высокой
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
проходимость
автомобиль высокой проходимости - 具有高度通行能力的汽车
сейсмоактивный
〔形〕容易发生地震的, 地震活动的. ~ые районы 地震活动区; ‖ сейсмоактивность〔阴〕. зоны высокой ~и 多地震地带, 高地震活动区.
принципиальность
обладать высокой принципиальностью - 具有高度的原则性
мораль
человек высокой морали - 道德高尚的人
мгновенная стерилизация
(при высокой температуре) 瞬时杀菌法{高温下}
культура
человек высокой культуры - 文化程度很高的人
5) (высокий уровень развития, умение) 技艺 jìyì, 技能 jìnéng; 修养 xiūyǎng
драгоценность
2) (предмет высокой стоимости) 贵重物件 guìzhòng wùjiàn
в китайских словах:
以小人之心,度君子之腹
не обладая высокой нравственностью, пытаться уличить благородного человека в непристойных действиях; оценивать благородного мужа с точки зрения подлеца; судить со своей колокольни
炮楼
2) паолоу («камнеметная башня» - камнемет на высокой станине)
沉
1) глубокий, сильный; глубоко, сильно, в высокой степени
3) chén * высохший водоем; солончаковое болото
硬质纤维板
древесноволокнистая плита высокой плотности, HDF
高密度炸药
взрывчатое вещество высокой плотности, high-density explosive
德育
нравственное воспитание, воспитание высокой морали (напр. коммунистической)
低压聚乙烯
полиэтилен низкого давления, ПЭНД, полиэтилен высокой плотности, HDPE, ПНД
灯挂椅
стул с высокой спинкой
矗
矗灯 светильник на высокой подставке
正雅
лит. оды основного стиля, ортодоксальные оды (воспевающие образцы высокой морали, песни «Шицзина» 161 — 176 и 235— 252)
正人君子
человек высокой морали, благородный человек; джентльмен
重台
3) высокая подошва (обуви)
重台履 обувь на высокой подошве, котурны
井喷期
период высокой популярности, огромного спроса
灵芬
аромат души (обр. о высокой душевной чистоте); высшие качества, совершенство (человека)
卖不上
не продать (из-за отсутствия покупателей или высокой цены)
萑苻
1) густые заросли высокой травы (камыша, тростника)
硕德
2) человек высокой морали
抢地
不同房产发展商竞相以高价抢地 разные застройщики конкурируют за землю по высокой цене
云车
1) повозка с высокой башней (для наблюдения за противником)
拾遗
道不拾遗 не поднимать оброненного на дороге (пример высокой нравственности народа)
热缩
конденсация при высокой температуре; термоусадка, термоусадочный
喜戴高帽
тщеславие, честолюбие; быть падким на похвалы (букв.любить ходить в высокой шапке)
闭孔率
动物性混凝土发泡剂具有高闭孔率 пенообразователь для бетона животного происхождения обладает высокой закрытопористостью
凸版
полигр. клише для высокой печати
红透专深
проникнутый высокой коммунистической (революционной) сознательностью и глубоко знающий свое дело (о настоящем революционере и высококвалифицированном специалисте)
渊渟岳峙
глубокий как бездна, высокий как пик (обр. о глубоко добродетельном человеке, о чьей-л. высокой добродетели)
纯度
纯度高的金属 металлы высокой чистоты; высокопробный металл
高抗冲
ударопрочный; высокопрочный к динамической и ударной нагрузке; с высокой ударной вязкостью; высокопрочный
以
以红带专 посредством красного (революционной идеологии) овладеть специальным (специальностью, высокой квалификацией специалиста)
城高以厚 стены городские высоки и плотны (толсты)
平步登天
легким шагом взойти на небо (диал. обр. в знач.: легко достигнуть высокой цели)
贵
1) дорогой, дорогостоящий, высокой стоимости (цены); дорого; по высокой (дорогой) цене
贵发(给)贱敛 ист. при высокой цене продавать, при низкой ― скупать (формула государственного регулирования цен на зерно)
价钱贵 цена высока, дорого
贵位 влиятельный пост, высокое положение
