изгиб
弯曲[处] wānqū[chù], 曲折 qūzhé; 褶皱, 拗折
на изгибе реки - 在河的弯曲处
изгиб дороги - 道路的曲折
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 弯曲, 曲折; 弯处
2. (身体的)曲线
3. 曲折变化
4. 褶皱, 拗折
5. (常用复)<转>(言词, 声音, 思想感情等的)婉转, 细微变化
2. 1. 弯曲; 挠曲; 曲折; 褶皱
2. 弯曲量; 弯曲度
3. 弯曲, 曲找; 弯曲度
弯处; 弯曲, 曲折; (身体的)曲线; 曲折变化; 褶皱, 拗折; (常用复)〈转〉(言词、声音、思想感情等的)婉转, 细微变化; 弯曲; 挠曲; 曲折; 褶皱; 弯曲度; 弯曲量; 弯曲, 曲找; 弯曲度
弯曲, 弯曲量, 褶皱, 拗折, 曲折, 婉转, 变幻, (阳)
1. 弯曲; 弯处
изгиб реки 河流的弯曲处
2. (常用复)<转>(言词, 声音, 思想感情等的)婉转, 细微变化
~ы чувства 感情的细微变化
1. 弯曲, 弯处; (身体的)曲线
изгиб реки 河流的曲折, 河湾
изгиб ы дороги 道路的曲折处
изгиб тела 身段
красивый изгиб лебединой шеи 天鹅脖子的优美曲线
2. 〈转〉(音响上、心理上的)异常细微的曲折变化
изгиб души 内心深处的细微变化
изгиб чувства 感情上异常细微的变化
изгиб ые голоса 嗓音上的细微变化
изгиб 弯曲, 拗折, 褶皱
1. 弯曲, 折曲, 皱褶
2. 弯头, 弯管
3. 弯曲量
вогнутый изгиб 凹形曲折
выпуклый изгиб 凸形曲折
двойной изгиб 双弯头
косой изгиб 倾斜弯曲
крутой изгиб 锐弯, 急弯
местный изгиб 局部弯曲
обратный изгиб 反向弯曲
переменный изгиб 反复弯曲, 交变弯曲
пластический изгиб 塑性弯曲
плоский изгиб 平面弯曲
поперечный изгиб 横向弯曲, 剪切弯曲
продольный изгиб 纵向弯曲, 侧曲, 跷曲
простой изгиб 单纯弯曲
статический изгиб 静力弯曲, 静压弯曲
ударный изгиб 冲击弯曲
удельный изгиб 比弯曲
упругий изгиб 弹性弯曲
холодный изгиб 冷弯
цилиндрический изгиб 圆柱形弯曲
изгиб в пространстве 空间弯曲
изгиб в холодном состоянии 冷湾
изгиб с кручением 扭转弯曲
вызывать изгиб 引起弯曲
испытывать (что) на изгиб ( 对...)做弯曲试验
Бетон с арматурой работает хорошо не только на сжатие, но и на растяжение и на изгиб. 钢筋混凝土不仅耐压, 而且抗拉和抗弯
По мере увеличения продолжительности нагружения образцов предел прочности при изгибе понижается. 随着试件荷载时间的增加, 抗弯强度极限降低
①弯曲, 曲折 ②弯曲度, 弯曲量 ③弯曲部, 弯头, 弯道 ④褶皱, 拗折
[阳] 弯曲, 曲折; 拗折; 弯处; 褶皱; изгарьный [形]
[阳] 弯曲, 曲折; 拗折; 弯处; 褶皱; изгибный [形]
曲折, 弯曲; 纵弯曲; 挠曲, 弯处; 弯头(管)
曲折, 弯处, 弯曲; 拗折, 挠曲, 褶皱, 褶曲
弯曲, 曲折, 扭曲; 弯曲处; 屈肢症; 褶皱
弯曲; [质]拗折, 褶皱; (水流)拐弯
弯曲, 曲折, 挠曲, [地]拗折, 褶皱
弯曲, 弯处, 弯头, 弯管, 弯曲度
①弯曲, 扭曲, 曲折②弯曲度③弯头
①弯曲, 扭曲, 曲折 ②弯曲度
①弯曲, 曲折, 弯曲度②弯头
挠曲, 弯曲(处); 弯道
弯曲, 曲折; 弯曲量
①弯曲, 曲折②褶皱
弯曲; 褶皱; 弯头
弯曲,曲折;褶皱
(bend)弯曲
弯曲, 弯头
弯曲; 拗折, 褶曲, 褶皱
弯曲
