болезненный
1) (нездоровый) 病态[的] bìngtài[de]; (слабый) 虚弱[的] xūruò[de]
болезненный румянец - 病态的发红面色
болезненный вид - 病容
болезненный ребёнок - 虚弱的小孩
2) (причиняющий боль) 疼痛[的] téngtòng[de], 痛苦[的] tòngkǔ[de]
болезненная операция - 痛苦的手术
болезненный удар - 疼痛的打击
3) (чрезмерный) 过分[的] guòfèn[de]
болезненное самолюбие - 过分的自尊心
болезненное пристрастие - 反常的嗜好
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. [只用长尾]赢弱多病的; 病态的, 有病的, 带病的, 虚弱的
болезненный ребёнок 赢弱多病的婴儿
болезненный ое состояние 病态
болезненный румянец 病态的红晕
болезненный вид 病容
2. 〈转〉过分的, 不正常的, 近乎病态的, 过分敏感的(副
болезненно)
болезненный ое самолюбие 过分的自尊心, 近乎病态的自尊心
болезненно относиться к критике 对于批评过分敏感, 受不得半点批评
3)引起疼痛的, 疼痛的; 痛苦的, 难受的
болезненный укус 疼痛的咬伤
болезненный ое воспоминание 痛苦的回忆
(5). болезненный ая операция 痛苦的手术; 〈转〉痛苦的措施
болезненно улыбаться 苦笑
болезненно вскрикнуть 疼得叫起来
有病的, 不正常的, 痛苦的, , -ен, -енна(形)
1. (只用全)有病的; 常患病的; 病态的
болезненный ребёнок 常患病的小孩
болезненный вид 病容
болезненный румянец 病态的绯红面色
2. <转>过分的, 异常的
~ое самолюбие 过分的自爱
~ое внимание 异常的注意
3. 疼痛的; 痛苦的
болезненный укус 疼痛的咬伤
болезненный стон 痛苦的呻吟. ||
1. 疼痛的; 痛苦的
2. (只用全 <转>过分的, 异常的
疼痛的; 痛苦的; (只用全)有病的; 病态的; 常患病的; 〈转〉过分的, 异常的
[形]病态的, 有缺陷的, 不健全的
有病的, 不健康的, 疼痛的
有病的, 疼痛的
疾病的
слова с:
болезненно
болезненность
болезнетворная бактерия
болезнетворность
болезнетворный
болезнеустойчивость
международная классификация болезней
в русских словах:
слабый
3) (болезненный, нездоровый) 虚弱的 xūruòde, 病弱的 bìngruòde; 不健康的 bùjiànkāngde
субъект
болезненный субъект - 不健康的人
нездоровый
1) (болезненный) 不健康的 bù jiànkāng-de, 有病的 yǒu bìng-de
в китайских словах:
痛苦的呻吟
болезненный стон
蔫蔫
2) болезненный (о состоянии, виде); больной [вид]; усталый, изнуренный
有病态的人
болезненный субъект
痛性僵硬肩
болезненный плечелопаточный периартрит; болезненное "застывшее" плечо
久病衰弱者
мед. инвалид, нетрудоспособный; болезненный, мнительный человек; ипохондрик, invalid; valetudinarian
病态祭师
Болезненный ритуалист
三好两歉
три [дня] хорошо, а два [дня] плохо (обр. в знач.: постоянно болеть; болезненный, хилый)
面黄肌瘦
быть истощенным недоеданием; [иметь] голодный и болезненный вид; обр. кожа да кости, ходячие мощи, живые мощи
十病九痛
расстроенный (о здоровье); болезненный
善病
склонный к заболеваниям, болезненный
糟
糟病 получить болезнь
1) непрочный, хрупкий; болезненный; трухлявый
肿哙
отечный и пятнистый (о коже на лице); болезненный, больной (вид)
怪
3) чудовищный, ненормальный; болезненный, нездоровый
土色
землистый цвет; бледный, болезненный; цвет земли; желтый цвет
землистый цвет; бледный, болезненный
赢弱多病的婴儿
болезненный ребенок
瘁瘁
страдать [от недуга]; истощенный, болезненный, страдный
生病的滑鳞鱼
Болезненный гладкочешуй
瘅
1) болезнь, недуг, заболевание; лихорадка, жар; краснуха
1) * болеть, страдать; болезненный, изнуренный
痛苦喷发
Болезненный выброс
阵痛
2) перен. болезненные переживания, трудности, страдания, вызванные крупными изменениями
经历转型阵痛 переживать болезненный процесс трансформации
听声痛
болезненный слух; акузалгия, odynacusis
痛生生
остро болезненный; невыносимо болеть; с острой мукой в сердце
痛性结节
болезненное утолщение; болезненный узелок
痛苦
мучиться, страдать; страдание, мучение; болезненный, мучительный; от боли (кричать); болезненно, мучительно
痛性脂肪过多症
болезненный липоматоз
痛切
1) тяжелый, болезненный, глубокий, резкий, остронаправленный (напр. о статье, выступлении)
惨痛教训
болезненный урок, дорого оплаченный отрицательный опыт
娇
2) хрупкий (ломкий, болезненный) ; слабый; деликатный, субтильный; тонкий
病态的绯红面色
болезненный румянец
娇嫩
нежный, деликатный, хрупкий; ломкий; болезненный; нежность
过分的自爱
болезненный самолюбие; болезненное самолюбие
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Подверженный заболеваниям, часто болеющий.
