着这块宝石,当你附近有火刃氏族的爪牙死去时,就启动宝石上面的魔法。这个法术会拯救堕落的灵魂,将它们拉出黑暗的深渊,灌注到宝石里。
Возьми этот самоцвет. Приведи его в действие, когда один из негодяев клана Пылающего Клинка будет близок к смерти. Заклятие вытянет оскверненный дух из жертвы, и у тебя в руках окажется одушевленный самоцвет.
在这些宝石中灌入了灵魂之后,把它们带回来交给我,我会妥善处置它们。
Принеси мне эти одушевленные самоцветы, я с ними разберусь.
摩沙鲁的古老预言中谈及获取神灵哈卡的灵魂精华的方法。这个方法被写在两块石板上,并被带到加基森西边的巨魔城市祖尔法拉克中。
Древнее пророчество Мошару повествует о том, как взять в плен сущность бога Хаккара. Пророчество записали на двух табличках и отнесли в тролльский город ЗулФаррак, что к западу от Прибамбасска.
暮光教徒在德拉诺世界的黑暗之门附近建立了营地,利用寒冰之石与冰霜之王交流。虽然我很不情愿这样做,但是灵魂会理解的——你必须召唤并杀死埃霍恩手下的一员军官。或许这样就能阻止暮光教徒的阴谋……
Близ Темного портала на Дреноре возник мрачный культ, который хочет помочь Ахуну войти в наш мир. Они используют Камни Льда, чтобы обеспечить явление Повелителя Холода. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...
希利苏斯是暮光教徒在艾泽拉斯世界的大本营,他们在希利苏斯北部利用寒冰之石与猎潮者所在的世界交流。虽然我很不情愿这样做,但是灵魂会理解的——你必须召唤并杀死埃霍恩手下的一员军官。或许这样就能阻止暮光教徒的阴谋……
Силитус – азеротская база культа Сумеречного Молота. Там на севере, они используют Камни Льда, чтобы связываться с царством Хозяина Приливов. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...
巨大的钻石山——沃舒古,曾是兽人一族的圣地。每年春天,各个氏族都会聚集在沃舒古,欢庆万物的复苏。萨满祭司在那里与先祖的灵魂进行沟通。在黑暗侵袭我们之前,沃舒古一直是我们兽人文化的核心。但是,自从兽人氏族联合起来成为部落之后,沃舒古的先祖灵魂便陷入了沉寂,不再理会我们。
Ошугун, алмазная гора, когда-то была святыней моего народа. Каждый год все кланы собирались у ее подножия, чтобы отпраздновать наступление весны. Именно там верховный шаман взывал к духам наших досточтимых предков. Гора была центром нашей культуры, пока сумрак не поглотил нас. Когда кланы стали дикой и неуправляемой ордой, духи Ошугуна умолкли. Предки отвернулись от нас.
暮光教徒在灼热峡谷的观火岭建立了营地,企图利用寒冰之石与猎潮者所在的世界交流,就跟他们在希利苏斯的做法一样。虽然我很不情愿这样做,但是灵魂会理解的——你必须召唤并杀死埃霍恩手下的一员军官。或许这样就能阻止暮光教徒的阴谋……
Гряда Огненной стражи в Тлеющем ущелье – известная позиция культа Сумеречного Молота. Недавно культ стал использовать Камни Льда для связи с царством Хозяина Приливов, как в Силитусе. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...
返回佐拉姆海岸的暮光营地。暮光教徒企图利用寒冰之石与元素交流,就跟他们在希利苏斯的做法一样。虽然我很不情愿这样做,但是灵魂会理解的——你必须召唤并杀死埃霍恩手下的一员军官。或许这样就能阻止暮光教徒的阴谋……
Возвращайся в лагерь на Зорамское взморье с большими Камнями Льда. Они пользуются ими для связи с элементалями, как в Силитусе. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...