1.弯曲;2.弯曲量;3.褶皱,拗折; ①弯曲,挠曲②弯曲量,弯曲度③曲折,褶铍
в русских словах:
прочность
прочность на изгиб - 抗弯强度
оборот
5) (изгиб) 弯管 wānguǎn, 拐脖 guǎibó; 转弯 zhuǎnwān
излом
2) (изгиб) 弯曲处 wānqūchù
колено
4) (мн. колена и коленья) (отрезок) 一节 yījié; (изгиб) 弯曲 wānqū, 拐角 guǎijiǎo
закругление
2) (изгиб), 弯曲[处] wānqū[chù]; (дороги) 弯道 wāndào
в китайских словах:
脾曲
селезеночный изгиб
抗弯强度
прочность на изгиб
纯弯曲
чистый изгиб
纵向弯曲强度
прочность на продольный изгиб, buckling strength
千里一曲
на тысячу ли - один изгиб [реки], обр. в знач.: держаться без формальностей, не связывать себя мелочами, 比喻举止随便,不拘小节
直角弯
изгиб под прямым углом, поворот под прямым углом
缺口弯曲试验
испытание на изгиб образца с надрезом
峤角
изгиб горной дороги
周
4) * закругление, поворот; изгиб, излучина
纡曲
излучина, изгиб; извилистый, извивающийся; в излучинах
背曲
биол. дорсальный изгиб
转弯处
поворот, изгиб
阿
4) поворот, изгиб, излучина
止于丘阿 остановиться (отдыхать) в изгибе холма
折
2) сокр. зигзаг, изгиб; излом (ср. напр. 波折, 曲折)
燃料元件弯曲
изгиб твэла
杓
杓曲 изгиб Рукоятки Ковша
径向曲率
радиальный изгиб
句廉
изгиб, излучина (реки)
背弯
задний загиб, curvatura dorsalis, задний изгиб
钩努
каллигр. изгиб с крюком (черта напр., в иероглифах 刁, 鸟)
向内弯曲
изгиб внутрь
弯
1) изгиб, поворот; дугообразный; извилистый
钻柱弯曲
изгиб бурильной колонны
弯曲
изгиб, излучина, извилина; изогнутый, кривой, извилистый; изгибать; изгибание; искривление
塑性弯曲 пластический изгиб
弯曲形变 деформация изгиба
曲线
3) изгиб [тела]
弯曲处
тех. изгиб, извилина, излучина
曲流
меандр, изгиб, извилина
弯子
излом, изгиб, излучина, кривизна; крюк, поворот (напр. дороги)
耐折度
сопротивление излому при изгибе, сопротивление излому, прочность на изгиб, прочность на излом, прочность на перегиб, сопротивление перегибам (бумаги)
弯儿
изгиб; излучина; поворот (напр. дороги)
软电缆弯曲试验
flexible cable bending test, испытание на изгиб мягкого кабеля
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Дугообразный поворот, закругление, кривизна.
2) перен. разг. Оттенок, нюанс.
