более чем
超过, ...多
слова с:
в русских словах:
кешбэк
кешбэк доступен более чем в 1000 магазинах - 超过1000家商店支持返现服务
в китайских словах:
较诸
более чем
谷底反弹
股价从谷底反弹超过20% Акции отскочили от дна более чем на 20%.
天下文章一大抄
все, что было когда-либо написано, не более чем копии [друг друга]; все произведения суть компиляции; все книги на свете являются переписыванием других произведений
极为严重
гораздо более чем серьезный
微型电话交换台
мини-телефонная станция не более чем на 8 линий
不过是
не более чем, всего лишь
七言
七言排律 семисловные стихи более чем в восемь строк
余名
1) более чем ... (о количестве людей)
优
1) превосходный, отличный, лучший, отменный, прекрасный, великолепный; доброкачественный; превосходящий, преимущественный, льготный; более чем достаточный
遇
仲尼干七十余君, 无所遇 Конфуций просил места более чем у 70 владетельных князей, но ни у кого не нашел себе применения
超过
4) более чем
大多
в большей части, более чем наполовину, большинство
而往
более, свыше (чего-л.); более чем...
游刃
[места более чем достаточно, чтобы] свободно орудовать лезвием (ножом мясника; обр. в знач.: быть настолько искусным в своем деле, чтобы делать его даже с закрытыми глазами. По притче Чжуан-цзы об искусном поваре, который играючи разделывал тушу быка, не зная препятствий и узких мест для своего ножа)
充
充其量 наполнить (заполнить) до отказа; обр. всего лишь, не более чем
升逾
вырасти более чем на
升逾4% вырасти более чем на 4%
充其量
2) всего лишь, не более чем
往多了说
максимум, не более чем; в крайнем случае
预分
在麦收以前,它必须做好第一次预分的准备工作,保证百分之九十以上的庄员都能增加收入 до уборки пшеницы им необходимо было подготовиться к выдаче первичного аванса, обеспечив увеличение доходов для более чем девяноста процентов крестьян
至多不过
самое большее, не более чем, всего лишь, в лучшем случае
虫
是岁,天下四十余州旱及霜、虫 в том году в более чем сорока округах Поднебесной случились засуха, заморозки и нашествия насекомых-вредителей
跑帐
有一张台的客人就餐完毕后就离开了,三人都以为结了帐,结果导致跑帐,共计230 多元。 Гости за одим столиком пообедали и ушли, все трое думали, что расчитались, в итоге ушли, не расплатившись, всего на более чем 230 юаней.
暴泻
恒指一天内暴泻逾3000点 Индекс Hang Seng резко упал более чем на 3000 пунктов за один день.
超过一半以上
более чем наполовину
共同裁决
решение присяжных, касающееся более чем одной стороны процесса
十番已极
более чем
电话交换台
телефонная станция не более чем на 24 линии
购喝一壶
1) более чем достаточно
足足有余
неисчерпаемый; более чем достаточный; обильный
跌逾
упасть более чем на
跌逾35% упасть более чем на 35%
十二分
на 120%; более чем достаточно, сверх меры; в высшей степени, чрезвычайно; более, чем...
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.1) Употр. при подчеркивании значительности количества, числа чего-л.; больше чем, свыше.
2) Очень, весьма, в высшей степени.
примеры:
在被查处腐败的官员中,有近一半以上都包有“二奶”
в процессе расследования выяснилось, что практически более чем у половины чиновников, уличенных в коррупции, есть содержанки
是岁,天下四十余州旱及霜、虫,百姓饥乏,关中尤甚。
В том году в более чем сорока округах Поднебесной случились засуха, заморозки и нашествия насекомых-вредителей, простой люд страдал от голода и нищеты, особенно плохо было в Гуаньчжуне.
仲尼干七十余君, 无所遇
Конфуций просил места более чем у 70 владетельных князей, но ни у кого не нашёл себе применения
七言排律
семисловные стихи более чем в восемь строк
这个旅游团由一百多人组成。
Туристическая группа сформирована более чем из ста человек.
锅炉的填充量不得超过其容积的3/4
Заполнение котлов допускается не более чем на ¾ их вместимости.
小型PABX电话交换台
Малая учрежденческая АТС без входящей и выходящей связи не более чем на 50 линий
出口到世界上60多个国家和地区
продукция компании экспортируется в более чем 60 стран и регионов
五十多年来
В течение более чем 50 лет
与60多个直属和分包工厂建立了合作关系
создала отношения сотрудничества с более чем 60 дистрибьюторами и производственными предприятиями
农行的国际业务历经二十多年发展壮大
За более чем 20 лет масштабы международных операций Сельскохозяйственного банка Китая существенно увеличились
由于众所周知的原因,两国人民间的关系中断了20多年。
По общеизвестной причине отношения между народами двух стран прервались более чем на 20 лет.