之后,再使用组合而成的驱魔羽毛引出古树身上的柯柯的灵魂,并杀死它,就可以挽救一切了。石皮古树的力量十分强大,恐怕无法被仪式所影响,但只要你能拯救足够多的叶须古树,它们也能得到解放。
Получится перо изгнания духов. Изгони и перебей этих духов кои-кои как можно скорее! Каменные стволы для этого ритуала слишком могучи, но если удастся спасти достаточно листобородов, каменные стволы тоже освободятся.
我有一位客户非常希望解放这些灵魂。我听说这些灵魂被囚禁在一块灵魂宝石之内,而这块宝石就在大主教玛拉达尔的手上。
Один мой заказчик весьма заинтересован в освобождении одного из этих духов. Он заключен в камень, который носит не кто иной, как Экзарх Маладаар.
暮光教徒在凄凉之地西北方的艾瑟雷索建立了营地,企图利用寒冰之石与元素交流,就跟他们在希利苏斯的做法一样。虽然我很不情愿这样做,但是灵魂会理解的——你必须召唤并杀死埃霍恩手下的一员军官。或许这样就能阻止暮光教徒的阴谋……
Есть один лагерь в тени Этель-Ретор в северо-западных Пустошах. Там, при помощи Камней Льда, они держат связь с элементалями, как в Силитусе. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...
采掘场早已沦为废墟,留下许多未完工的石像,海象人先祖的灵魂也在这里游荡。你愿意帮我为海象人氏族做点事吗?
Карьер был опустошен, многие статуи остались незавершенными, а духи предков стали скитальцами. Поможешь ли ты мне исправить неправильное?
布洛格已经完成了图腾,它可以让朋友们的灵魂安息。那些龙打过来的时候,杀死了所有没来得及逃走的石槌食人魔。布洛格跟着莫格穆洛克大王逃了出来,希望能领导其他幸存下来的石槌食人魔发动反击。
Брогг закончил мастерить тотем, который поможет душам его друзей обрести покой. Когда драконоры напали на деревню Каменного Молота, они убили всех, кто не спасся бегством. Брогг бежал вместе с владыкой МокМорокком, надеясь повести выживших жителей деревни в контратаку.
不过,反击一直没有开始,而死去同胞们的灵魂却一直困扰着布洛格与其他人。把这根图腾带到北边的石槌废墟去,在那些食人魔的骸骨旁使用它,将他们的灵魂吸引到你这里,击败那些灵魂,就能让他们获得安息。
До этого дело так и не дошло, а души убитых с тех пор не дают Броггу и всем остальным покоя. Отнеси этот тотем на север, в руины деревни Каменного Молота, и установи там рядом со скелетами огров, чтобы привлечь духов. Побежденный в бою дух сможет наконец упокоиться с миром.
我将心灵之眼制成了一颗灵魂宝石。它有两重目的:你必须用它来击晕耶尼库,然后把它放在他的头上,困住他的灵魂。
Я превратил Око разума в самоцвет души. Он послужит двоякой цели: сначала оглуши им Йеннику, а затем помести самоцвет ему на голову и поймай душу.
最关键的是,我要你拿着封印石匕,等到我告诉你用它的时候,你再用它。匕首会把拉瑟莱克的灵魂禁锢在一个新的、永恒的牢笼中。
Но самое главное: ты будешь держать каменный нож и используешь его только по моей команде. Нож запечатает душу Разелиха Осквернителя в его новом вечном узилище.
到太阳之石平台去,让他们扭曲的灵魂彻底解脱吧。
Отправляйся на террасу Солнечного Камня и избавь души этих гномов от страданий.
第二,他是个术士,所以他可以通过灵魂石复活。你必须夺得灵魂石并彻底摧毁,让他死得透透的!
Во-вторых... он чернокнижник! А это значит, что у него есть камень души, с помощью которого можно воскреснуть. Уничтожь этот камень души, чтобы Вспыхомрак умер уже насовсем наконец!
