безупречный
无可指摘[的] wúkě zhǐzhāi[de]; 完善[的] wánshàn[de], 完美[的] wánměi[de]
безупречная честность - 无可非议的诚实
безупречное поведение - 无可指责的举止
безупречная репутация - 清白的名声
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
无可指摘的, 无可责难的, , -чен, -чна(形)无可指摘的, 无可非难的; 无懈可击的
~ая репутация 清白的名声. ||безупречно. ||безупречность(阴)
[形]无可责难的, 无瑕疵的, 没有毛病的; безупречностьно [副]
无可责难的, 无瑕疵的, 完美无缺的(副
безупречно)безупречный человек 无可责难的人
~ая честность 绝对诚实
~ое исполнение 完美的表演
~ая работа 完美的工作
безупречно выполнить задание 任务完成得无可指责
безупречно вести себя 举止行动无可指摘
无可责难的, 无可指摘的, 无可非难的, 无懈可击的
(Bezuprechniy)"完美"号驱逐舰(苏)
①无可指摘的②没有毛病的
слова с:
в русских словах:
неуязвимый
2) (безупречный) 难以攻破的 nányǐ gōngpò-de
чистый
7) перен. (нравственно безупречный) 纯洁的 chúnjiéde, 纯正的 chúnzhèngde; (непорочный) 纯贞的 chúnzhēnde, 童贞的 tóngzhēnde
безукоризненный
无可指责的 wúkě zhǐzé-de; 无缺点的 wúquēdiǎnde; (безупречный) 完美无瑕的
в китайских словах:
洁白无暇
чистый и безупречный
不败纪录
2) чистая репутация, безупречный послужной список
无可指摘
безупречный, безукоризненный
泥泞兽信息囊
Безупречный глаз болотного чудища
无瑕水晶
Безупречный кристалл
完好如初的雷电之王勋章
Безупречный знак Властелина Грома
完好如初的古代树脂采集器
Безупречный древний сборник сока
举举
среднекит. безупречный. прекрасный (напр. о манерах)
卫生
1) санитария; гигиена; здравоохранение; санитарный, гигиенический; гигиеничный, здоровый (безупречный в гигиеническом отношении)
谨严
выдержанный; строгий, серьезный; точный, безупречный
白璧无瑕
досл. на белой яшме ни пятнышка, обр. совершенный, безупречный, без изъяна, кристально-чистый, непорочный
金相玉质
золотая внешность и яшмовая сущность (обр. в знач.: прекрасный, безупречный, благородный обликом и душой)
玉洁冰清
чистый как нефрит и прозрачный как лед; обр. кристально чистый, безупречный, непорочный
玉
5) поэт. твердый, лучший; безупречный, совершенный; отборный
没得挑剔
безупречный; не к чему придраться
淳洁
1) чистый; безукоризненный, безупречный
完好如初的螳螂塑像
Безупречный молящийся богомол
清
4) чистый сердцем, высоконравственный; бескорыстный, честный; безупречный, благородный; вежл., эпист. Ваш
无瑕的甲壳
Безупречный панцирь
清望
безупречный, достойный; [человек] безупречной репутации
完好如初的启程之鼓
Безупречный первый барабан
稠直
густой и прямой (напр. о волосах; обр. в знач.: отзывчивый по характеру и безупречный по поведению)
完美之牙
Безупречный клык Синдрагосы
万无一失
ни одного промаха из десяти тысяч; абсолютно надежный, безупречный, безошибочный, без единого недостатка
全人
3) безупречный человек
天衣无缝
досл. платье небожителей не имеет швов, обр. совершенный, безупречный, без изъянов, идеальный
细节主义
细节主义的你要得到一个完美的理由 такому педанту как ты необходим безупречный мотив
廉介
честный, бескорыстный, безупречный
纯洁无瑕
чистый и безупречный
廉清
чистый, безупречный
无可责难的人
безупречный человек
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Не заслуживающий ни в чем упрека; безукоризненный.
2) Отличающийся высокой нравственностью, порядочностью.
