艰辛
jiānxīn
1) горести, невзгоды, беды
2) мучительный, тяжёлый
jiānxīn
艰苦:历尽艰辛,方有今日。jiānxīn
[perplexed; ambitious; hardship] 艰难辛苦
艰辛的年月
jiān xīn
hardships
arduous
difficult
jiān xīn
hardships:
历尽艰辛 experience all kinds of hardships
hardships
jiānxīn
1) n. hardships
2) s.v. arduous; difficult
艰苦。
частотность: #7602
в самых частых:
в русских словах:
испить
изопью, изопьшь; -ил, -ла, -ло; испей; -итый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕испивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴ (чего 或无补语)〈俗〉喝点, 喝些. ⑵что(常与 до дна, до конца 连用)〈转, 雅〉尝尽, 历尽, 吃尽. ~ горькую чашу (或 чашу страданий) 受尽苦难, 饱尝艰辛. ~ до конца всю горечь 饱经风霜. 〈〉 Испить смертную чашу=умереть.
надсадный
-ден, -дна〔形〕〈口〉 ⑴过分紧张的, 用力过度的. ~ кашель 非常吃力的咳嗽. ⑵艰苦的, 艰辛的. ~ труд 艰苦的劳动; ‖ надсадно.
перестрадать
-аю, -аешь〔完〕(что 或无补语)历尽艰辛, 吃尽苦头; 痛苦地熬过; 经过痛苦而领悟. немало ~ в жизни 一生没少受苦. ~ обиду 痛苦地忍受委屈.
синонимы:
примеры:
你艰辛万千,是我躭伊误伊
тебе невыносимо тяжело и горько, — и это я запутал тебя и сбил тебя с толку
到没艰辛地
прибыть в такое (настолько) страдное место
阅历艰辛
have a rough time
这位老人历尽艰辛。
The old man has experienced great hardship.
艰辛历程
трудный путь, мучительный процесс
<name>,未来的旅途将更加充满艰辛,我由衷希望你能应对那一切。
Тебя ждут нелегкие времена, <имя>. Будем надеяться, у тебя хватит сил вынести все испытания.
前方的道路充满艰辛,<name>。我们必须竭尽所能,处理好眼前的任务。
Нас ждут нелегкие испытания, <имя>, и мы должны посвятить нашему заданию все силы разума.
他说,“出去给我们搞些物资来。”我15次死里逃生,历尽艰辛,终于找到了这块地方!这些破碎者虽然不甚好客,可至少不会剥了我的皮。
"Иди и найди какие-нибудь припасы!" – так он и сказал. Да меня раз пятнадцать чуть не укокошили, пока я сюда добирался! Эти Сломленные, конечно, не самые добродушные ребята на свете, но они хотя бы не пытаются меня освежевать.
年轻的<class>,自从我们走上漫长的救赎之路,一路征战,历尽艰辛,终于来到了这里。现在我们将面对最艰巨的挑战:消灭巫妖王和他的天灾军团。
Наш путь к спасению был долог и труден, <класс>. Для того чтобы добраться сюда, нам пришлось много сражаться – на всех континентах, во всех мирах! И теперь нам предстоит выполнить самую главную миссию: победить Короля-лича и Плеть.
你成功取回了铸造这柄抗魔之剑所需的材料。现在,你付出的艰辛都将得到回报。
Ты неплохо <поработал/поработала> и <добыл/добыла> все, что нужно для изготовления клинка против демонов. Твой труд скоро будет вознагражден.
我们是古老奥术魔法的传承者,你未来的道路会非常艰辛。许多人仍然认为我们应该为那些前辈所犯下的错误负责,但他们也确实需要我们的帮助。
Мы – хранители наследия тайной магии, и твой путь не будет легким. Многие до сих пор винят нас в действиях наших предшественников, но, тем не менее, нуждаются в наших талантах.
要想加入影踪派,就必须经历一段充满艰辛的旅程。如果你也想走上这条道路,那就必须先证明你的价值。
Чтобы стать одним из членов ордена Шадо-Пан, нужно пройти долгий и трудный путь. Если это именно то, чего ты ищешь, для начала ты <должен/должна> доказать, что <достоин/достойна> быть <одним/одной> из нас.
守望者们费尽艰辛才把他制服,并关在了左边的密室里。虽然他被控制住了,但这种情况持续不了太久。
Каким-то образом Стражам удалось пленить его и заключить в камере, которая находится слева от нас. Не думаю, что стены камеры удержат его надолго.
但这次进绝云间寻访仙迹本就路途艰辛,她又爱说话,前几天着了凉,嗓子也哑了。
Мы пришли искать помощи у Адептов, но путешествие выдалось не из лёгких, а моя спутница болтает без перерыва... Несколько дней назад она простудилась, и у неё до сих пор болит горло...
我的氏族?不要问……他们的命运充满艰辛。
Не спрашивай о моем клане... их постигла тяжелая судьба.
从某种角度来说,这是一个不畏艰辛克服万难的励志故事。
С определенной точки зрения, это вдохновляющая история о преодолении препятствий.
这里的生活很艰辛,但我还撑得住。
Здесь жить тяжеловато. Но я справляюсь.