б) Вызываемый болезнью, свидетельствующий о болезни.
2) а) Причиняющий физическую боль.
б) Вызываемый болью, свидетельствующий о боли.
3) а) Причиняющий душевную боль, страдания.
б) перен. Чрезмерно преувеличенный, выходящий за пределы нормального, обычного.
синонимы:
см. больнойпримеры:
病态的发红面色
болезненный румянец
虚弱的小孩
болезненный ребёнок
疼痛的打击
болезненный удар
不健康的人
болезненный субъект
痛性的
болевой; болезненный
病变加剧了
Болезненный процесс обострился
他的小孩爱得病
у него болезненный ребёнок; его ребёнок то и дело болеет
经历转型阵痛期
переживать болезненный период трансформации, проходить болезненный этап трансформации
度过转型阵痛期
переживать болезненный период трансформации, проходить болезненный этап трансформации
不健康的
нездоровый, болезненный
瞧你弱不禁风的样子,我建议你多参加体育锻炼。
У тебя такой болезненный вид, я бы советовал тебе заняться спортом.
与2006年黑山的和平分离不同,考虑到其在民族意识中的重要地位,科索沃的丧失给了塞尔维亚重重的一击。
В отличие мирного отделения Черногории в 2006 году, потеря Косово представляет собой болезненный удар для Сербии, принимая во внимание важность данного вопроса для национального самосознания.
呃,难道…是我之前难受的样子,吓到你了吗?
А, тебя, наверное... напугал мой болезненный вид?
或者说,这些深渊法师,原本就面对着比任何拷问都更深的恐惧…
Точнее, для магов Бездны есть что-то намного страшнее, чем болезненный допрос...
「无论敌友都无法抗拒其华美而趋前~对于善者而言,这会是其受用终身的奖赏;而对恶者而言,这便是其短暂却又痛苦的惩罚。」 ~薇薇安瑞德
«Ни друзья, ни враги не могут устоять перед притягательной силой его красоты — добрые сердцем находят в ней вечную награду, злодеи — быстрый и болезненный конец». — Вивьен Рейд
黑暗经典:蜡黄的摄政王
Черная книга: Болезненный регент
在读了一本叫做《蜡黄的摄政王》的黑暗经典后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦明识界”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Болезненный регент. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
我找出了藏在黑暗经典《蜡黄的摄政王》中的知识。
Мне удалось узнать, что за тайное знание скрывала Черная книга Болезненный регент.
在读了一本叫做《蜡黄的摄政王》的黑暗经书后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦典”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Болезненный регент. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
我找出了藏在黑暗经书《蜡黄的摄政王》中的知识。
Мне удалось узнать, что за тайное знание скрывала Черная книга Болезненный регент.
是的。他们从医院派你来吗?你看来的确生病了。神正在惩罚你。
Тебя из лечебницы прислали? Очень на то похоже. Вид у тебя болезненный. Тебя, верно, боги наказать захотели.
你看起来怎会这么自信。痛苦的一课等著呢。
Какая самоуверенность. Я преподам тебе урок. Болезненный урок.
这算不是结束,不过也够了。现在她已经准备谈论他的事情了。
Нельзя сказать, что болезненный вопрос закрыт, но этого ей было достаточно. Теперь она готова поговорить о нем.
病痛的
болезненный
C-F类简直就是∗奇美拉实验∗悲剧失败品的博物馆,那是一群受尽折磨等待着被放倒的生物。你对他们展露出的病态的兴趣让我有些担心。
типы В–Е — это собрание неудачных ∗химерических экспериментов∗ И трагических попыток приспособиться. это жалкие, исполненные страданий существа, которых милосерднее было бы усыпить. твой болезненный интерес К ним беспокоит меня.
对她来说,这显然是个痛苦的话题。她肯定已经解释过无数遍了。
Совершенно очевидно, что для нее это болезненный вопрос. Должно быть, ей пришлось очень много раз повторять это, чтобы убедить саму себя.
把他打疼了
больно его избил, нанёс ему болезненный удар
它是一连串痛苦课程的另一课…不过一个自由的庞塔尔山谷可以改变它。
Это был еще один болезненный урок... Но свободная долина Понтара все еще может изменить.