贵贱之等, 长幼之差 разряды важного (влиятельного, высокого) и неважного (скромного, низкого), разница между старшими и младшими
1) высоко ценить; уважать; чтить; желать; понимать значимость, считать главным
自贵 высоко ценить самого себя, держаться горделиво
2) высоко цениться; быть в почете; процветать, благоденствовать
当时则贵 прийтись ко времени ― значит высоко цениться (быть в почете)
2) уважаемое (высокопоставленное) лицо; верхи (общества)
3) * высокое положение, важный пост
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
达到很高的劳动生产率
добиваться высокой производительности труда
重台履
обувь на высокой подошве, котурны
矗灯
светильник на высокой подставке
高山亦有岑
и у самой высокой горы тоже есть вершина ([i]предел[/i])
没行市
не по курсу; непомерно дорогой; по особо (незаконно) высокой цене
散似惊澜, 聚似京峙
рассыпаться, подобно вспенившейся волне, собраться в одно целое, подобно высокой скале
人类必须达到一种普遍高度的觉悟
человечество должно достичь всеобщей высокой сознательности
高周率发电机
генератор высокой частоты
超温介质可能存在压力,开盖时应缓慢释放并侧位站立,盖口前不得站立其他人员
При высокой температуре среды возможно наличие давления, поэтому крышку необходимо открывать медленно для постепенного сброса давления стоя рядом, перед крышкой находиться нельзя.
舍(括)身
пожертвовать собой, пойти на гибель ([i]ради высокой цели[/i])
纯度高的金属
металлы высокой чистоты; высокопробный металл
亮执高节
верно (искренне) держаться высокой душевной чистоты, искренне блюсти высокие качества души
以红带专
посредством красного (революционной идеологии) овладеть специальным (специальностью, высокой квалификацией специалиста)
贵发(给)贱敛
[c][i]ист.[/i][/c] при высокой цене продавать, при низкой ― скупать ([i]формула государственного регулирования цен на зерно[/i])
高温报警温度
сигнализация высокой температуры
文化程度很高的人
человек высокой культуры
道德髙尚的人
человек высокой морали
密度较小的高塑性低粘度的岩石(如岩盐、石膏或泥岩等)向上流动,拱起甚至刺穿上覆岩层所形成的穹隆或蘑菇状构造。
Горные породы с относительной низкой плотностью, высокой пластичностью и малой вязкостью (такие как каменная соль, гипсы и аргиллиты) текут вверх, образуя изгибы, вплоть до протыкания перекрывающих пластов и образования куполов и грибообразных структур.
具有高度的原则性
обладать высокой принципиальностью
高度通行能力的气车
автомобиль высокой проходимости
道德高尚的人
человек высокой морали
装置高负荷运行管理方案
Порядок управления при работе устройства с высокой нагрузкой
高级甚高分辨度辐射计
усовершенствованный радиометр с очень высокой разрешающей способностью
上级法院(庭);具有更高一级司法权的法院(庭)
суд более высокой инстанции
高压缩比稀混合气发动机
двигатель с высокой степенью сжатия, работающий на бедной смеси
高分辨率红外辐射探测仪
инфракрасный датчик с высокой разрешающей способностью
高分辨率多道地震测量
многоканальная система сейсмического профилирования с высокой разрешающей способностью
高分辨率可见光(传感器)
датчик высокой разрешающей способности видимой части спектра
高度举债机构;高杠杆金融机构
учреждение с высокой долей заемного капитала
对辐射产生重要效应的气体
следовые газы высокой излучательной способности
多国联合国待命部队高度戒备旅工作组
Рабочая группа по многонациональной бригаде высокой готовности резервных сил ООН
具有高度责任心
обладать высокой сознательностью
他品德高尚。
Он отличается высокой нравственностью.
高难度跳台跳水
прыжки в воду высокой сложности
以虚带实
руководствоваться высокой сознательностью и правильной теорией в выполнении конкретных практических задач; поддержать практическую сторону дела его теоретической
我的眼睛深度近视。
У меня близорукость высокой степени.
这种娱乐档次不高。
Подобные развлечения не высокой культуры.
