гарантировать
несов. и сов.
保证 bǎozhèng, 保障 bǎozhàng; (ручаться) 担保 dānbǎo, 确保 quèbǎo
гарантировать качество товара - 保证商品质量
гарантировать безопасность - 保障安全
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
( -рую, -руешь, -руют; гарантированный) что кому 保证, 担保
кого-что от чего 保障; гарантироваться
( -рую, -руешь, -руют; гарантированный) что кому 保证, 担保
кого-что от чего 保障; гарантийныйся
保证, 保险, 担保, 保障, 保护, -рую, -руешь; -рованный(完, 未)
что 担保, 保证
гарантировать безопасность 保证安全
гарантировать высокое качество товаров 保证商品的高质量
гарантировать высокий урожай 保证丰收
гарантировать гражданам свободу слова 保障公民的言论自由
кого от чего <书>保护... 免遭
гарантировать (кого) от опасностей 保护... 免遭危险
-рую, -руешьчто 给予担保, 保障, 使... 有保证
гарантировать свободу личности 保障人身自由
гарантировать выполнение законов 保证执法
гарантировать ход реформ 保证改革的进程
гарантировать вклады населения в сберкассе 保证居民存入储蓄所的存款
Вознаграждение гарантируем. 我们保证给予酬金
Чем вы гарантируете трудоустройство ваших студентов? 你们用什么保证大学生的就业?
Удостоверение не гарантирует льгот. 证明不能保证特权
保证; кого-что от чего 保证…不发生; 保证; 保险; 担保
1. 1. 保证
кого-что от чего 保证... 不发生
2. 保证; 保险; 担保
保证, 保障, 担保
担保, 保证; 保障
что 保证, 对…给于保证, 保证得到…
гарантировать безопасность 保证安全
гарантировать качество товара 保证产品质量
гарантировать всем народам полное равноправие во всех областях жизни 确保各族人民在生活的各方面享有完全平等权利
всем народам полное равноправие во всех областях жизни 确保各族人民在生活的各方面享有完全平等权利
кого-что от чего 保障, 担保…不…
гарантировать от убытков 保证不受损失
гарантировать от всяких неожиданностей 保证不出任何意外事故
гарантировать от катастрофы 保证不发生险事; 安全保险
В капиталистических странах рабочие не гарантированы от безработицы. 在资本主义国家工人没有就业的保障。
保证,保险,担保
слова с:
ГО гарантированное опознавание
гарантирование
гарантированная возможность отключения
гарантированная долбяк
гарантированная долговечность
гарантированная мощность
гарантированная оплата труда
гарантированная точность
гарантированная тяга
гарантированное жильё
гарантированное заглушенное состояние
гарантированное опознавание
гарантированные расчётные резервы
гарантированный
гарантированный допуск
гарантированный зазор
гарантированный минимум заработной платы
гарантированный ресурс
максимальные гарантированные лётные характеристики
минимальная гарантированная мощность тяга
минимальные гарантированные характеристики
гарантируемая долговечность
гарантируемая мощность
оборудование гарантирующее безопасность
в русских словах:
обеспечивать
1) (гарантировать) 保证 bǎozhèng, 保障 bǎozhàng
аваль
гарантировать оплату посредством аваля - 票据中介机构保证支付
в китайских словах:
保证优等品质
гарантировать высокий качество
保证商品的高质量
гарантировать высокое качество товаров
保证赔偿
гарантировать возмещение
保证供应
гарантировать поставку
加强党的领导,保证改革的顺利进行
усиливать партийное руководство, гарантировать успешное проведение реформы
保证收入
гарантировать доход
期票担保
гарантировать оплату векселя
管保
диал. поручиться, гарантировать; можно поручиться, что...; готов биться об заклад, что...; ручательство, гарантия
计出万全
предусмотреть всевозможные случайности; гарантировать полную надежность
管
4) гарантировать, обеспечивать; заверять, обязываться
管换 гарантировать обмен (в случае недоброкачественности изделия)
管情
можно гарантировать (поручиться); заявить с полной уверенностью
担保
ручаться, гарантировать; поручительство, гарантия, обеспечение; гарантийный; аваль
担保条约 гарантийное соглашение
主权担保 суверенные гарантии
确保
1) обеспечивать, гарантировать; гарантия
全宥
