вброд
蹚 tāng, 涉 shè
переходить реку вброд - 蹚水过河
перейти вброд - 涉水而过
涉水, (副)水, 涉水
перейти речку вброд 水过小河
涉水, (副)水, 涉水
перейти речку вброд 水过小河
涉水, 趟水
перейти реку вброд 过河去
переправляться вброд по воде 水过去
蹚水, 涉水
перейти речку вброд 蹚水过小河
涉水, 徒步
в русских словах:
переходить
переходить реку вброд - 徒涉过河
в китайских словах:
凭河
1) переходить реку вброд
矮子过河——淹了心了
карлик переходит вброд реку — воды дошла выше сердца; обр. успокоиться душой, отлегло от сердца
涉水
1) брод, переходить вброд; переезжать воду
泥菩萨过江,自身难保
глиняный бодхисаттва переходит вброд реку – даже собственное тело трудно сохранить в целости, обр. не может помочь даже себе; беспомощный, бессильный, беззащитный
绝流
1) пересекать водный поток, переходить реку вброд
寒
涉淄寒 перейти вброд реку Цзы-шуй и озябнуть
揭
揭河 [подобрав платье] переходить реку вброд
矮子过河--淹了心了
карлик переходит вброд реку – вода дошла выше сердца; обр. успокоиться душой, отлегло от сердца
涉
1) переходить вброд (речку, ручей); переплывать; ехать по воде
涉河 переходить вброд реку
涉川
переходить реку вброд
步水
переходить вброд (реку)
厉
3) * переходить реку вброд, не снимая одежды (промачивая платье)
游
就其浅矣, 永之游之... а где мелка была вода, по ней шла вброд иль вплавь пускалась
水过小河
перейти речку вброд
肠
履肠涉血 ступать по внутренностям, переходить вброд по крови (обр. о грудах убитых на поле битвы)
徒涉渡河
переправа вброд
冯
1) переходить вброд
冯大河 переходить вброд большую реку
绝水
переходить вброд
冯河
переходить Реку (Хуанхэ) вброд, переправляться вплавь через Реку (обр. в знач.: поступать необдуманно, пускаться в авантюры)
顶
过涉灭顶 при переходе вброд уйти под воду с головой
撅
不涉不撅 если не идут вброд, платье не поднимают
涉渡
переход (переправа) через реку вброд
泳
泳之游之 по ней (по воде, реке) шла вброд иль вплавь пускалась
涉过
переходить вброд
徒涉
брод; переходить вброд
在水步行
бродить по отмели, идти вброд
趟
1) tāng ступать, ходить, бродить, шлепать (напр. по воде, траве, грязи, снегу); идти (переходить) вброд
趟了一段河 перешли реку вброд
跳河
1) пересекать, переходить вброд реку
逿
逿了一段河 перейти вброд реку
趟水过去
переправляться вброд по воде
溅
溅着水过河 переходить вброд реку, шлепая по воде
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.Переходя, передвигаясь по дну (реки, озера и т.п.) в неглубоком месте.
примеры:
就其浅矣, 永之游之...
а где мелка была вода, по ней шла вброд иль вплавь пускалась
涉河
переходить вброд реку
揭衣涉水
задрав платье, переходить реку вброд
揭河
[подобрав платье] переходить реку вброд
履肠涉血
ступать по внутренностям, переходить вброд по крови ([c][i]обр.[/c] о грудах убитых на поле битвы[/i])
冯大河
переходить вброд большую реку
不涉不撅
если не идут вброд, платье не поднимают
泳之游之
по ней ([i]по воде, реке[/i]) шла вброд иль вплавь пускалась
趟了一段河
перешли реку вброд
逿了一段河
перейти вброд реку
溅着水过河
переходить вброд реку, шлёпая по воде
经港
переходить речку вброд
涉灭顶
при переходе вброд уйти под воду с головой
涉淄寒
перейти вброд реку Цзы-шуй и озябнуть
蹚水过河
переходить реку вброд
徒渉过河
переходить реку вброд
涉过沼泽地
переходить вброд болото
морфология:
вбро́д (нар опред спос)