遇
yù
I
гл. А
1) встречаться [нечаянно], съезжаться, сходиться
访友不遇 пойти навестить друга, но не встретиться с ним (не застать его дома)
不期而遇 встретиться, не договариваясь (случайно)
2) сходиться во взглядах, приходить к согласию; ладить друг с другом, находить общий язык
子父责善, 而不相遇也 сын отца упрекал и поучал добру, и между ними произошёл разрыв
3) сходиться, схватываться (в борьбе, на поле брани)
七遇皆北 семь раз сходиться и каждый раз терпеть неудачу
4) равняться, сравниваться; состязаться
以与王遇 равняться в этом с ваном
5) доставаться, добываться
凡生之难遇而死之易及, 以难遇之生, 俟易及之死, 可孰念哉? кому же, однако, может прийти в голову обращать жизнь, которая даётся так трудно, в ожидание смерти, которая достигается так легко?!
6) иметь удачу (счастье, успех); везти
贤不贤, 性也; 遇不遇, 命也 быть или не быть мудрым ― это зависит от природы; быть или не быть удачливым ― это зависит от судьбы
7) * находить себе применение (постоянный пост, службу); приходиться по вкусу (начальнику), завоёвывать благосклонность (старшего)
仲尼干七十余君, 无所遇 Конфуций просил места более чем у 70 владетельных князей, но ни у кого не нашёл себе применения
8) случаться, встречаться в жизни
百年不遇 не встречаться и раз за сто лет; очень редкий
гл. Б
1) встречать [на дороге]; наталкиваться на
遇到了一个朋友 встретить приятеля
遇丈人以杖荷条蓧 повстречал на улице пожилого человека, который нёс через плечо на посохе корзину для сорной травы
2) сталкиваться с, подпадать под; становиться жертвой (объектом)
подвергаться, потерпеть (перед глаголом: образует пассивную конструкцию)
遇疾 слечь больным
遇盗 подвергнуться ограблению, быть ограбленным
遇夺釜鬲于涂 быть ограбленным на дороге грабителями, отнявшими котёл и треножник
3) принимать; оказывать гостеприимство, устраивать приём (кому-л.)
禹未之遇 Юй не принял (не встретил) её
遇之甚厚 принять его весьма щедро (гостеприимно)
4) выставлять против; мериться (равняться) силами с...
无用吾之所短遇人之所长 (cháng) не надо выставлять то, в чём ты слаб, против того, в чём противник силён
5) получать (возможность); выпадать, выходить
遇机会 выпал хороший случай; получить возможность
筮之, 遇大有之乾 (qián) когда гадали об этом, выпали гексаграммы Да-ю и Цянь
II гл.-предлог
когда столкнёшься с...; в случае, когда; случись..., буде...; при... (начинает условную или условно-временную конструкцию)
遇[有]… 时 в случае...; случись...
遇必要时 в случае необходимости, когда будет необходимо
遇机会 буде случится, что...; буде представится случай...
III сущ.
1) счастливое совпадение (происшествие), счастливая случайность
巧遇 замечательное (счастливое) происшествие
佳遇 превосходный случай
千载一遇 один шанс за целое тысячелетие
2) свидание, встреча; приём
厚遇 щедрый приём, тёплое гостеприимство
冬遇 зимний приём, зимняя аудиенция местным князьям