把这颗宝珠带回去。它类似于一颗灵魂石,没错,我做了一些……调整。在一名被削弱的食人魔面前使用它,当你成功俘虏了食人魔之后,就将他带回来给我。
Отнеси эту сферу назад. Она похожа на камень души, так что я ее немного... усовершенствовал. Покажи ее ослабевшему огру из клана Гордок, а когда схватишь его, тащи прямиком сюда.
“刀柄被埋在沼泽里,就是那里的毒蛇夺走了古特里克的性命。刀柄被一块螺旋状的岩石压着,它能困住古特里克的灵魂。”
"Рукоять тесака погребена в болотах, среди змей, чей яд и стал причиной смерти Гутрека. По некоторым сведениям, место закрыто спиралевидным камнем, цель которого – каким-то образом не дать духу Гутрека попасть туда."
显然裘碧卡的灵魂石把你带到了黑暗神殿。
Очевидно, камень Джубеки привел вас к Черному храму.
当时我正在熔岩流间的洞穴附近巡视,突然从灵魂世界传来了一声刺耳的尖叫声。我进去之后,看见食人魔酋长波加尔正在用被他们称为磨魂者的大石轮汲取奴隶们的灵魂。我试图把他们弄出去,可那玩意儿一下子就掏空了我所有的力气。
Я бродила возле пещеры, которая за лавой, и тут из мира духов раздался такой дикий вопль – ужас. Заглянула я внутрь, вижу – Боргал, вождь огров, вытягивает из рабов души с помощью какого-то здоровенного колеса. Они его вроде как называют разрушитель душ. Я напала на них, но эта штука в меня выстрелила, и из меня разом словно вся сила ушла.
魔古族不仅会消灭他们的俘虏,还会偷走他们的灵魂,将其注入石头里,图谋不轨,或者将牺牲者铸成幽魂战争武器。
Могу не просто убивают своих пленников. Они похищают их души и используют для оживления камня или превращают погибших в призрачные орудия войны.
为扩充军力,山泽夺魂者们将从生者身上偷取的灵魂,注入古老的石头雕像里。
Чтобы увеличить численность своей армии, кромсатели душ Шаньцзэ запечатывают украденные у живых души в каменные статуи.
然后再找回裘碧卡的灵魂石并用它来找到她的位置。
Найди и используй ее камни души, чтобы обнаружить ее.
卡萨纳提尔现在无力阻止我们调动他在夜之子灵魂石里的力量了。目前为止,我们还算幸运——我们的盟友一直在阻止武器被破坏的消息传出去。
Катранатир бессилен помешать нам обуздать его энергию, заключенную в камне души ночнорожденных. Пока что удача на нашей стороне – весть о диверсии еще не успела разлететься.
哦对了,如果你恰好找到了夜之子灵魂石,最好先拿上!
А если ты все-таки найдешь камень души ночнорожденных, постарайся добраться до него <первым/первой>!
米尔豪斯·法力风暴从未掩饰过他对夜之子灵魂石的强烈渴望。如果你找到了他,你也许能利用他一下。
Миллхаус Манашторм во всеуслышание заявлял, что намерен добыть камень души ночнорожденных. Если найдешь Миллхауса, пусть он, по крайней мере, будет тебе полезным.
夜之子灵魂石是我们最大的希望了。只要我们想出能够安全地使用它而又不会让卡萨纳提尔逃出来的方法就行。如果他在达拉然失去控制……
Камень души ночнорожденных, пожалуй, станет оптимальным вариантом, если мы придумаем, как использовать его и не выпустить Катранатира на волю. Если он вырвется в Даларан...
我们应该与我们的朋友艾丽讨论一下。她应该知道需要对灵魂石进行什么改造。
Нужно спросить совета у Ари. Она наверняка должна знать, как нам следует модифицировать камень.