我的部下为了保护乌石镇不断牺牲奉献。我们艰辛奋战,实在没办法放下一切不管。
Мои люди жизни кладут ради безопасности Вороньей Скалы. Мы слишком много сражались, чтобы уехать. Мы не можем вот так все бросить.
这里的生活本来就很艰辛了,现在只不过更辛苦一点。
Это лишь еще одно осложнение вдобавок к тем, к которым мы привыкли.
士兵的生命就是充满艰辛的。这没什么。
Солдатская жизнь не сахар. Но это ерунда.
你能带我去找在朔尔的殿堂等待着,迎接我们这历尽艰辛的寻觅之人?
Ты можешь провести меня к чертогу Шора, который давно уже ждет и зовет нас?
我的部下为了保护鸦石镇不断牺牲奉献。我们艰辛奋战,实在没办法放下一切不管。
Мои люди жизни кладут ради безопасности Вороньей Скалы. Мы слишком много сражались, чтобы уехать. Мы не можем вот так все бросить.
其实,天际和这里的人对待真爱的态度是相同的。人生艰辛而又短暂,留给真爱的空间非常狭小。
В Скайриме любовь такая же суровая, как люди, которые тут живут. Жизнь нелегка и коротка, на долгие ухаживания нет времени.
你能带我们去朔尔神殿的所在地吗?迎接我们这历尽艰辛的寻觅之人。
Ты можешь провести меня к чертогу Шора, который давно уже ждет и зовет нас?
总是艰辛的战斗。
Уж если дождь, то всегда в лицо.
有时命运会使我们的路途崎岖,生活因此变得艰辛,难以忍受。
Иногда судьба запутывает наши тропинки, и жить становится так тяжко, что уже не вынести.
这过程既艰辛又费力,但并非不可能,毕竟我现在就在你面前。不过呢…我听说你也经历了一场大冒险,听说你之前还失忆了。
Это сложный и кропотливый процесс, но возможный, чему я наилучший пример. И... я слышал, что и с тобой что-то приключилось. Кажется, ты потерял память?
的确,这一战可能会很艰辛。
Это правда, может быть жарко.
我们各自为家,我们曾是同族,艾恩·乌朵。但是,当冬天、死亡和毁灭接踵而至,我们不得已离开。路程漫长又艰辛,许多人迷途,许多人发疯,更有许多人丢掉了性命。
Когда-то был у нас иной дом. Когда-то были мы единым народом Аэн Ундод. Но пришла зима, смерть, разрушение. Мы должны были уйти. Дорога была долгой и тяжелой. Многие потерялись, многие потеряли рассудок, многие погибли.
《第八类鳍足生物的艰辛屠杀》。
Изнурительное убийство восьмого ластоногого.
世道艰辛。
Тяжкие времена.
她的一生充满了艰辛。
She had a life fraught with hardship.
他历尽艰辛始终都忠实于我。
He remained loyal to me through thick and thin.
你要明白,我认为伯缇娅是整件事里最无辜的那一个,难道不是吗?这里,拿上这笔钱,带给她。现在这个时代呀,还是一如既往地艰辛。
Знаешь, по-моему, Бертии в этой истории пришлось хуже все. Вот, отдай ей эти деньги. Ей сейчас и так тяжело.
石头应该给史蒂文——我们都很清楚没有家人的成长将多么艰辛。
Камень должен получить Стивен. Мы прекрасно знаем, как тяжело живется сиротам.
沃格拉夫用不可思议的眼神盯着你。你真的把这样一个艰辛的救援行动当成了一件没有风险和后果的事吗?他迅速地写下几行字并递到你手里,期间你能感觉到他的愤怒。
Вольграфф недоуменно смотрит на вас. Неужели вы действительно считаете это героическое спасение ничего не значащим эпизодом? Он быстро пишет очередную записку и сердитым жестом протягивает ее вам:
石头应该给史蒂文——我很清楚没有家人的成长将多么艰辛。
Кристалл должен достаться Стивену. Я прекрасно знаю, как тяжело жить сироте.
我关心一切弱小、穷困和艰辛。
Я выступаю за слабых, обездоленных, бедных и нуждающихся.
天呐,真是场艰辛的战斗。我们赢得这艘船了。趁净源导师还没来,我们走吧...
Боги, вот это бой. Мы отбили корабль. Теперь надо спешить – пока магистры не подоспели...
在外面的生活一定很艰辛吧。
Сложно, наверное, жить там, снаружи.
各位将士,我们走过的漫漫长路充满艰辛。
Братья и сестры, наш путь был долгим и трудным.
没错。我是老板、酒保、还是垃圾桶。我想为大家在艰辛的生活里提供个绿洲。
Ага. Я и владелец, и бармен, и собеседник. Я открыл этот бар, чтобы люди могли отвлечься от забот и проблем.
我喜欢你,联邦正需要你这种人。我希望你的内心永远不变,因为你未来的路还很远、很艰辛。我全都看到了。
Ты мне нравишься. Как раз таких людей Содружеству и не хватает. Я надеюсь, ты сохранишь верность своим идеалам... потому что путь тебе предстоит долгий и трудный. Я видела.