让我帮忙
_
Я помогу тебе
примеры:
委托人都让我帮忙感谢你呢。
Заказчики лично просили вас отблагодарить.
如果你让我帮忙的话,对案件会更有帮助。
Позвольте мне помочь вам, наверняка можно до чего-то докопаться.
如果你让我帮忙的话,事件或许会有更大进展。
Позвольте мне помочь вам, наверняка можно до чего-то докопаться.
你们想让我帮忙把她踢出去吗?我最近刚驱逐了几个人。
Хотите, я ее выгоню? Мне уже доводилось выгонять людей в последнее время.
她让我帮忙把他拖进浴室,然后她就能用淋浴头的线缠绕在他的脖子周围,勒出青紫色的勒痕。然后她帮他穿好衣服,而我去找哈迪兄弟。
Она попросила меня помочь дотащить его до душа, чтобы обернуть шланг вокруг шеи и сымитировать следы удушения. Потом она принялась натягивать на него одежду, а я отправилась за парнями Харди.
你觉得她想让我帮忙吗?你确实希望我帮忙,可为什么呢?
Зачем, в таком случае, моя помощь? Ведь ты, как я понимаю, хотел меня об этом попросить?
让我帮忙。我会去对付他们。你不需要死。
Я помогу тебе. Найду рейдеров. Ты выживешь.
让我来帮忙!
дай-ка я помогу!
他让我帮一下忙,我照做了
Он попросил меня помочь, что я и сделал
让我帮你忙,杰洛特。
Я могу тебе помочь, Геральт.
让我们赶快过去帮忙吧!
Вперёд! Поспешим на помощь!
所以...所以你会帮忙?你会让我离开这儿?
Ну... так ты мне поможешь? Вытащишь меня отсюда?
谢谢你的帮忙,他们现在让我们独处了。
Ты вернулся! Спасибо за помощь. Теперь они оставят нас в покое.
让我看看神经界面结构,我相信我可以帮忙……
Просто дай мне взглянуть на матрицу нейроинтерфейса, и я все попра...
让我帮你的忙,我保证尽力不触怒众神。
Я помогу тебе. И обещаю: я сделаю все, что в моих силах, чтобы их не разгневать.
让我继续工作吧。还是你准备留下帮忙?
Не видишь - я работаю. Или хочешь остаться и помочь?
猎魔人会帮忙的,对吧?你不会让我们失望的。
Поможешь, ведьмак? На тебя вся надежда.
如果有任何我帮得上忙的地方,请让我知道。
Если я как-то могу вам помочь, скажите.
好吧,如果有我帮得上忙的地方,就让我知道。
Хорошо. Дай знать, если что-то понадобится.
让我们来谈谈你需要人帮忙搞定的那份工作。
Давай поговорим о той работе, которую ты хочешь кому-то поручить.
他们有事的时候就让我来帮忙看看摊,他们都放心。
Когда им нужно отлучиться, они просят меня приглядеть за их товарами.
看来你的汽车有点让你伤脑筋了--要我帮忙吗?
You seem to be having a spot of bother with your car can I help?
我不评判他们。让我们回到你想帮忙的愿望,开始称赞我吧…
Я их не осуждаю. Но вернемся к твоему желанию мне помочь. Начнем с того, что ты сделаешь мне комплимент...
萨利请我帮忙修理漏水的水管,来让泵浦再次运转。
Салли попросил меня помочь ему с ремонтом протекающих труб, чтобы можно было снова запустить насос.
米契派了人来帮忙。他们现在什么都不让我做了,呸!
Митч прислал помощников. Мне больше ничего самому делать не дают. Тьфу!
你可以浪费时间想我们接下来的计划。或者你可以让我帮上忙。
Ну, ты можешь потерять уйму времени, пытаясь понять, что делать дальше. Или можешь выслушать меня.
我不是神仙教母,快告诉我你们要我帮什么忙,好让我快点离开。
Я вам не зубная фея. Выкладывайте, что вам нужно. Чем быстрее я отсюда свалю, тем лучше.
锻匠工作并不是最让我兴奋的事,不过我们都得尽力帮忙。
Я не особо люблю стоять у наковальни, но мы должны помогать Буревестнику чем можем.
能不能帮我们一个忙,让我们的盟友带着最好的护甲迎接战斗?
Поможешь нам позаботиться о том, чтобы у них в этот решающий час была самая лучшая броня?
说实话,你愿意帮忙,或者说…芭芭拉小姐愿意让你来帮忙,还让我挺意外的。
Честно говоря, я удивлена, что ты хочешь помочь... Вернее, что Барбара позволила тебе помочь.
铁匠工作并不是最让我兴奋的事,不过我们都得尽力帮忙。
Я не особо люблю стоять у наковальни, но мы должны помогать Буревестнику чем можем.
让我传达一些斯卡尔的智慧给你。你帮我了很大的忙,我必须报答你。
Позволь мне поделиться с тобой мудростью скаалов. Услуга за услугу.
要是你想让我们再度回到天上,就帮忙把我们的狮鹫给带回来。
Если хочешь, чтобы мы быстрее вступили в сражение, помоги привести наших грифонов обратно.
谢谢你,太感谢了!我保证会帮忙的。我要回到学院,求他们让我回去。
Спасибо, спасибо! Обещаю, я помогу. А потом я вернусь в Коллегию и буду умолять их принять меня обратно.
我不知道抓他的是谁,我只需要有人帮忙,让我把儿子救回来。
Я не знаю, кто его похитил. Мне просто нужна помощь в его поисках.
让我去吧。要来帮忙吗,雷吉斯?你对葡萄酒的了解比我多多了。
Позвольте, я схожу. Регис, ты мне поможешь? Ты разбираешься в винах гораздо лучше меня.
要是有什么可以让我帮上忙,杀光所有圣洁教徒的行动,请说!
Если я могу тебе чем-то помочь отомстить Непорочным, только скажи!
他让我别无选择,只能用协约条款压他。所以才会找上你帮忙。
Хочешь-не хочешь, приходится ссылаться на условия договора. И тут появляешься ты.
我只是希望他们让我成为一个卫兵,但显然没戏。但是,我还是会尽力帮忙。
Я надеялся, что меня возьмут в стражники, но пока не взяли. Но я все равно стараюсь им помогать, чем могу.
听着,朋友,如果你帮我这个忙,你就是我的恩人了。但得先让我说清楚。
Слушай, ты можешь оказать мне услугу, это да. Но позволь мне кое-что тебе объяснить.
他似乎正为了这个案子而挣扎。我可以帮忙。你愿意让我进入墓地吗?
Может и так. Но он застрял с этим делом. Я должен с ним разобраться. Ты пропустишь меня на кладбище?
пословный:
让 | 我 | 帮忙 | |
2) приказать 3) разрешать; предоставлять; предлагать, приглашать, уступать |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) помогать; оказывать услугу
2) диал. быть в услужении; работать (на кого-л.)
|