再强化一下夜之子灵魂石的护盾也不会有什么损失。为此,我们就得给它灌注能量。
Не помешало бы еще немного укрепить щит камня души ночнорожденных, а для этого нам надо наполнить его энергией.
我请求灵魂给我一点白金矿石,但他们再也没有回应我。这就是我把地图藏起来的原因,只有那些可以提供帮助的人才能找到它。
Я просил руду у духов, но они больше не слышат меня. Поэтому спрятал карту там, где ее найдет лишь тот, кто сможет мне помочь.
他们从灵魂中虹吸罪孽的方式,如何把罪孽藏在奇怪的石头里,又如何从周围的烂泥里挖出仆从——一切都很新奇。
То, как они вытягивают грехи из душ, помещают их в странные камни и лепят прислужников прямо из грязи под ногами – все это чрезвычайно занимательно.
无数灵魂都曾到达那块石头那里,只有你发现了其真正目的。
Из всех душ, что смогли достичь этого камня, лишь тебе удалось раскрыть его истинную суть.
和仍然弥留此地的灵魂谈一谈,看看有什么发现。这里肯定有东西可以帮助我们击败潮汐之石的守卫。
Поговори со здешними духами и попробуй что-нибудь разузнать. Вдруг найдется то, что поможет победить стража Приливного Камня.
灵魂是可以连接起来的。从理论上来说,如果在激活道标石的时候,你能让自己的灵魂与其他人协调,那么你们就都能离开。就算是转瞬即逝的连接,也可能产生一定的效果。
Души могут быть связаны. Теоретически, если ты позволишь кому-то связать свою душу с твоей, когда ты активируешь путевой камень, вы оба сможете выбраться отсюда. Даже мимолетной связи может быть достаточно.
如果我们还想找到道标石,就必须迅速行动。灵魂提到,道标石俯瞰着佐瓦尔的坩埚,所以它一定就在另一侧的山脊之上。
Если мы хотим найти путевой камень, надо действовать быстро. Душа сказала, что он возвышается над Котлом – то есть, вероятно, нам стоит направиться к горам на той стороне.
对我们来说,恐惧蝠有许多用途。我们把它们当作石裔魔来使用,但它们缺少了……那样的智慧。无需指点和指示,他们就会将恐惧灌输到倔强灵魂的心中。
Жуткие нетопыри весьма полезны. Мы создаем их так же, как камнерожденных, только те более... разумны. Но нетопырей почти не нужно обучать – они сами прекрасно приводят упрямые души в ужас.
拿上我的一颗灵魂宝石,把它放在恶魔的尸体旁,它就能分裂出恶魔的“灵魂”。到时候我们再来看看夺魂之镰能否让他们开口。
Я дам тебе самоцвет души. Если поднести его к трупу демона, он затянет его "душу" в себя. А там посмотрим, сможет ли моя коса заставить ее говорить.
这块石板上记载着一个仪式,可以把强大的灵魂分裂成碎片并束缚在特殊的符文石中。看来骨语者会用这个仪式来削弱艾希迪尔的灵魂。
На каменной скрижали изображен ритуал, позволяющий расколоть могучий дух на несколько частей и привязать осколки к руническим камням. Похоже, Говорящие с костями воспользовались именно таким ритуалом, чтобы ослабить дух Ашильдир.
不是?那就帮我这把老骨头一个忙,切好驼鹿给我们填饱肚子。我会跟你讲诉一个关于石头、树木和灵魂的故事。
Нет? Тогда окажи старику услугу и разделай тушу этого лося – это и будет наш с тобой обед. А пока готовится мясо, я расскажу тебе пару историй о камнях, деревьях и духах.
