конфета
糖果 tángguǒ
шоколадные конфеты - 巧克力糖
1. 糖果
шоколадные ~ы 巧克力糖
набор конфет 杂拌糖
2. 〈
糖果
(阴)糖果
шоколадные ~ы 巧克力糖
~ы с начинкой 夹心糖
[罪犯]子弹, 弹药
конфета "Вьюжная ночь" [同性]男性性器官
糖果, (阴)糖果
шоколадные ~ы 巧克力糖
~ы с начинкой 夹心糖
舐剂, (干)药糖剂
糖果
шоколадные ~ы 巧克力糖
~ы с начинкой 夹心糖
糖果剂
слова с:
в русских словах:
ирис
1) (конфета) 牛奶糖 niúnǎitáng
трюфель
2) мн. трюфели (конфеты) 松露巧克力 sōnglù qiǎokèlì
сосать
сосать конфету - 咂糖果
смесь
混合物 hùnhéwù, 混合体 hùnhétǐ, (смесь конфет) 什锦糖果
по
дать всем по конфете - 每人给一块糖果
обертка
2) (оболочка) 包皮 bāopí; (оберточная бумага) 包纸 bāozhǐ, 包装纸 bāozhuāngzhǐ; (книги) 包书纸 bāoshūzhǐ; (конфеты) 糖纸
непочатый
непочатая коробка конфет - 原封不动的一盒糖果
навешать
-аю, -аешь; -анный〔完〕навешивать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего ⑴悬挂(若干). ~ портретов 悬挂画像. ⑵(预先)称出(若干). ~ конфет 称出一些糖果.
липнуть
конфеты липнут к зубам - 糖粘牙
ликерный
〔形〕甜酒的, 蜜酒的. ~ завод 蜜酒厂. ~ые конфеты 酒糖.
коробка
коробка конфет - 糖果盒
карамель
1) собир. (конфеты) 夹心糖 jiāxīntáng
захватывать
захватить горсть конфет - 抓一把糖果
КонФОП
(Конференция обществ потребителей) 消费者协会联合会(议)
конфуз
какой конфуз! - 多么难为情!
в китайских словах:
奶油软糖
ириска (конфета)
糖果是个谎言
Конфета – это ложь
橡皮糖
жевательная конфета
镜糖
Зеркальная конфета
不给糖果就捣乱
Конфета или жизнь
一枚糖果
(одна) конфета
被盗的糖果
Украденная конфета
薄荷糖
мятная конфета, мятное драже
仙桃夹心糖
персиковая конфета, персиковый леденец
干药糖剂
конфета, electuarium
油糖剂
масличная конфета, elacosaccharum; elaeos; elaeosaccharum; eleosaccharum; Els; oil-sugar; oil-sugars; oleosaccharum
药糖剂
конфета, electuary
宝塔糖
кит. мед. глистогонная конфета (с цитварной полынью или другими глистогонными средствами)
皮糖
тянучка (конфета)
一块糖果
(одна) конфета
糖果剂
конфета, confection
酒糖
ликерный конфета; ликерные конфеты
鲜奶糖
конфета со вкусом свежего молока
幽暗城薄荷糖
Мятная конфета Подгорода
乳脂软糖
сливочная карамель, сливочная помадка, ирис (конфета)
铁炉堡薄荷糖
Мятная конфета Стальгорна
条糖
шоколадная конфета, шоколадный батончик
万圣节南瓜糖
Тыквовинская конфета
喉糖
конфета от кашля, боли в горле
致命糖果
Призрачная конфета
松露巧克力
шоколадный трюфель (конфета)
不给糖果就捣蛋
Конфета или жизнь
糖衣炮弹
снаряд в сахарной оболочке, конфета с ядовитой начинкой; обр. соблазн, искушение
толкование:
ж.1) Сладкое кондитерское изделие, лакомство, обычно в виде плиточки, лепешки, шарика и т.п.
2) перен. разг. То же, что: конфетка (1*).
примеры:
一颗糖
[одна] конфета
不给糖果就捣乱!
Конфета или жизнь!
卡利姆多的糖果
"Конфета или жизнь" в Калимдоре
诺森德的糖果
"Конфета или жизнь" в Нордсколе
东部王国的糖果
"Конфета или жизнь" в Восточных королевствах
灾变后的糖果
"Конфета или жизнь" после Катаклизма
潘达利亚的糖果
"Конфета или жизнь" в Пандарии
外域的糖果
"Конфета или жизнь" в Запределье
艾泽拉斯的糖果
"Конфета или жизнь" в Азероте
不给糖果就捣蛋
Конфета или жизнь?
морфология:
конфе́та (сущ неод ед жен им)
конфе́ты (сущ неод ед жен род)
конфе́те (сущ неод ед жен дат)
конфе́ту (сущ неод ед жен вин)
конфе́той (сущ неод ед жен тв)
конфе́тою (сущ неод ед жен тв)
конфе́те (сущ неод ед жен пр)
конфе́ты (сущ неод мн им)
конфе́т (сущ неод мн род)
конфе́там (сущ неод мн дат)
конфе́ты (сущ неод мн вин)
конфе́тами (сущ неод мн тв)
конфе́тах (сущ неод мн пр)