加工设备40余台套
оснащенным более чем 40 комплектами основного обрабатывающего оборудования
获国家、部、市级等各种科技奖项70余项
была удостоена более чем 70 различных государственных, министерских и городских научно-технических премий
半个多世纪以来
в течение более чем 50 лет
为全球100多个国家消费者共同认可
продукция которого используется потребителями из более чем 100 стран мира
估计有多达两千多万美国人的个人资料被盗
По оценкам, была похищена персональная информация более чем двадцати миллионов американцев
不要以反恐为名把只是表达不满的维吾尔人当作恐怖分子来打击
не преследовать под предлогом борьбы с терроризом как террористов тех уйгуров, которые не более чем выражают недовольство
如有正当理由,对婚姻进行国家登记的户籍登记机关可允许在不满一个月时登记结婚,也可延长该期限,但最多不得超过一个月
при наличии уважительных причин орган записи актов гражданского состояния по месту государственной регистрации заключения брака может разрешить заключение брака до истечения месяца, а также может увеличить этот срок, но не более чем на месяц
运载能力是现有火箭运载能力的5倍多
грузоподъемность более чем в пять раз больше, чем у нынешних ракет-носителей
用两亿多美元进口咖啡
ввозить кофе более чем на 200 миллионов долларов
可数集(合)
не более чем счетное множество; перечислимое множество; исчислимое множество; вычисляемое множество
(与形容词, 副词连用)极其, 十分
Более чем
(与形容词, 副词连用)极其
более чем
…以上
больше чем; более чем
业务遍及150多个国家
деятельность осуществляется в более чем 150 странах
至今他并没有给我们造成太大的麻烦,而我也没工夫去对付他,不过现在看起来……他的死期到了。
Доныне он был не более чем досадной помехой, потому я и не трогал его, но, похоже, пришла пора с ним разобраться.
给我拿8个石像回来——我想研究研究,所以你得把它们从穴居人手上给我抢过来!你可以在挖掘场里到处都是的穴居人身上拿到这些石像。
Отбей 8 идолов у троггов и принеси мне – я хочу их изучить. Идолов ты найдешь у троггов – а их в раскопе более чем достаточно.
我曾经愚蠢地以为,瓦杜兰在纳维尔支架——也就是南面那片巨大的建筑区域所进行的工程,只是在为残忍的守护者洛肯建立一座奇异的纪念碑而已。
Я изрядно сглупил. Я был уверен, что проект Валурана в Колыбели Нарвира, большой строительной площадке на юге, есть не более чем причудливый памятник жестокости "Хранителя" Локена.
到兵营那里去找阿洛斯将军吧,他一定会非常高兴地接待你这样出色的士兵。
Иди к казармам и поговори с генералом Арлосом. Он будет более чем доволен встретиться с такой масштабной личностью, как ты.
你可以在东北方找到工程师格林德斯巴克,他是新一代侏儒聪明才智的代表。嘿,他已经制作了三个还从未爆炸过的原型机!
К северо-востоку отсюда ты найдешь инженера Искролязга. Это один из величайших гномских умов нового поколения. Только подумай, у него не было взрывов в более чем трех прототипах!
部落提供给我们的武器远远足够了。我们四个应该分头行动,尽可能地武装龙喉工人和商贩。
Оружия, присланного Ордой, более чем достаточно. Мы четверо разделимся и вооружим как можно больше рабочих и торговцев из клана Драконьей Пасти.
有人认为沙漠俾格米不过是一种害虫,过街的老鼠,乃至更糟,一种邪恶的恶魔。
Многие думают, что песчаные пигмеи – это не более чем вредители и паразиты, а то и вовсе злобные демоны, мелкие, но пакостные.
我的好朋友斯普拉格为了某件事烦恼了好一阵子了。我本来想帮她的,但是如你所见,我现在不挺舒坦的嘛。
Моя давняя подруга Муча последнее время сильно обеспокоена. Я бы помог ей, но, как видишь, мне тут сейчас более чем комфортно.
你所握持的武器只不过是一个空壳,一个真实力量的影子。
Этот клинок – не более чем пустой сосуд, тень того, чем он может стать.
戈特玛什不只是个称职的顾问而已。集结一小支队伍,彻底终结他的恐怖统治吧。
Кишкодав – противник более чем достойный. Собери небольшой отряд и раз и навсегда положи конец его тирании.
