风尘仆仆
fēngchén púpú
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) беспокойный, суетливый, хлопотливый, впопыхах; суетиться, постоянно спешить, быть всегда чем-нибудь занятым, быть перегруженным
2) измученный тяготами путешествия, утомлённый долгой дорогой
ссылки с:
仆仆风尘fēngchén púpú
обр. утомлённый долгой дорогойвыносить тяготы пути; совершить утомительное путешествие
fēngchén-púpú
[be travel-worn and weary; endure the hardships of a hard journey live in one's trunks] 风尘; 旅途中所受的辛苦。 仆仆: 疲劳的样子。 形容奔波劳苦的样子
两个口渴的旅客, 在风尘仆仆的艰苦跋涉后偶然发现了这湖泊
fēng chén pú pú
lit. covered in dust (idiom)
fig. travel-worn
fēng chén pú pú
be fatigued with the journey; be quite worn out by one's journey; be travel-worn and weary; busy with traveling; endure the hardships of a long journey; endure the hardships of travel; hard journey; look travel-stained; look travelweary; quite worn out by a long journeyfēngchénpúpú
be travel-worn and weary形容旅途奔波、辛苦劳累的样子。
частотность: #22400
синонимы:
同义: 仆仆风尘, 困顿风尘, 车殆马烦, 劳顿
相关: 艰苦, 艰辛, 苦, 辛苦, 劳苦, 辛劳, 劳顿, 劳碌, 困苦, 惨淡, 千辛万苦, 风餐露宿, 饱经风霜, 含辛茹苦, 栉风沐雨, 艰苦卓绝, 辛辛苦苦, 积劳成疾
相关: 艰苦, 艰辛, 苦, 辛苦, 劳苦, 辛劳, 劳顿, 劳碌, 困苦, 惨淡, 千辛万苦, 风餐露宿, 饱经风霜, 含辛茹苦, 栉风沐雨, 艰苦卓绝, 辛辛苦苦, 积劳成疾
примеры:
一位风尘仆仆的行者
утомлённый долгой дорогой путник
一路上风尘仆仆
утомлённый долгой дорогой
喝下去时嘴里会有磁石的奇特味道。对于风尘仆仆的旅人,可以保持浑身清洁。
Это зелье имеет привкус магнита. Оно отгоняет от путешественника пыль и песок.
пословный:
风尘 | 尘仆 | 仆仆 | |
1) пыль, поднимаемая ветром; пыль, грязь
2) социальные беспорядки, смута
3) житейская суета, мирская жизнь
4) трудности путешествия
5) военная смута, воинский бунт
6) служба (чиновника)
7) разврат, проституция
|
утомительный, усталый
|