食不知味
shí bù zhī wèi
см. 食不甘味
ссылается на:
食不甘味shí bù gānwèi
не чувствуя вкуса, потерять аппетит, кусок в горло не лезет (от переживаний, волнения и т. п)
не чувствуя вкуса, потерять аппетит, кусок в горло не лезет (от переживаний, волнения и т. п)
shí bù zhī wèi
lit. to eat without tasting the food
worried or downhearted (idiom)
shíbùzhīwèi
1) eat food but without knowing its taste
2) have no appetite
同“食不甘味”。
唐白居易《初授拾遗献书》:“臣所以授官已来,仅将十日:食不知味,寝不遑安;唯思粉身,以答殊宠,但未获粉身之所耳。”
примеры:
食不知味的解决了晚饭
покончить с ужином, не чувствуя вкуса еды от волнения (мыслей)
呵,那他知不知道食尸生物也吃活人?
А-а-а... А он знал, что живых они тоже едят?
пословный:
食 | 不知 | 味 | |
1) кушать; есть
2) пища; еда; питание
3) корм
4) затмение
|
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|
1) вкус; привкус; вкусовое ощущение; вкусовой
2) запах; аромат; вонь
3) изящество, прелесть, очарование
4) интерес, вкус; склонность, страсть
5) счётное слово лекарств 6) пробовать; отведывать; наслаждаться; смаковать; находить удовольствие; знать толк; разбираться
1) mèi Мэй (фамилия)
2) mèi * музыка северных народностей
3) физ аромат
|