болвану
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
БР болванка рабочая
ШСБ шаблон сечения болваники
болван
болванка
болванка для комплектовки
болванковое железо
болваночные клещи
болваночный
болванчик
комплексная болванка
контрольно-доводочная болванка
контрольный шаблон сечения болваники
модель-болванка
обжатая болванка
общая болванка
пескослёпковая болванка
плаз-болванка
размеченная болванка
ракета-болванка
сляб-болванка
снаряд-болванка
стальная болванка
ступень-болванка
формовочная болванка
шаблон сечения болваники
в русских словах:
стоеросовый
дубина стоеросовая, дурак стоеросовый, болван стоеросовый〈俗, 骂〉- 十足的笨蛋, 笨头笨脑的人, 笨蛋, 傻瓜
этакий
этакий болван! - 这样的蠢货!
непробиваемый
-ем〔形〕 ⑴打不穿的, 打不透的. ~ая броня 打不穿的铁甲. ~ пулями 防弹的. ~ое спокойствие〈转〉打不破的宁静. ⑵〈转, 口〉地道的, 十足的. ~ болван 十足的笨蛋; ‖ непробиваемость〔阴〕.
законченный
законченный болван - 头号的蠢货
болванка
стальная болванка - 钢锭
в китайских словах:
舞痴
Танцующие болваны
阿笨
Болван Бэнь
曼普普纳岩石群
Маньпупунер, столбы выветривания, мансийские болваны (геологический памятник в Республике Коми)
二球
диал. дурак, кретин, болван
傻不楞登
形容愚蠢、糊涂的样子。 непроходимый болван
阿木林
жарг. недотепа, тупица, болван простофиля, неотесанный дремучий человек
你真是个阿木林,这么简单的事也做不好. Ты и впрямь болван, даже такую простую вещь не способен сделать.
胡涂虫
бран. бестолочь, болван
蠢货
дурень, дуралей, болван
浑蛋
бран. подлец, сволочь, тупица, дурень, болван
专愚
глупый, тупой; болван
半秕人
диал., бран. никчемная дрянь; круглый болван
猪头三
диал., бран. свинья; идиот, болван
活死人
2) обр. мямля, пентюх, болван
憨头郎
болван, недотепа
糊涂人
дурак, болван; путаник
蠢人
дурак, болван
偶人
土木偶人 а) идол из глины с деревянным каркасом; б) перен. болван, чурбан
木头人
бран. чурбан, болван, тупица, бревно
偶像
1) изображение, статуя, идол, истукан, болван
戆督
шанх. диал. тупица, болван
浊物
бран. дурак, болван
痴线
диал. болван, дурень
呆汉
дурень, болван
直男癌
2) неумелый ухажер, болван (мужчина, который не понимает женскую психологию, женские потребности)
木雕泥塑
1) статуя, идол, истукан, болван; дубина
哈子
диал. дурак, болван, тупица
木头人儿
бран. чурбан, болван, тупица, бревно
愚蠢的特维德
Болван Шкрып
呆若木鸡
застыть, как деревянный петух; обр. остолбенеть, окаменеть, оцепенеть, застыть на месте, быть парализованным от страха; болван
空头汉
пустая голова, глупец, болван, невежда
笨货
бран. болван, олух
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
你搜集好了之后,就直接把材料给阿笨吧,他会把霄灯编好的。我也得去准备点其他的事…
Собранные материалы передай Болвану Бэню, а он займётся всем остальным. Да и мне нужно кое о чём позаботиться...
咳…那你把材料交给阿笨就行了,等明天我看情况给你结算报酬。
Кхм... Просто передай эти материалы Болвану Бэню. Твоё вознаграждение будет зависеть от того, как сложится ситуация завтра.
好吧,你去可以告诉那个……那个长耳朵的混蛋别再来我店里了。我不欢迎他。
Что ж, передай... этому болвану длинноухому, чтобы я его больше в лавке не видела. Глаза б мои на него не глядели!
好吧,你去告诉那个……那个长耳朵的混蛋别再来我店里了。我不欢迎他。
Что ж, передай... этому болвану длинноухому, чтобы я его больше в лавке не видела. Глаза б мои на него не глядели!
事情会如何演变?我让某个蠢蛋揍了我。好吧,他一定是急著要去件石化鸡蛇。那是他的问题。
Куда катится мир? Я позволил какому-то болвану победить меня. Что ж, видимо, он очень торопился на встречу с тем кокатриксом. Сам виноват.
将制作「霄灯」的材料交给阿笨
Отдайте материалы Болвану Бэню
在那之前,为了让世界不被一个神的玩偶控制,我很乐意而贡献我的力量。下一个路过的蠢货将会达成你的愿望。
Пока же этого не случилось, я с радостью избавлю мир от марионетки одного из богов. А твое желание достанется следующему проходящему тут болвану.
морфология:
болвáн (сущ ед муж им)
болвáна (сущ ед муж род)
болвáну (сущ ед муж дат)
болвáном (сущ ед муж тв)
болвáне (сущ ед муж пр)
болвáна (сущ одуш ед муж вин)
болвáн (сущ неод ед муж вин)
болвáны (сущ мн им)
болвáнов (сущ мн род)
болвáнам (сущ мн дат)
болвáнами (сущ мн тв)
болвáнах (сущ мн пр)
болвáнов (сущ одуш мн вин)
болвáны (сущ неод мн вин)