质量求生存,信誉求发展
"выживание благодаря высокому качеству продукции, развитие за счет высокой репутации"
高附加值产品
продукция с высокой добавленной стоимостью
他不仅有广博的知识,并且还有很强的工作能力。
Он обладает не только обширными познаниями, но и высокой работоспособностью.
高黏度油
нефть с высокой вязкостью
难挨贵租结业
закрыться из-за высокой арендной платы
职能科学、权责法定、执法严明、公开公正、廉洁高效、守法诚信的法治政府
правовое правительство, характеризующееся научно обоснованными функциями, законодательно установленными полномочиями и ответственностью, строгим правоприменением, открытостью и справедливостью, неподкупностью и высокой степенью эффективности, уважением закона и честностью
高价出售…
продать что по дорогой цене, продать что по высокой цене
国家对采用高新技术成果有特别规定的除外
если речь не идет о достижениях в области высокой технологии, в отношении использования которых госу
不敌贵租结业
закрыться из-за высокой арендной платы
越野(汽)车, 高通过性汽车
вездеход, автомобиль высокой проходимости
高频振荡(发生)器高频交流发电机
альтернатор высокой частоты
高通量轰击(辐照, 照射)
облучение потоком высокой плотности
大密度(气流)风洞, 高密度风洞
аэродинамическая труба с потоком высокой плотности
频敏区域(空中交通的)
зона высокой интенсивности
高熔点(耐热)合金, 难熔合金
сплав с высокой температурой плавления
高越野性起落架土跑道着陆(小压强起落架土跑道着陆)
посадка на грунт при шасси с высокой проходимостью
高气温环境下{发动机}功率恢复(如用喷水的方法)
восстановление мощности двигателя при высокой температуре окружающеко воздуха напр. путём впрыска воды
高气温环境下(发动机)功率恢复(如用喷水的方法)
восстановление мощности двигателя при высокой температуре окружающеко воздуха напр. путём впрыска воды
高频(率)电流
ток высокой частоты; высокочастотный ток
高能(粒子引起的)裂变
деление большой энергии; деление под действием нейтронов высокой энергии
高(单位)负载机翼
крыло с высокой удельной нагрузкой
高能(导火线)点火
зажигание с высокой запальной энергией
高分辨力红外(线)装置
инфракрасный установка с высокой разрешающей способностью
高(低)频扼流线圈
драссельная катушка высокой низкой частоты
高通量同位素(生产)堆
реактор с высокой плотностью нейтронного потока для производства изотопов
瞬时杀菌法(高温下)
мгновенная стерилизация при высокой температуре
北极试验(低温高湿度条件下的试验)
арктическое испытание (при низкой температуре и высокой влажности)
高能放射治疗(法)
радиотерапия высокой энергии
大混合比喷管(指燃气流与空气的混合比)
сопло с высокой степенью смешения струи газа с воздухом
越野起落机(能在土地上起落)
самолёт с шасси высокой проходимости по огрунту
野外起落架飞机, 越野起落机(能在土地上起落)
самолёт с шасси высокой проходимости по огрунту
高频转导(作用)
трансдукция с высокой частотой
高解象力摄影机(照相机)
фотокамера с высокой разрешающей способностью
高分辩力摄影机(照相机), 高解象力摄影机(照相机)
фотокамера с высокой разрешающей способностью
强放(射性热)室
камера с высокой активностью
高盐(度)水
вода с высокой солености
高挠性(结构)飞机
летательный аппарат с высокой упругостью конструкции
极其…的(常指坏的方面)
Первой марки; Высокой марки; Высшей марки
高熔点(耐热)合金
сплав с высокой температурой плавления
高度拥挤区域(空中交通的)
зона высокой интенсивности
高分辩力摄影机(照相机)
фотокамера с высокой разрешающей способностью
高密度封装(电子电路元件的)
упаковка с высокой плотностью деталей в электронных схемах
高压态势
【例】始终保持反腐高压态势,对腐败分子零容忍、严查处。
【例】始终保持反腐高压态势,对腐败分子零容忍、严查处。
в режиме высокой активности
Продолжая постоянную борьбу против коррупции в режиме высокой активности, с нулевой терпимостью подходить к коррупционерам, подвергать их строгому наказанию.