将人类变成怪物的诅咒自古皆有,起源与效果有很大的不同。通常是法师或女术士下了诅咒,诅咒的对象便改变形体,但效果不一定是马上出现。有时候受到影响的人是缓慢、一点一滴逐步转变。有时候正常人也能下诅咒,但这个人必须在道德上没有瑕疵、在生活中做过好事。这种人有时候可以取得魔法力量,让他在受到别人伤害时,对恶人下诅咒。这种诅咒力量十分强大,无法轻易解除。所以,任何涉及人类赎罪的事,时间都一定很长,并且十分痛苦。
Проклятия, превращающие человека в чудовищное существо, существуют испокон веков. У них различное происхождение и различное действие. Чаще всего бывает так, что чародей или чародейка накладывают проклятие, и эти чары преображают человека. Не всегда оно действует мгновенно. Случается, что жертва проклятия меняется долго и постепенно. Бывает и так, что проклятие накладывает обычный человек. Кто-то, чья совесть чиста, и кто всю жизнь творил добро. Такой человек набирается силы и, будучи обижен, сам может обидчику своему отплатить проклятием. Такие проклятия бывают сильны, и снять их трудно. Ибо все, что обидой людскою оплачивается, эффект имеет долгий и болезненный.
确实是沉重的打击...
Поистине болезненный удар...
幽灵发出幽怨的哀叹声,他的灵魂再次遭受了他身体曾受到过的伤害...
Призрак издает болезненный стон: он явно вновь и вновь переживает мгновения перед смертью...
世界有办法把谷壳和小麦分开。过程可能痛苦,但这是不可避免的。
У мира есть свой способ отделять зерна от плевел. Он болезненный, но деваться некуда.
我称这部分为“阶段”。该实验的设计目的是造成实验对象的精神创伤后,激发其强烈的自我发现,之后带来欣慰感,其后被淹没在酸性物质中。
Эту работу я называю «Ступени». Через болезненный опыт самопознания испытуемый приходит к эйфории и к погружению в кислоту.
морфология:
боле́зненный (прл ед муж им)
боле́зненного (прл ед муж род)
боле́зненному (прл ед муж дат)
боле́зненного (прл ед муж вин одуш)
боле́зненный (прл ед муж вин неод)
боле́зненным (прл ед муж тв)
боле́зненном (прл ед муж пр)
боле́зненная (прл ед жен им)
боле́зненной (прл ед жен род)
боле́зненной (прл ед жен дат)
боле́зненную (прл ед жен вин)
боле́зненною (прл ед жен тв)
боле́зненной (прл ед жен тв)
боле́зненной (прл ед жен пр)
боле́зненное (прл ед ср им)
боле́зненного (прл ед ср род)
боле́зненному (прл ед ср дат)
боле́зненное (прл ед ср вин)
боле́зненным (прл ед ср тв)
боле́зненном (прл ед ср пр)
боле́зненные (прл мн им)
боле́зненных (прл мн род)
боле́зненным (прл мн дат)
боле́зненные (прл мн вин неод)
боле́зненных (прл мн вин одуш)
боле́зненными (прл мн тв)
боле́зненных (прл мн пр)
боле́знен (прл крат ед муж)
боле́зненна (прл крат ед жен)
боле́зненно (прл крат ед ср)
боле́зненны (прл крат мн)
боле́зненнее (прл сравн)
боле́зненней (прл сравн)
поболе́зненнее (прл сравн)
поболе́зненней (прл сравн)
боле́зненнейший (прл прев ед муж им)
боле́зненнейшего (прл прев ед муж род)
боле́зненнейшему (прл прев ед муж дат)
боле́зненнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
боле́зненнейший (прл прев ед муж вин неод)
боле́зненнейшим (прл прев ед муж тв)
боле́зненнейшем (прл прев ед муж пр)
боле́зненнейшая (прл прев ед жен им)
боле́зненнейшей (прл прев ед жен род)
боле́зненнейшей (прл прев ед жен дат)
боле́зненнейшую (прл прев ед жен вин)
боле́зненнейшею (прл прев ед жен тв)
боле́зненнейшей (прл прев ед жен тв)
боле́зненнейшей (прл прев ед жен пр)
боле́зненнейшее (прл прев ед ср им)
боле́зненнейшего (прл прев ед ср род)
боле́зненнейшему (прл прев ед ср дат)
боле́зненнейшее (прл прев ед ср вин)
боле́зненнейшим (прл прев ед ср тв)
боле́зненнейшем (прл прев ед ср пр)
боле́зненнейшие (прл прев мн им)
боле́зненнейших (прл прев мн род)
боле́зненнейшим (прл прев мн дат)
боле́зненнейшие (прл прев мн вин неод)
боле́зненнейших (прл прев мн вин одуш)
боле́зненнейшими (прл прев мн тв)
боле́зненнейших (прл прев мн пр)