你不仅获得了一份奖励而已,指挥官。等我结束这里的工作后就回我的法师塔找你——你可以用我的传送门走捷径。
Ты более чем <достоин/достойна> награды, командир. Я закончу свои дела и вернусь к себе в башню. Встретимся там. Можешь воспользоваться моим порталом, так быстрее.
我可以保证,你会得到丰厚的报酬。
Могу тебя заверить, что твои старания будут вознаграждены более чем достойно.
地上有几截雷神锁链。锁链的设计非常简单,但却十分有效。
На земле валяется обрывок цепи, выкованный работниками клана Громоборцев. Цепь выглядит очень простой, но со своей задачей она должна справляться более чем успешно.
你带来的材料不仅满足了我的需求,还有些剩余。我在此向你致谢。
Этих материалов более чем достаточно. Спасибо, что <принес/принесла> их.
无法复制与您大本营等级相差超过1级的阵型。
Скопировать планировку с ратушей, уровень которой отличается от вашего более чем на 1, невозможно.
从盗宝团身上取得的战利品,盒子很小,入手也没有多少重量,绝对盛不下某些人的傲慢之心,但装下此人的心眼应该绰绰有余。
Добыча, полученная после победы над Похитителями сокровищ. Эта коробка маленькая и не очень тяжелая, и не сможет вместить высокомерие некоторых людей. Но этого должно быть более чем достаточно, чтобы скрыть их уловки.
够了够了!帮大忙了,谢谢你。
Более чем достаточно. Спасибо!
哼,嫌少?事情都办砸了,有这1000摩拉就知足吧。
Считаете, что это мало? Но ведь вы даже не смогли сделать то, о чём я вас попросил. 1000 моры более чем достаточно за такую работу.
经过提纯后的冰雾花确实有很强的吸引力…
Вкус оказался действительно чарующим. Более чем.
虽然和正式装的还是有点区别…但基本功能都有,您随便玩玩肯定是够的。
От серийной модели она несколько отличается... Но все основные функции в ней есть. Их должно быть более чем достаточно.
今晚我还有演出,拿不回备用弦的话,可就要让听众失望了。
У меня сегодня выступление. Струны мне более чем понадобятся.
不愧是「荣誉骑士」,确实应付得很轻松呢。
Для почётного рыцаря, как ты, это не более чем разминка.
这些就够用了,我要先去洗洗手,再把车给修好…
Этого более чем достаточно. Пора починить телегу! Только сначала помою руки.
现在想来,那些荣华富贵不过是镜花水月。
Всё это богатство и почести теперь кажутся мне не более чем иллюзией.
毕竟那位先生这次给我拨了不少摩拉,不像上次,还要我自己掏钱垫上…对了,我把那些盗宝团的位置也给你标上。
Тот господин предоставил более чем достаточно мора, так что платить из собственного кармана, как в прошлый раз, мне не придётся... Точно, позволь мне отметить местоположение этих Похитителей сокровищ на твоей карте.
常说「麟止凤仪,所患在少」。另一位不论,凝光大人这样的人,一个就够了…
Как говорится: «Худшее в фениксах - это то, что их мало». Но, на самом деле, одной Нин Гуан более чем достаточно...
用它的话,一切精确的加热操作都可以在扳动不超过两次把手的情况下完成。
Лиза очень гордится тем, что все точные операции по нагреванию этот котёл выполняет не более чем за два нажатия рычага.
哦,这个很值。非常值得。
О, оно того стоило. Более чем.
即便我们相安无事,我们各自的敌人本身已经够多了!
У наших народов и так врагов более чем достаточно!
在你施放一个奥术法术后,使你的一张手牌法力值消耗减少(1)点,但不能少于(1)点。
После того как вы применяете заклинание тайной магии, уменьшает стоимость карты в руке на (1), но не более чем до (1).
瓦许克祭师只有本领让他们活上几秒钟,但这几秒便已足够。
Шаманы вулшоков никак не могли сохранить в них жизнь более чем на несколько секунд, но и этого ничтожного времени было предостаточно.
当伊美黎的崇拜者发现她只不过是对伊莫库的扭曲记忆后,他们便抛弃了其神殿。遗弃的祭祠现已成为鳐群的温床。
Когда последователи Эмерии узнали, что она — не более чем искаженные воспоминания об Эмракул, они бросили храмы своей богини. Теперь в эти пустые святилища прилетают на нерест манты.