Продолжая постоянную борьбу против коррупции в режиме высокой активности, с нулевой терпимостью подходить к коррупционерам, подвергать их строгому наказанию.
稠密大气{层}
атмосфера атм. высокой плотности
高{单位}负载机翼
крыло с высокой удельной нагрузкой
高能{导火线}点火
зажигание с высокой запальной энергией
高挠性{结构}飞机
летательный аппарат с высокой упругостью конструкции
{零部件}高密度{配置}组件
блок с высокой плотностью размещения деталей узлов
高密度大气{层}
атмосфера атм. высокой плотности
大密度(气流)风洞
аэродинамическая труба с потоком высокой плотности
以卵击石,在高大坚硬的墙和鸡蛋之间,我永远站在鸡蛋那方(村上春树)
Между высокой твёрдой стеной и яйцом, которым пытаются ее разбить, я всегда буду на стороне яйца ([i]из выступления Харуки Мураками на вручении Иерусалимской литературной премии в феврале 2009 года[/i])
最…
первой марки; высокой марки; высшей марки
极其…
первой марки; высокой марки; высшей марки
最…的
Первой марки; Высокой марки; Высшей марки
高位进气管支架总成
комплект опоры воздуховода на высокой позиции 1
空中交通密度大的航空站
аэропорт с высокой плотностью движения
空中交通繁忙的航空站
аэропорт с высокой плотностью движения
附加值高、创汇高、技术含量高、能源和原材料消耗低的产品
продукция с высокой добавленной стоимостью, дающая высокий валютный доход, с высоким научным содержанием и с низким расходованием сырого материала
在大裂缝和孔洞地层中钻屑和地层气可能停止返出,钻屑有可能在井壁上沉积,从而导致工具被卡。
В пластах с высокой трещиноватостью и кавернозностью буровой шлам и пластовый газ могут привести к остановке циркуляции, шлам может осаждаться на стенках скважины, что может привести к прихвату инструмента.
拿着这个温度计,当你经过某个炎热的地方,就顺便读取一下那里的温度!
Вот, держи, отправляйся на хребет и выясни, где там точка с самой высокой температурой!
许多勇敢的巨魔都在辛特兰的森林中失踪了,<race>。银鬃狼对我们的猎人来说是最大的威胁。它们静静地隐藏在灌木丛中,当时机成熟之后就发起突然袭击。
В диких лесах Внутренних земель погибло много храбрых троллей, <раса>. Одни из самых опасных животных там – среброгривые волки. Они прячутся в высокой траве и всегда нападают неожиданно.
他就在埃索达内贸易阶梯最高处的战士平台的中央。
Ты отыщешь его в центре Террасы воинов, в самой высокой части Торгового ряда в Экзодаре.
要熔炼你带来的铁锭需要极高的温度,普通的熔炉无法提供这样的温度。
Работа со слитками, что ты принес, требует высокой температуры – более высокой, чем может обеспечить обычная кузница.
从文档中的注释来看,风暴之心就在奥迪斯,那是一座地处南面远方的泰坦设施。它的入口就在俯视伯尔之息河的高山的南面。
В примечании к документам сказано, что Сердце находится в Ульдисе, обители титанов далеко на юге. Вход туда расположен на южном склоне высокой горы над рекой Дыхания Бора.