синонимы:
см. безукоризненный, беспорочный, образцовый, правильный, хороший, честныйпримеры:
无瑕水栖战斗石
Безупречный камень битв для водных питомцев
完好如初的紫色琉璃器皿
Безупречный сосуд из фиолетового стекла
无瑕晶钩风暴斗篷
Безупречный плащ шторма с кристальной застежкой
无瑕晶锋利刃斗篷
Безупречный клинковидный плащ с кристальной кромкой
无瑕晶皮腰带
Безупречный пояс из шкуры хрусталиска
完好如初的古代符文典籍
Безупречный древний фолиант с рунами
完好如初的罐装钙化眼球
Безупречный окаменевший глаз в банке
完好如初的霜狼先祖牙雕
Безупречный клык с семейной историей клана Северного Волка
无瑕人型战斗石
Безупречный камень битв для гуманоидов
无瑕晶皮风帽
Безупречный клобук из шкуры хрусталиска
无瑕机械战斗石
Безупречный камень битв для механических питомцев
无瑕飞行战斗石
Безупречный камень битв для летающих питомцев
完好如初的鹿骨鱼钩
Безупречный рыболовный крючок из лосиной кости
无瑕镶晶大氅
Безупречный покрытый осколками жуткий плащ
完好如初的石槌继承石
Безупречный камень престолонаследия клана Каменного Молота
无瑕野兽战斗石
Безупречный камень битв для животных
无瑕元素战斗石
Безупречный камень битв для элементалей
完好如初的犬牙锁子甲
Безупречный хауберк из зубов гончих
完好如初的齿痕霜狼战斧
Безупречный топор клана Северного Волка с отметинами клыков
无瑕晶甲腰带
Безупречный большой пояс из кристальных пластин
完好如初的贵族拆信刀
Безупречный аристократический ножик для разрезания бумаги
无瑕魔法战斗石
Безупречный камень битв для магических питомцев
无瑕战斗训练石
Безупречный тренировочный камень для питомцев
无瑕风晶束带
Безупречный шнурованный ремень кристального ветра
无瑕晶固毁灭斗篷
Безупречный укрепленный кристаллами плащ рока
无瑕小动物战斗石
Безупречный камень битв для зверьков
完好如初的凯帕树脂容器
Безупречный резервуар для сока кипари
无瑕龙类战斗石
Безупречный камень битв для драконов
无瑕亡灵战斗石
Безупречный камень битв для нежити
无瑕晶甲巨盔
Безупречный большой шлем из кристальных пластин
完好如初的惰性魔石护符
Безупречный амулет из инертного силового камня
有利可图:恐惧蝠之牙
Услуга: безупречный клык жуткого нетопыря
把圣典给我拿来,再准备一些大块魔光碎片和暗影之皮,外加一块原始黑钻石,然后我就可以合成秘药了。
Принесите мне "Манускрипт Средоточия", несколько больших сверкающих осколков, шкуру тени и безупречный черный алмаз, и я создам для вас магический знак.
嗯……你还需要准备一些英雄之血,一块原始黑钻石,外加一些大块魔光碎片。当然我也有可能说得不完全正确!
Хм... Насколько я помню, там требуется кровь героев, безупречный черный алмаз и большие сверкающие осколки. Впрочем, я могу и ошибиться!
<就在你眼皮底下,一滴血从死去的泰坦阿古斯身上流了下来,凝结成了一颗完美无瑕的宝石。你把它握在掌心,感觉到里面散发出深不可测的力量……以及久久不息的痛苦和悲伤。
<На ваших глазах кровь падшего титана Аргуса превращается в безупречный самоцвет. Взяв его в руку, вы ощущаете в нем неведомую силу... и отголоски боли и скорби.
兔兔伯爵,今天也是干干净净的一天!
Барон Зайчик, смотрите, какой сегодня безупречный день!
我也不知道他有什么隐情啦。不过我们厨子保证自己做出来的东西味道无可挑剔。
Не знаю, что у него там за дела, но наше заведение гарантирует безупречный вкус. Всегда.
「只要我手上握着剑,就有希望再见到纯净秘罗地。」
«Пока рука моя сжимает клинок, есть надежда на вновь безупречный Мирродин».
虫群留下的完美花纹偶尔才会对木头的结构完整性造成威胁。
Рой оставляет после себя безупречный рисунок, который лишь иногда угрожает структурной целостности дерева.