部落的长老感觉到元素中的一种扰动。黑铁矮人召唤出了一个肮脏的灵魂,这个灵魂将用冲天的大火完全毁灭这个世界。我们必须调查这种不和谐的火焰的来源。
到黑石山脉去,穿过火焰裂口,进入采石场。你应该可以在那里找到火焰之王——征服者派隆。
解决这个造成扰动的源泉,然后向我回报。
到黑石山脉去,穿过火焰裂口,进入采石场。你应该可以在那里找到火焰之王——征服者派隆。
解决这个造成扰动的源泉,然后向我回报。
Старейшины говорят, духи стихий в последнее время неспокойны. Дворфы Черного Железа вызвали в наш мир злобного духа, и теперь он угрожает вечной засухой нашим землям. Мы должны найти причину беспокойства духов.
Отправляйся к Черной горе, через пропасть Пламени, прямо в карьер. Найди там владыку огня – Подчинителя Пирона – и положи конец его злодеяниям!
Отправляйся к Черной горе, через пропасть Пламени, прямо в карьер. Найди там владыку огня – Подчинителя Пирона – и положи конец его злодеяниям!
想想吧,这么多年来,我们居然只能用灵魂石储存它们。
Подумать только – еще недавно мы хранили души в камнях!
当坟墓已满,山妪便让墓石震动,将灵魂释入长空。
Когда на кладбище не остается мест, гвиллионы сотрясают могилы, чтобы выпустить духов в небо.
「晶石原野之下,灵魂与秘密埋藏其间。」 ~祟体女巫威皮斯
«Здесь, под эдровыми полями, погребены души и тайны». — Вивиус, ведьма-вместилище
石庇所的秘教徒召集阵亡勇士的灵魂来守卫避难所。
Мистики из Каменных Убежищ взывают к духам павших героев и просят защитить свои пристанища.
当他瞪着飞过头顶的石化鸡蛇时,其另一个灵魂从暗地冒出。
Когда он ловит проходящих василисков, его собственная душа темнеет и удваивается.
阻断石冢魂圈汲取灵魂的效果。
Прерывает эффект вытягивания души в Каирне Душ.
会有灵魂石吗?
Это верно для любого камня душ?
这是你要的灵魂石。
Вот камень душ, о котором ты просил.
我得到了你要找到的灵魂石。
Вот твой камень душ.
选择一件物品,附魔,以及灵魂石
Выберите предмет, зачарование и камень душ
选择欲分解的魔法物品以学习它的附魔效果;或者把物品、附魔配方和灵魂石合成为新的附魔物品
Выберите предмет, который хотите уничтожить, чтобы изучить наложенное на него зачарование, или скомбинируйте предмет, зачарование и камень душ, чтобы создать волшебный предмет.
我怎么找到一个这样的黑色灵魂石呢?
Где можно найти черный камень душ?
灵魂石?为什么你会提到?
Камни душ? Почему ты спрашиваешь?
附魔武器每次命中都会消耗能量,但是可以通过充满的灵魂石充能。
Магическое оружие теряет силу с каждым успешным ударом, но его можно перезаряжать при помощи наполненных камней душ.
我不能带灵魂石给你,因为我还有别的事要做。
Мне некогда искать для тебя камни душ, других дел полно.
充满灵魂的灵魂石可用来制造附魔武器和护具并对它们充能。
Наполненные камни душ используются для создания и перезарядки магического оружия и брони.
没有足够大的灵魂石。
Нет подходящего камня душ.
在战斗中对一个敌人使用缚魂术,当敌人死亡时,他的灵魂会被捕捉并填充到一个空的灵魂石里。
Примените на врага Захват душ во время битвы, и, убив его, вы наполните свой пустой камень душ его душой.
吞噬一个灵魂石?
Проглотить камень душ?
把充满了灵魂的宝石放在一个没有保护的五角星旁不会很危险吗?
Разве не опасно оставлять заполненный камень душ у неогражденной пентаграммы?
我拿到你要的灵魂石了。
Твои камни у меня.
你要一块装满的灵魂石?
Тебе нужно наполнить камень душ?