морфология:
высо́кий (прл ед муж им)
высо́кого (прл ед муж род)
высо́кому (прл ед муж дат)
высо́кого (прл ед муж вин одуш)
высо́кий (прл ед муж вин неод)
высо́ким (прл ед муж тв)
высо́ком (прл ед муж пр)
высо́кая (прл ед жен им)
высо́кой (прл ед жен род)
высо́кой (прл ед жен дат)
высо́кую (прл ед жен вин)
высо́кою (прл ед жен тв)
высо́кой (прл ед жен тв)
высо́кой (прл ед жен пр)
высо́кое (прл ед ср им)
высо́кого (прл ед ср род)
высо́кому (прл ед ср дат)
высо́кое (прл ед ср вин)
высо́ким (прл ед ср тв)
высо́ком (прл ед ср пр)
высо́кие (прл мн им)
высо́ких (прл мн род)
высо́ким (прл мн дат)
высо́кие (прл мн вин неод)
высо́ких (прл мн вин одуш)
высо́кими (прл мн тв)
высо́ких (прл мн пр)
высо́к (прл крат ед муж)
высокá (прл крат ед жен)
высо́ко (прл крат ед ср)
высоки́ (прл крат мн)
вы́ше (прл сравн)
повы́ше (прл сравн)
высочáйший (прл прев ед муж им)
высочáйшего (прл прев ед муж род)
высочáйшему (прл прев ед муж дат)
высочáйшего (прл прев ед муж вин одуш)
высочáйший (прл прев ед муж вин неод)
высочáйшим (прл прев ед муж тв)
высочáйшем (прл прев ед муж пр)
высочáйшая (прл прев ед жен им)
высочáйшей (прл прев ед жен род)
высочáйшей (прл прев ед жен дат)
высочáйшую (прл прев ед жен вин)
высочáйшею (прл прев ед жен тв)
высочáйшей (прл прев ед жен тв)
высочáйшей (прл прев ед жен пр)
высочáйшее (прл прев ед ср им)
высочáйшего (прл прев ед ср род)
высочáйшему (прл прев ед ср дат)
высочáйшее (прл прев ед ср вин)
высочáйшим (прл прев ед ср тв)
высочáйшем (прл прев ед ср пр)
высочáйшие (прл прев мн им)
высочáйших (прл прев мн род)
высочáйшим (прл прев мн дат)
высочáйшие (прл прев мн вин неод)
высочáйших (прл прев мн вин одуш)
высочáйшими (прл прев мн тв)
высочáйших (прл прев мн пр)
наивы́сший (прл прев ед муж им)
наивы́сшего (прл прев ед муж род)
наивы́сшему (прл прев ед муж дат)
наивы́сшего (прл прев ед муж вин одуш)
наивы́сший (прл прев ед муж вин неод)
наивы́сшим (прл прев ед муж тв)
наивы́сшем (прл прев ед муж пр)
наивы́сшая (прл прев ед жен им)
наивы́сшей (прл прев ед жен род)
наивы́сшей (прл прев ед жен дат)
наивы́сшую (прл прев ед жен вин)
наивы́сшею (прл прев ед жен тв)
наивы́сшей (прл прев ед жен тв)
наивы́сшей (прл прев ед жен пр)
наивы́сшее (прл прев ед ср им)
наивы́сшего (прл прев ед ср род)
наивы́сшему (прл прев ед ср дат)
наивы́сшее (прл прев ед ср вин)
наивы́сшим (прл прев ед ср тв)
наивы́сшем (прл прев ед ср пр)
наивы́сшие (прл прев мн им)
наивы́сших (прл прев мн род)
наивы́сшим (прл прев мн дат)
наивы́сшие (прл прев мн вин неод)
наивы́сших (прл прев мн вин одуш)
наивы́сшими (прл прев мн тв)
наивы́сших (прл прев мн пр)
вы́сший (прл прев ед муж им)
вы́сшего (прл прев ед муж род)
вы́сшему (прл прев ед муж дат)
вы́сшего (прл прев ед муж вин одуш)
вы́сший (прл прев ед муж вин неод)
вы́сшим (прл прев ед муж тв)
вы́сшем (прл прев ед муж пр)
вы́сшая (прл прев ед жен им)
вы́сшей (прл прев ед жен род)
вы́сшей (прл прев ед жен дат)
вы́сшую (прл прев ед жен вин)
вы́сшею (прл прев ед жен тв)
вы́сшей (прл прев ед жен тв)
вы́сшей (прл прев ед жен пр)
вы́сшее (прл прев ед ср им)
вы́сшего (прл прев ед ср род)
вы́сшему (прл прев ед ср дат)
вы́сшее (прл прев ед ср вин)
вы́сшим (прл прев ед ср тв)
вы́сшем (прл прев ед ср пр)
вы́сшие (прл прев мн им)
вы́сших (прл прев мн род)
вы́сшим (прл прев мн дат)
вы́сшие (прл прев мн вин неод)
вы́сших (прл прев мн вин одуш)
вы́сшими (прл прев мн тв)
вы́сших (прл прев мн пр)