完美时机对目标进行攻击或阻挡的生物造成3点伤害。
Безупречный Момент наносит 3 повреждения целевому атакующему или блокирующему существу.
你已经成为了一个完美的连锁装置,这样有血有肉的悸动来自于一个叫做爱凡客的人的扬声器装配。严格意义上完全的愚笨,没有一丝怜悯和恐惧。
Ты превратился в безупречный механизм взаимодействия. Состоящая из плоти и крови аппроксимация пульсации, исходящей от установки динамиков, что принадлежит кому-то по имени Эй-Камон. Всецелая, непреклонная, идиотская. Без жалости и страха.
我看不出这种说法有什么不对。
По-моему, безупречный аргумент.
对的!如果目标过于完美,我们难以企及。为了将罪犯绳之于法,我宁愿不择手段。
Верно! Если наша цель - безупречный послужной список, мы ее никогда не достигнем. Чтобы привлечь преступника к ответу, любые средства хороши.
与一无所有已经死去的英雄相比,她还是和一个有缺点的普通人在一起过得更好。
Ей куда нужнее обычный мужчина со своими недостатками, чем безупречный мертвый герой.
好,要对付一个拥有无限能量且被激怒的人工智能来说,这并不是最周密的计划。
Это не самый безупречный план, как победить всемогущий искусственный интеллект, одержимый жаждой власти.
морфология:
безупре́чный (прл ед муж им)
безупре́чного (прл ед муж род)
безупре́чному (прл ед муж дат)
безупре́чного (прл ед муж вин одуш)
безупре́чный (прл ед муж вин неод)
безупре́чным (прл ед муж тв)
безупре́чном (прл ед муж пр)
безупре́чная (прл ед жен им)
безупре́чной (прл ед жен род)
безупре́чной (прл ед жен дат)
безупре́чную (прл ед жен вин)
безупре́чною (прл ед жен тв)
безупре́чной (прл ед жен тв)
безупре́чной (прл ед жен пр)
безупре́чное (прл ед ср им)
безупре́чного (прл ед ср род)
безупре́чному (прл ед ср дат)
безупре́чное (прл ед ср вин)
безупре́чным (прл ед ср тв)
безупре́чном (прл ед ср пр)
безупре́чные (прл мн им)
безупре́чных (прл мн род)
безупре́чным (прл мн дат)
безупре́чные (прл мн вин неод)
безупре́чных (прл мн вин одуш)
безупре́чными (прл мн тв)
безупре́чных (прл мн пр)
безупре́чен (прл крат ед муж)
безупре́чна (прл крат ед жен)
безупре́чно (прл крат ед ср)
безупре́чны (прл крат мн)
безупре́чнее (прл сравн)
безупре́чней (прл сравн)
побезупре́чнее (прл сравн)
побезупре́чней (прл сравн)
безупре́чнейший (прл прев ед муж им)
безупре́чнейшего (прл прев ед муж род)
безупре́чнейшему (прл прев ед муж дат)
безупре́чнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
безупре́чнейший (прл прев ед муж вин неод)
безупре́чнейшим (прл прев ед муж тв)
безупре́чнейшем (прл прев ед муж пр)
безупре́чнейшая (прл прев ед жен им)
безупре́чнейшей (прл прев ед жен род)
безупре́чнейшей (прл прев ед жен дат)
безупре́чнейшую (прл прев ед жен вин)
безупре́чнейшею (прл прев ед жен тв)
безупре́чнейшей (прл прев ед жен тв)
безупре́чнейшей (прл прев ед жен пр)
безупре́чнейшее (прл прев ед ср им)
безупре́чнейшего (прл прев ед ср род)
безупре́чнейшему (прл прев ед ср дат)
безупре́чнейшее (прл прев ед ср вин)
безупре́чнейшим (прл прев ед ср тв)
безупре́чнейшем (прл прев ед ср пр)
безупре́чнейшие (прл прев мн им)
безупре́чнейших (прл прев мн род)
безупре́чнейшим (прл прев мн дат)
безупре́чнейшие (прл прев мн вин неод)
безупре́чнейших (прл прев мн вин одуш)
безупре́чнейшими (прл прев мн тв)
безупре́чнейших (прл прев мн пр)