强力的生物有着更大的灵魂,需要更大的灵魂石才能保存它们。灵魂越大越能够使附魔和武器充能更充分。
У более сильных существ большие души, для которых нужны большие камни душ. Большие души нужны для лучших чар и более полной зарядки магического оружия.
我有一个注满了的黑色灵魂石。
У меня есть наполненный черный камень душ.
我有一块黑色灵魂石。
У меня есть черный камень душ.
监狱?你是说灵魂石冢吗?
В тюрьму? Ты имеешь в виду Каирн Душ?
我可以安全往返灵魂石冢吗?
Если я покину Каирн Душ, смогу ли вернуться или будут проблемы?
所以你来到灵魂石冢找寻答案?
Значит, ты искал ответы в Каирне Душ.
为什么不把卷轴藏在灵魂石冢,然后回去就好?
Можно же было спрятать его в Каирне Душ и вернуться?
在灵魂石冢时,生命、法力和体力恢复速度减缓。
Пока вы находитесь в Каирне Душ, ваши здоровье, магия и запас сил восстанавливаются медленнее.
你为什么会在灵魂石冢?
Почему ты оказался в Каирне Душ?
中断灵魂石冢的灵魂泄能效果
Прерывает эффект вытягивания души в Каирне Душ.
在灵魂石冢或是泰姆瑞尔的野外召唤阿尔瓦克供你骑乘。
Призывает Арвака в Каирн Душ или в пустоши Тамриэля, где он будет служить вам - своему всаднику.
从灵魂石冢召唤一只龙为你战斗。
Призывает дракона из Каирна Душ, который будет сражаться на вашей стороне.
你可以告诉我任何关于灵魂石冢的事吗?
Что ты знаешь про Каирн Душ?
她说的这个“灵魂石冢”是什么?
Что это за Каирн Душ, о котором она упоминает?
任何灵魂石都行吗?
Это верно для любого камня душ?
建造奥术附魔台需要一颗装满的特大灵魂石。
Для изготовления пентаграммы душ требуется великий камень душ, наполненный великой душой.
我找到了你想要的灵魂石。
Вот твой камень душ.
选择一件物品、附魔效果,以及灵魂石
Выберите предмет, зачарование и камень душ
选择物品分解之,以学习它的附魔效果;或者把物品、附魔配方和灵魂石合成为新的附魔物品
Выберите предмет, который хотите уничтожить, чтобы изучить наложенное на него зачарование, или скомбинируйте предмет, зачарование и камень душ, чтобы создать волшебный предмет.
我该如何到一个这样的黑色灵魂石呢?
Где можно найти черный камень душ?
灵魂石?你在说什么啊?
Камни душ? Почему ты спрашиваешь?
我需要灵魂石……
Мне нужны камни душ...
从灵魂石冢召唤亡灵
Вызов нежити из Каирна Душ
灵魂石冢水晶泄能
Эффект высасывания кристалла Каирна Душ
从灵魂石冢召唤亡灵。
Призывает нежить из Каирна Душ.
没有够大的灵魂石。
Нет подходящего камня душ.
我有一颗黑色灵魂石。
У меня есть черный камень душ.
你对灵魂石了解多少?
Что тебе известно о камнях душ?
你要装满一颗灵魂石?
Тебе нужно наполнить камень душ?
我拿到了你要的灵魂石。
Твой камень у меня.
你对灵魂石有多少认识?
Что тебе известно о камнях душ?
这比灵魂石冢还要恐怖。
А я-то думала, в Каирне Душ жуть.
他们带来什么?书?灵魂石?
Что там у них? Книги? Камни душ?
我的小型灵魂石快用完了。
У меня кончаются маленькие камни душ.
你没有空的灵魂石可以充能
У вас нет пустых камней душ, которые можно было бы заполнить.
我的特大灵魂石快用完了。
У меня кончаются великие камни душ.