每次瞪眼都瞪回去; 每个齿痕都咬回去。 狮鹫总是很公平。
Око за око. Зуб за зуб. Грифоны — более чем справедливые существа.
隐匿迷宫的格局往两个以上的维度延伸。
Переходы Скрытого Лабиринта простираются более чем в двух измерениях.
将军死后,终于和超过三十场战役中的阵亡士兵重聚。
После смерти генерал призвал под свои знамена павших солдат из более чем тридцати кампаний.
每当此生物转化为堕者噬兽时,它向目标对手造成2点伤害,并对至多一个目标由该牌手操控的生物造成2点伤害。在每个维持开始时,若某牌手上回合施放了两个或更多咒语,转化堕者噬兽。
Пробивной удар Каждый раз когда это существо трансформируется в Опустошителя Каменистых Холмов, оно наносит 2 повреждения целевому оппоненту и 2 повреждения — не более чем одному целевому существу под контролем того игрока. В начале каждого шага поддержки, если в предыдущем ходу игрок разыграл не менее двух заклинаний, трансформируйте Опустошителя Каменистых Холмов.
冲锋犀牛不能被一个以上的生物阻挡。
Атакующий Носорог не может быть заблокирован более чем одним существом.
结附于由你操控的生物当战茨祝福进战场时,所结附的生物与至多一个目标不由你操控的生物互斗。(它们各向对方造成等同于本身力量的伤害。)所结附的生物得+0/+2。
Зачаровать существо под вашим контролем Когда Благословение Терновника выходит на поле битвы, зачарованное существо дерется не более чем с одним целевым существом не под вашим контролем. (Они наносят друг другу повреждения, равные своей силе.) Зачарованное существо получает +0/+2.
在目标生物上放置一个+1/+1指示物,且在至多一个目标人鱼上放置一个+1/+1指示物。
Положите один жетон +1/+1 на целевое существо и один жетон +1/+1 на не более чем одного целевого Мерфолка.
当炙阳化身进战场时,它向目标对手造成3点伤害,且对至多一个目标生物造成3点伤害。
Когда Аватара Палящего Солнца выходит на поле битвы, она наносит 3 повреждения целевому оппоненту и 3 повреждения не более чем одному целевому существу.
前线寇犀不能被一个以上的生物阻挡。每个由你操控且其上有+1/+1指示物的生物均不能被一个以上的生物阻挡。
Авангардный Крушок не может быть заблокирован более чем одним существом. Каждое существо под вашим контролем, на котором есть жетон +1/+1, не может быть заблокировано более чем одним существом.
当恶狼进战场时,它与至多一个目标不由你操控的生物互斗。牺牲一个食品:在恶狼上放置一个+1/+1指示物。它获得不灭异能直到回合结束。将之横置。
Когда Злобный Волк выходит на поле битвы, он дерется не более чем с одним целевым существом не под вашим контролем. Пожертвуйте Еду: положите один жетон +1/+1 на Злобного Волка. Он получает Неразрушимость до конца хода. Поверните его.
粉碎祭师不能被多于一个生物阻挡。每当粉碎祭师对任一牌手造成战斗伤害时,消灭目标由该牌手操控的神器或结界。
Шаман Раскола не может быть заблокирован более чем одним существом. Каждый раз, когда Шаман Раскола наносит боевые повреждения игроку, уничтожьте целевой артефакт или чары под контролем того игрока.
当摧残甲虫进战场时,在目标由你操控的生物上放置一个-1/-1指示物。每当摧残甲虫攻击时,从目标由你操控的生物上移去一个-1/-1指示物,且在至多一个目标由防御牌手操控的生物上放置一个-1/-1指示物。
Когда Жук-Истребитель выходит на поле битвы, положите один жетон -1/-1 на целевое существо под вашим контролем. Каждый раз, когда Жук-Истребитель атакует, удалите один жетон -1/-1 с целевого существа под вашим контролем и положите один жетон -1/-1 на не более чем одно целевое существо под контролем защищающегося игрока.
将目标生物牌从你的坟墓场移回战场。当你如此作时,它与至多一个目标不由你操控的生物互斗。(它们各向对方造成等同于本身力量的伤害。)
Верните целевую карту существа из вашего кладбища на поле битвы. Когда вы это делаете, оно дерется не более чем с одним целевым существом не под вашим контролем. (Они наносят друг другу повреждения, равные своей силе.)
闪现当筑拉波斗客进战场时,至多一个目标生物得-2/-0直到回合结束。其操控者磨两张牌。(他将其牌库顶的两张牌置入其坟墓场。)
Миг Когда Дуэлянтка из Зулапорта выходит на поле битвы, не более чем одно целевое существо получает -2/-0 до конца хода. Контролирующий его игрок скручивает две карты. (Он кладет две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.)