V собств. и усл.
1) юй (7-я рифма тона 去 в рифмовниках; седьмое число в телеграммах)
2) Юй (фамилия)
похожие:
yù
1) встретить(ся)
相遇 [xiāngyù] - повстречаться; встретиться
2) относиться; отношение
冷遇 [lěngyù] - холодное отношение
3) тк. в соч. случай; шанс
yù, yóng, ǒu
meet, come across, encounteryù
① 相逢;遭遇:相遇│遇雨│遇险│不期而遇。
② 对待;款待:待遇│优遇│冷遇。
③ 机会:机遇│际遇。
④ 姓。
◆ 遇
yù
① 相逢;遭遇:相遇│遇雨│遇险│不期而遇。
② 对待;款待:待遇│优遇│冷遇。
③ 机会:机遇│际遇。
④ 姓。
yù
I
(1) (形声。 从辵(), 禺()声。 本义: 相逢, 不期而会)
(2) 同本义 [meet; encounter]
遇, 逢也。 --《说文》
遇主于巷。 --《易·暌》。 崔注: "遇者, 不期而会。 "
乃遇汝鸠汝方。 --《书·序》
诸侯未及期相见曰遇。 --《礼记·曲礼》
子路从而后, 遇丈人。 --《论语》
夏, 公及宋公遇于清; 遇者何?不期也。 --《公羊传》
(3) 又如: 遇庭(和父母相见); 遇人不淑(指女子嫁了不好的丈夫); 遇缺补正(指遇到员额出缺时, 得补任为官)
(4) 遭受 [suffer; sustain]
遇人之艰难矣。 --《诗·卫风·中谷有蓷》
(5) 又
遇人之不淑矣。
公等遇雨, 皆已失期。 --《史记·陈涉世家》
(6) 又如: 遇厄(遭逢灾难); 遇疾(生病); 遇谗(遭受谗言的陷害); 遇谴(遭到谴责); 遇难(遭到灾难); 遇谤(遭到毁谤); 遇乱(遭遇战乱)
(7) 对待、 相待 [treat; entertain]
衔恩遇。 --《广绝交论》
公子遇臣厚。 --《史记·魏公子列传》
(8) 又如: 冷遇(冷淡的待遇); 礼遇(尊敬有礼的待遇); 优遇(优待)
(9) 抵挡; 对付 [face]
无用吾之所短, 遇人之所长。 --《荀子·大略》
(10) 又如: 遇敌(抵挡敌军; 对付敌方)
(11) 遇合; 投合 [meet and get along well]
王何不与寡人遇。 --《战国策·秦策》。 注: "合也。 "
善仕不如遇合。 --《史记·佞幸列传序》
(12) 接触 [contact; touch]
方今之时, 臣以神遇, 不以目视。 --《庄子·养生主》
木遇之而叶脱。 --欧阳修《秋声赋》
(1) 际遇; 机会 [chance; opportunity]
百世之良遇也。 --三国吴·韦昭《博弈论》
(2) 又如: 机遇(好的境遇; 机会); 良遇(好机会)
(3) 酬金, 薪水 [salary]。 如: 厚遇; 遇待(待遇)
(4) 姓
yù
1) 动 相逢、不期而会。
如:「巧遇」。
书经.胤征:「入自北门,乃遇汝鸠、汝方。」
史记.卷八.高祖本纪:「还至栗,遇刚武侯,夺其军。」
2) 动 契合、投合。
孟子.公孙丑下:「千里而见王,是予所欲也;不遇故去,岂予所欲哉?」
韩非子.难二:「遇于法则行,不遇于法则止。」
3) 动 得志、得到赏识。
史记.卷一二一.儒林传.序:「世以混浊莫能用,是以仲尼干七十余君无所遇。」
汉.王充.论衡.逢遇:「吾仕数不遇,自伤年老失时,是以泣也。」
4) 动 对待。
如:「礼遇」。
宋史.卷三六一.张浚传:「浚知上遇俊厚,而俊纯实可谋大事。」
5) 动 遭受。
文选.司马迁.报任少卿书:「仆以口语遇此祸,重为乡党所笑。」
明.宋濂.送东阳马生序:「或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。」
6) 动 抵挡、对付。
商君书.外内:「以此遇敌,是以百石之弩射飘叶也。」
荀子.大略:「无用吾之所短,遇人之所长。」
7) 名 机会。
如:「际遇」、「机遇」。
三国.吴.韦昭.博奕论:「设程试之科,垂金爵之赏,诚千载之嘉会,百世之良遇也。」
8) 名 姓。如汉代有遇冲。
Yù
surname Yuyù
to meet
to encounter
to treat
to receive
opportunity
chance
yù
动
(相逢; 遭遇) meet:
不期而遇 meet by chance; chance encounter
遇雨 be caught in a rain
我和他正面相遇。 I met him face to face.
(对待; 款待) treat; receive:
优遇 treat sb. with special consideration
名
(机会) chance; opportunity:
机遇 favourable circumstances; opportunity
(姓氏) a surname:
遇冲 Yu Chong
yù
①<动>遇到。《陈涉世家》:“公等遇雨,皆已失期。”
②<动>会面;会见。《大铁椎传》:“北平陈子灿省兄河南,与遇宋将军家。”
③<动>接触;感触。《庖丁解牛》:“臣以神遇而不以目视。”
④<动>看到。《赤壁赋》:“目遇之而成色。”
⑤<动>遇合;投合。指相遇而受到赏识。《战国策•秦策》:“王何不与寡人遇。”
⑥<动>对待;招待。《鸿门宴》:“不如因善遇之。”
⑦<名>际遇;机会。《五人墓碑记》:“斯固百世之遇也。”
⑧<动>嫁。《祭妹文》:“汝以一念之贞,遇人仳离,致孤危托落。”
⑨<名>待遇。《出师表》:“盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。”
частотность: #2668
в самых частых:
遇到
机遇
待遇
遭遇
遇见
相遇
遇难
境遇
遇刺
外遇
遇险
礼遇
遇害
遇事
国民待遇
冷遇
际遇
不期而遇
知遇
奇遇
百年不遇
遭遇战
偶遇
巧遇
最惠国待遇
随遇而安
突遇
怀才不遇
遇上
知遇之恩
优惠待遇
艳遇
他乡遇故知
路遇
优遇
遇救
синонимы: