Наполеон
1) (фамилия) 拿破仑
2) (торт) 法式千层酥
слова с:
в русских словах:
а-ля
держать себя а-ля Наполеон 行为举止像拿破仑一样
наполнять
наполнить
наполнить корзину грибами - 把篮子装满蘑菇
пассажиры наполнили вагон - 车厢里挤满了乘客
публика наполнила зал - 听众坐满了礼堂
вода наполнила яму - 水把坑灌满了
наполнять чувством гордости наши сердца - 使我们的心里充满自豪感
наползти
-зу, -зешь; -полз, -зла〔完〕наползать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴на кого-что(爬着)碰上, 撞上. ~ на пень 撞到树桩上. ⑵(不用一、二人称)爬进, 爬来(若干). Муравьи ~зли в варенье. 一些蚂蚁爬进了果酱。
наползать
〔未〕见 наползти.
напоить
3) (наполнить, насытить чем-либо) 使...充满 shǐ...chōngmǎn
грузить
1) сов. нагрузить (наполнять что-либо грузом) 装 zhuāng
плитка
2) (облицовочная) 砖片 zhuānpiàn; 瓷砖; (изразцовая) 花砖 huāzhuān; (напольная) 地砖
оглашать
2) (наполнять звуками) 使...声音充满 shǐ...shēngyīn chōngmǎn, 声音响彻 shēngyīn xiǎngchè
надувать
1) (наполнять воздухом, газом) 打气 dǎqì; 鼓起 gǔqǐ; (натягивать ветром) 吹胀 chuīzhàng
край
наполнить что-либо до краев - 把...斟满
заполнять
1) (наполнять) 占满 zhànmǎn 挤满 jǐmǎn; 装满 zhuāngmǎn; 填满 tiánmǎn
заливать
5) (наполнять) 灌 guàn, 倒入 dàorù, 注 zhù
заваливать
1) (засыпать) 填满 tiánmǎn; (наполнять) 堆满 duīmǎn; (загромождать) 堵塞 dǔsè
забивать
3) (наполнять до предела) 充满 chōngmǎn, 堵住 dǔzhù, 填满 tiánmǎn; (засорять) 塞住 sāizhù
доверху
наполнить доверху - 装得满满地
напольный
напольные лампы 落地灯
напольные часы 落地式大钟
напольное оборудование 地面设施
насыпать
1) (всыпать в каком-либо количестве) 倒入[若干] dàorù [ruògān]; (наполнять) 装满 zhuāngmǎn
накачивать
1) 汲 jí, 抽出 chōuchū, 泵上 bèngshàng, 泵满 bèngmǎn; (наполнять воздухом и т.п.) 打气 dǎqì
оживлять
3) (наполнять жизнью, движением) 兴奋 xīngfèn, 振兴 zhènxīng
накидать
(кидая, наполнить) 扔满 rēngmǎn, 投满 tóumǎn; (набросать) 扔(投)许多 rēng(tóu) xǔduō
наливать
1) (наполнять) 灌满 guànmǎn, 斟满 zhēnmǎn
весы
3) (напольные) 体重秤 tǐzhòngchèng
в китайских словах:
何塞·纳波莱昂·杜阿尔特
Хосе Наполеон Дуарте (1925-1990, президент Сальвадора в 1984-1989 гг.)
纳波莱昂
Наполеон (имя)
路易-拿破仑·波拿巴
Луи-Наполеон Бонапарт, Наполеон III (1808-1873, император французов в 1852-1870 гг. и 1-й президент Франции в 1848-1852 гг.)
拿破仑三世
Наполеон III, см. 路易-拿破仑·波拿巴
千层酥蛋糕
торт "Наполеон"
太平洋的拿破仑
Тихоокеанский Наполеон
法式千层酥
мильфей; «Наполеон»; (слоеный торт или пирожное с кремом)
白拿破仑
белый Наполеон (разновидность винограда)
波纹唇鱼
рыба-наполеон, губан-маори (лат. Cheilinus undulatus)
象拿破仑那样的姿态
поза а-ля наполеон
拿破仑·波拿巴
Наполеон Бонапарт (1769—1821 гг., французский государственный и политический деятель, полководец, император французов в 1804—1815 гг.)
拿破仑酒
коньяк "Наполеон"
拿破仑
Наполеон
толкование:
1. м. разг.Употр. как символ человека, претендующего на исключительность и характеризующегося чрезвычайно властолюбивыми замыслами.
2. м.
Вид слоеного пирожного или торта.
3. м.
1) Сорт яблони.
2) Плод такой яблони.
примеры:
拿破仑被打得落花流水
Наполеон был разбит наголову
(或 Луи Наполеон Бонапарт) 拿破仑三世, 路易·波拿巴(Napoleon Ⅲ (或 Louis Napoleon Bonaparte), 1808-1873, 法国皇帝, 拿破仑一世的侄子)
Наполеон Ⅲ
(或 Наполеон Бонапарт) 拿破仑一世, 拿破仑·波拿巴(Napoleon (或 Napoleon Bonaparte), 1769-1821, 法国皇帝, 科西嘉岛人)
Наполеон Ⅰ
(或 Жозеф Франсуа Шарль Бонапарт) 拿破仑二世(Napoleon Ⅱ(或 Joseph Francois Charles Bonaparte), 1811-1832, 拿破仑一世的儿子)
Наполеон Ⅱ
拿破化到莫斯科做客--一会儿就够了
Не много наполеон гостил в москве а нагостился
拿破仑说过, 中国是一头沉睡的狮子, 当这头睡狮醒来时, 世界都会为之发抖。
Наполеон Бонапарт так сказал: Китай — это спящий лев. Когда этот спящий лев проснётся, вздрогнет весь мир.
滑铁卢是比利时中部靠近布鲁塞尔的城镇。1815年6月18日,拿破仑在滑铁卢战役中遭到了决定性失败。
Ватерлоо — город в центральной Бельгии, недалеко от Брюсселя. 18 июня 1815 года Наполеон потерпел решительное поражение в битве при Ватерлоо.
你说什么都是,队长。
Как скажешь, Наполеон.
这个战斗位置不是很理想,拿破仑。
Наполеон, это не очень выгодная позиция.
他患了妄想症,认为自己是拿破仑
у него мания, он считает себя Наполеоном
在拿破仑时代之后,职业军官便开始将战略与行动纳入工作之中。在军队里,职业指挥官需要负责将战争的政治目标转换到军事对象之中。
После наполеоновских войн полководцы всех стран научились сочетать принципы тактического и стратегического планирования. Теперь функция командования – превращать политические цели в боевые задачи.
拿破仑征俄战争
война России против наполеоновской Франции, Отечественная война 1812 года
这是尚·卢·亚拉列兵随着拿破仑的骏马游行全欧洲时,用来铲起其粪便的铲子。请勿触碰。
Этой лопатой пользовался рядовой Жан-Люк Аллард, ходивший за лошадью Наполеона во время парадов. Пожалуйста, не трогайте ее руками.
морфология:
наполео́н (сущ ед муж им)
наполео́на (сущ ед муж род)
наполео́ну (сущ ед муж дат)
наполео́ном (сущ ед муж тв)
наполео́не (сущ ед муж пр)
наполео́на (сущ одуш ед муж вин)
наполео́н (сущ неод ед муж вин)
наполео́ны (сущ мн им)
наполео́нов (сущ мн род)
наполео́нам (сущ мн дат)
наполео́нами (сущ мн тв)
наполео́нах (сущ мн пр)
наполео́нов (сущ одуш мн вин)
наполео́ны (сущ неод мн вин)