我的微型灵魂石快用完了。
У меня заканчиваются крохотные камни душ.
我的大型灵魂石快用完了。
У меня заканчиваются большие камни душ.
我的微小灵魂石快用完了。
У меня заканчиваются крохотные камни душ.
我的普通灵魂石快用完了。
У меня заканчиваются обычные камни душ.
我的巨大灵魂石快用完了。
У меня кончаются великие камни душ.
我的硕大灵魂石快用完了。
У меня заканчиваются большие камни душ.
我的较小灵魂石快用完了。
У меня кончаются маленькие камни душ.
灵魂石充能时提供额外能量。
Камни душ дают дополнительную магию для перезарядки.
把扭曲的灵魂石放入环流器
Положить измененный камень душ в конвектор
把扭曲的灵魂石放入导流器
Положить измененный камень душ в конвектор
灵魂石在充能时提供额外能量。
Камни душ дают дополнительную магию для перезарядки.
灵魂石……就是灵魂石。那……我想必……喔不。
Камень душ... вот что это было. Тогда... я, наверное... О, нет...
你没有可供接收的空灵魂石。
У вас нет пустых камней душ, которые можно было бы заполнить.
任何灵魂石 + 白化蜘蛛囊荚
Любой камень душ + Брюшко паука-альбиноса
任何灵魂石 + 白化蜘蛛卵囊
Любой камень душ + Брюшко паука-альбиноса
在灵魂石冢找到阿尔瓦克的头骨
Найти череп Арвака в Каирне Душ
你彻底疯了吗?吞噬一个灵魂石?
У тебя совсем мозгов нет? Проглотить камень душ?
把扭曲的灵魂石放入最后的导流器
Положить измененный камень душ в последний конвектор
瑟吉尔斯请我帮忙充满灵魂石。
Сергий попросил помочь ему пополнить запасы камней душ.
在最后的环流器中放入扭曲的灵魂石
Положить измененный камень душ в последний конвектор
你有照我的指示把灵魂石灌满吗?
Камни душ наполнены, как я и просил?
把扭曲的灵魂石放入另一个导流器
Положить измененный камень душ в другой конвектор
是的,一个特大灵魂石。赶紧,拜托。
Да, великий камень. Поторопись, пожалуйста.
灵魂石……怎么回事。那么……我必须……噢、不。
Камень душ... вот что это было. Тогда... я, наверное... О, нет...
是的,一块特大灵魂石。动作快,拜托。
Да, великий камень. Поторопись, пожалуйста.
节点已被清洗 -- 寻获一颗灵魂石。
Фокус очищен - вы нашли камень душ.
将一块充满的黑色灵魂石带到墨索尔
Принести в Морфал наполненный черный камень душ
在另一个环流器中放入扭曲的灵魂石
Положить измененный камень душ в другой конвектор
我只有您要的灵魂石清单,没有别的了。
У меня есть ваш список камней душ, но это все.
我按照瑟吉尔斯的要求递交了灵魂石。
Мне удалось достать для Сергия камни душ, которые были ему нужны.
将一块充满的黑色灵魂石带到墨索尔城
Принести в Морфал наполненный черный камень душ
我相信这块灵魂石比你现在还买不起。
Этот камень стоит больше, чем у тебя есть с собой.
可以将特级或高级灵魂石放置于仪器之上
На аппарат можно устанавливать большие и великие камни душ.
与度尼维尔在它灵魂石冢的巢穴内交谈
Поговорить с Дюрневиром с его логове в Каирне Душ
我不能拿灵魂石给你了,我有别的事要做。
Мне некогда искать для тебя камни душ, других дел полно.
为瑟吉尔斯·图利亚努斯充满一块巨大灵魂石
Отнести Сергию Турриану наполненный великий камень душ
需要一个充满的黑色灵魂石。为此你需要去杀个人。
Для ритуала нужен наполненный черный камень душ. Тебе придется кого-то убить.
