善始善终
shànshǐshànzhōng
хорошо начать и хорошо кончить; быть всегда на высоте положения, хорошо прожить всю жизнь
shànshǐ shànzhōng
обр. хорошо начать и успешно завершить (какое-либо дело); довести дело до концахорошо начать и кончить
shànshǐshànzhōng
事情从开头到结束都做得很好。shànshǐ-shànzhōng
[do well from start to finish] 事情从头到尾都做得很好, 很圆满
凡事不能虎头蛇尾, 要善始善终
shàn shǐ shàn zhōng
美好的开始,圆满的结局。
庄子.大宗师:「故圣人将游于物之所不得遁而皆存,善妖善老,善始善终,人犹效之。」
史记.卷五十六.陈丞相世家:「吕后时,事多故矣,然平竟自脱,定宗庙,以荣名终,称贤相,岂不善始善终哉!」
亦作「善始令终」。
shàn shǐ shàn zhōng
where there’s a start, there’s a finish (idiom); to finish once one starts sth
to carry things through
I started, so I’ll finish.
shàn shǐ shàn zhōng
begin (start) well and end well; be good beginning and good end; be good from beginning to end; do well from start to finish; see sth. through; see a thing through from beginning to end; A good beginning will end well.shànshǐshànzhōng
begin well and end well1) 自始至终都很好。
2) 谓将事情从开头到结束都做得很好。
частотность: #51646
синонимы:
同义: 自始至终, 坚持到底, 有始有终
反义: 有始无终, 有头无尾, 虎头蛇尾
相关: 从头到尾, 坚持不懈, 坚持不渝, 持久, 持之以恒, 有始有终, 水滴石穿, 滴水穿石, 锲而不舍
相反: 虎头蛇尾
反义: 有始无终, 有头无尾, 虎头蛇尾
相关: 从头到尾, 坚持不懈, 坚持不渝, 持久, 持之以恒, 有始有终, 水滴石穿, 滴水穿石, 锲而不舍
相反: 虎头蛇尾
примеры:
那就继续前进吧,我们的守护者。我们必须善始善终。
Тогда вперед, Хранители. Мы должны закончить начатое.
пословный:
善 | 始 | 善终 | |
1) добро; доброта; добрый; хороший
2) быть искусным в чём-либо; хорошо уметь (что-либо делать)
3) легко; быстро
|
1) начало; начинать(ся)
2) книжн. только тогда; только
|
1) мирно скончаться, умереть своей (естественной) смертью
2) закончиться добром, благополучный конец
|