铭勇6(当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,若它未铭勇,则在其上放置六个+1/+1指示物且它已铭勇。)离乡巨汉不能被多于一个生物阻挡。
Прославленность 6 (Когда это существо наносит боевые повреждения игроку, если оно не прославлено, положите на него шесть жетонов +1/+1, и оно становится прославленным.)Колосс Дальнего Края не может быть заблокирован более чем одним существом.
每个由你操控且力量等于或大于4的生物均不能多于一个生物阻挡。
Каждое существо под вашим контролем с силой 4 или больше не может быть заблокировано более чем одним существом.
潜行之虎不能被一个以上的生物阻挡。
Крадущийся Тигр не может быть заблокирован более чем одним существом.
鬃毛野猪不能被多于一个生物阻挡。
Щетинистый Вепрь не может быть заблокирован более чем одним существом.
敏捷当热熔原祖进战场时,为每位对手各进行以下流程;从他操控的生物中选择至多一个目标生物,获得该生物的操控权直到回合结束。重置这些生物。它们获得敏捷异能直到回合结束。
Ускорение Когда Первородный Дух Плавления выходит на поле битвы, для каждого оппонента получите контроль над не более чем одним целевым существом под контролем того игрока до конца хода. Разверните те существа. Они получают Ускорение до конца хода.
在至多一个目标生物上放置一个+1/+1指示物。你获得2点生命。本回合中,你可以额外使用一个地。抓一张牌。
Положите один жетон +1/+1 на не более чем одно целевое существо. Вы получаете 2 жизни. Вы можете разыграть одну дополнительную землю в этом ходу. Возьмите карту.
结附于生物所结附的生物具有辟邪异能,且不能被一个以上的生物阻挡。
Зачаровать существо Зачарованное существо имеет Порчеустойчивость и не может быть заблокировано более чем одним существом.
当狼友托西密进战场时,派出传奇衍生生物妖精狼伴沃亚,其为3/3,绿白双色的狼。每当一个狼在你的操控下进战场时,你获得3点生命,且该生物与至多一个目标不由你操控的生物互斗。
Когда Толсимир, Друг Волков выходит на поле битвы, создайте фишку легендарного существа 3/3 зеленый и белый Волк с именем Войя, Друг Эльфов. Каждый раз, когда Волк выходит на поле битвы под вашим контролем, вы получаете 3 жизни, и то существо дерется с не более чем одним целевым существом не под вашим контролем.
反击目标生物咒语。在至多一个目标由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。
Отмените целевое заклинание существа. Положите один жетон +1/+1 на не более чем одно целевое существо под вашим контролем.
当斐力兹族好斗者进战场时,它与至多一个目标不由你操控的生物互斗。(它们各向对方造成等同于本身力量的伤害。)
Когда Воительница из Племени Ферий выходит на поле битвы, она дерется не более чем с одним целевым существом не под вашим контролем. (Они наносят друг другу повреждения, равные своей силе.)
反击目标生物咒语。在至多一个目标生物上放置两个+1/+1指示物。
Отмените целевое заклинание существа. Положите два жетона +1/+1 на не более чем одно целевое существо.
扭曲掠体不能被多于一个生物阻挡。
Перекрученный Хищник не может быть заблокирован более чем одним существом.
从加勒比海联盟退役之后,为了施展自己的技能特长,巴蒂斯特加入了黑爪
После службы в Карибской коалиции Батист долго не мог найти применение своим уникальным навыкам. «Коготь» был более чем рад помочь ему с трудоустройством.
总而言之,我很满足于目前所追求的目标。所以还得请你谅解……
Так или иначе, мои нынешние занятия меня более чем устраивают. Поэтому, если это все...
尽管如此,我有足够证据,证明有人想要杀我。
Даже если так, все равно, подтверждений тому, что за мной кто-то охотится, более чем достаточно.
当然这都只是理论跟揣测。我们很有可能永远不会知道真相。
Но, разумеется, все это не более чем догадки. Возможно, правду мы никогда не узнаем.
因为连结很微弱,所以你必须在距离源头的一百尺内。
Связь очень слабая, так что надо быть не более чем в ста футах от источника.
你是个好伴侣,非常好的伴侣。你怎么认为?你愿意……与我共同生活吗?
Мне приятно быть рядом с тобой, более чем. А ты что скажешь? Ты хочешь... прожить жизнь со мной?
没错……我确实收到了。
О да... Более чем.