синонимы:
см. кривизнапримеры:
杓曲
изгиб Рукоятки Ковша
弓之畏
изгиб лука
山廋
углубление (изгиб) в горах
道路的曲折
изгиб дороги
管子有个弯
труба имеет изгиб
纯弯曲梁正应力的测定
измерение нормального напряжения на чистый изгиб балки
反复(变向)弯曲试验
испытание на знакопеременный изгиб
交变弯曲试验, 变向弯曲试验反复(变向)弯曲试验
испытание на знакопеременный изгиб
波导(管)弯头, 弯波导
волноводный изгиб
波导(管)弯头, 弯波导波导管弯头
волноводный изгиб
抗弯(曲)构件
элемент конструкции, работающий на изгиб
叶片弯曲(度), 浆叶弯曲(度)
изгиб лопаток
机体弯曲(度)
изгиб планёра
机翼弯曲(度)
изгиб крыльев
翼梁弯曲(度), 大梁弯曲(度)
изгиб лонжерона
机身弯曲(度)
изгиб фюзеляжа
(焊件)平面弯曲试验
испытание на плоский изгиб
(侧向)压曲
продольный изгиб
(停机时)浆叶弯曲{度}
изгиб лопастей на стоянке
(停机时)浆叶弯曲(度)
изгиб лопастей на стоянке
浆叶弯曲{度}
изгиб лопаток
大梁弯曲{度}
изгиб лонжерона
机体弯曲{度}
изгиб планёра
机身弯曲{度}
изгиб фюзеляжа
机翼弯曲{度}
изгиб крыльев
叶片弯曲{度}
изгиб лопаток
翼梁弯曲{度}
изгиб лонжерона
苹果树的弯枝
Изгиб яблоневой ветви
英雄变节,壮士殒落。 但随着时间扭曲,命运亦随之交换。
Герой проигрывает, страдалец гибнет. Изгиб времени предвестник близких изменений.
围墙 直线 偏移
Стена вокруг города - изгиб
警督试图保持冷漠,但是眉毛那轻微上扬的弧度告诉你,他喜欢这样。
Лейтенант старается оставаться бесстрастным, но едва заметный изгиб его бровей подсказывает, что ему это нравится.
把引擎下降到∗200转∗,让外倾角会有结霜的缺点……
Занизить бы эту тачку на ∗стольник-другой миллиметров∗, загнать изгиб в минуса...
“可以,我没算准。”他把卷尺塞回了口袋里。
«Конечно, я не учел изгиб». Он убирает измерительную ленту в карман.
你闪亮的眼神和眉宇告诉我你还没有放弃我们亲爱且古老的绿维珑——至少目前还没有!
Сверкание ваших глаз и изгиб брови говорят мне, что вы не собираетесь сдавать Ривеллон без боя - по крайней мере, не сейчас.
对我而言,乌洛尔站在了我面前。他角的弧线,他威严的气度...他是如此迷人!我从没见过一个不是敌人的兽人,但突然间,我无法把视线从这绿皮生物上移开。我想我的凝视是相当显眼的...
А вот мне Улор сразу показался каким-то... особенным. Гордый изгиб рогов, царственная осанка... я был заворожен! До сих пор я видел в орках только врагов, но тут я просто не мог оторвать взгляд от этого зеленого гиганта... Наверное, это выглядело очень подозрительно.
伊凡身体往后一倾,上下打量着你。他黝黑的双眼扫过了你身体的每一寸。他伸出手,用手指轻划着你如弓般的香唇。
Ифан отстраняется, чтобы лучше видеть вас. Взгляд темных глаз скользит по вашему телу, вбирая в себя каждую пядь. Потянувшись, пальцами он очерчивает изгиб ваших губ.
看看这只鸡的羽毛和喙部的曲线...表示你很确定这是一只凤凰。它必须燃烧自我,才能免受痛苦。
Внимательно рассмотреть оперение птицы, изгиб клюва... и заключить, что перед вами определенно феникс. Чтобы почувствовать себя лучше, ему нужно сгореть в огне.
输送滚筒 转弯模组
Роликовый конвейер изгиб
морфология:
изги́б (сущ неод ед муж им)
изги́ба (сущ неод ед муж род)
изги́бу (сущ неод ед муж дат)
изги́б (сущ неод ед муж вин)
изги́бом (сущ неод ед муж тв)
изги́бе (сущ неод ед муж пр)
изги́бы (сущ неод мн им)
изги́бов (сущ неод мн род)
изги́бам (сущ неод мн дат)
изги́бы (сущ неод мн вин)
изги́бами (сущ неод мн тв)
изги́бах (сущ неод мн пр)