你在灵魂石冢的旅途已经让你的身体适应它了。
Тебе довелось попутешествовать по Каирну Душ, и твое тело привыкло.
将巨大或着硕大的灵魂石放置在这个装置上面。
На аппарат можно устанавливать большие и великие камни душ.
灵魂石的大小各异。越大的石头能够容纳的灵魂越大。当然,大的石头也能容纳小的灵魂。
Камни душ бывают разного размера. Чем больше камень, тем более сильную душу он может вместить, но большие камни годятся и для меньших душ.
有的,大师。但是特大灵魂石里面只有一个普通灵魂。
Да, мастер. Хотя в великом камне душ только обычная душа.
灵魂石的大小各异。越大的石头能够容纳的灵魂越大,当然较大的石头也能容纳较小的灵魂。
Камни душ бывают разного размера. Чем больше камень, тем более сильную душу он может вместить, но большие камни годятся и для меньших душ.
我按照瑟吉尔斯的要求,把灵魂石交给了他。
Мне удалось достать для Сергия камни душ, которые были ему нужны.
我完成了不灭的黑色灵魂石:黑之星。现在它归我了。
Мне удалось создать Черную Звезду, неразрушимый черный камень душ. Теперь она моя, и я могу делать с ней все, что захочу.
灵魂石冢就是湮灭,也就是魔族领域的一小部分。
Каирн Душ - маленький осколок Обливиона, мира даэдра.
有的,大师。但是巨大灵魂石里面只有一个普通等级的灵魂。
Да, мастер. Хотя в великом камне душ только обычная душа.
我净化了不灭的灵魂石:阿祖拉之星。现在它归我了。
Мне удалось очистить Звезду Азуры, неразрушимый камень душ. Теперь она моя, и я могу делать с ней все, что захочу.
пословный:
灵魂 | 石 | ||
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|
дань (мера объёма сыпучих тел, равная 100 л)
II [shí]камень; каменный
|
похожие:
灵魂宝石
制造灵魂石
获取灵魂石
灵魂仪式石
极效灵魂石
恶魔灵魂石
强效灵魂石
普通灵魂石
加工灵魂石
灵魂炼金石
光润灵魂石
放置灵魂石
特效灵魂石
次级灵魂石
微小灵魂石
安置灵魂石
大型灵魂石
小型灵魂石
巨大灵魂石
微型灵魂石
黑暗灵魂石
黑色灵魂石
硕大灵魂石
较小灵魂石
寻找灵魂石
特大灵魂石
进入灵魂石冢
灵魂绑定之石
远视灵魂宝石
扭曲的灵魂石
山泽灵魂宝石
夜之子灵魂石
特德的灵魂石
制造灵魂宝石
打碎灵魂宝石
在灵魂宝石中
赞达拉灵魂石
裂纹灵魂石法杖
收集灵魂石裂片
装满的灵魂宝石
制造初级灵魂石
发光的灵魂宝石
收集灵魂石碎片
哀嚎的灵魂宝石
野性灵魂毁灭之石
取得灵魂精华宝石
“借来的”灵魂石
野性灵魂智慧之石
枯竭的灵魂红宝石
马林的黑色灵魂石
纳拉辛的灵魂宝石
“裂影”的灵魂石
取回灵魂精华宝石
织网者的灵魂宝石
维兰瑞亚的灵魂石
野性灵魂狂暴之石
选择要使用的灵魂石
石冢魂卫的灵魂吸收
选择欲使用的灵魂石
残损的灵魂宝石法杖
嗡鸣的山泽灵魂宝石
灌入灵魂的燃烧宝石
把灵魂石交给阿内尔
梅鲁涅斯的利刃灵魂石
乌托菲斯的浸水灵魂石
奔波尔霸的小小灵魂石
获取维兰瑞亚的灵魂石
正在激活夜之子灵魂石