* гарантировать неприкосновенность и милость (прощение)
具有充分担保
полностью гарантировать
打包
6) гарантировать
保证供货
гарантировать поставку
打包票
давать гарантию, гарантировать, ручаться
保证提供资金
гарантировать финансирование
背书
2) ручаться, гарантировать
保证不受损失
гарантировать от опасностей; гарантировать от убытков
保
3) обеспечивать, гарантировать, ручаться; отвечать за..., брать ответственность
保你胜利成功 гарантирую тебе успех
保你没危险 гарантирую тебе безопасность
1) поручительство, гарантия; залог
保证产量
гарантировать производительность
保全
1) сохранять (в целости), обеспечивать сохранность; гарантировать целостность
呈保
представлять гарантию, гарантировать, поручаться перед начальством
保证
1) ручаться, поручиться, заверять; обеспечивать, гарантировать; обязываться
向...保证 гарантировать кому-либо
2) гарантия; залог; обеспечение; порука
百分百保证
100 процентов гарантии, стопроцентная гарантия; гарантировать на 100 процентов
保管
3) ручаться; гарантировать, обеспечивать
保证完成
гарантировать выполнение
保障
2) ручаться, гарантировать, обеспечивать; обеспечение, гарантия
保障安全 обеспечивать (гарантировать) безопасность
丰收有了保障 богатый урожай гарантирован
保证丰收
гарантировать высокий урожай
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. и сов. перех.1) Давать гарантию в чем-л.
2) Ограждать, защищать кого-л. или что-л. от чего-л.
синонимы:
см. обеспечиватьпримеры:
管换
гарантировать обмен ([i]вслучае недоброкачественности изделия[/i])
据英国媒体报导, 因为巴勒斯坦无法保证比赛进行期间的安全, 下周对战沙特和马来西亚的外围赛将在中立地进行
По информации британских СМИ, Палестина проведёт отборочные матчи против Саудовской Аравии и Малайзии на следующей неделе на нейтральной территории, поскольку в Палестине не могут гарантировать безопасность во время проведения матча.
包教
гарантировать (поручиться за) обучение
包管来回换[儿]
гарантировать обмен ([i]между продавцом и покупателем в случае плохого качества товара[/i]); взять на свою полную ответственность
保障安全
гарантировать безопасность
保质保量
гарантировать как качество, так и количество
我敢保证
Я беру на себя смелость гарантировать; готов поспорить, что...
保证商品质量
гарантировать качество товара
保障言论和信仰自由
гарантировать свободу слова и вероисповедания
保证批评与反批评的权利
гарантировать кому-л. право на критику и контркритику
可以从源头上保障食材的健康、无菌、安全
можно принципиальным образом гарантировать безопасность, стерильность и высокие полезные свойства пищевого сырья
包管退换
гарантировать возврат (купленной вещи)
这事儿谁也不敢打包票。
Никто не может гарантировать этого.
这件事你即使送钱给他,也不能保证封住他的嘴巴。
В этом деле даже если дать ему денег, нельзя гарантировать, что он будет держать рот на замке.
保证设备的完好
гарантировать исправность оборудования
保障人民当家做主的权利
гарантировать права народа как хозяина страны
保护…免遭危险
гарантировать безопасность (кому)
以…期限担保
гарантировать сроком на
发扬党内民主和保障党员权利
развивать внутрипартийную демократию, гарантировать права членов партии
保证宪法实施
гарантировать претворение конституции в жизнь
锁定小组出线资格
гарантировать себе выход из группы
现在,我们计划利用这些从血精灵手中夺来的能量源在村子周围建立起一道能量壁障。我不敢保证这绝对有效,但总得试试看。
Мы решили соорудить вокруг деревни защитный периметр, используя источники энергии, отобранные у эльфов крови. Я не могу гарантировать, что это сработает, но мы должны попытаться.
这本战略宝典是人类最伟大的将军安度因·洛萨的杰作。这位指挥官用自己的语言描绘了部队的部署和战术的运用,以此赢得每一场战斗。
Этот фундаментальный трактат о стратегии принадлежит перу известного генерала Андуина Лотара. По словам самого генерала, научный труд описывает правильную расстановку войск и рассказывает о различных стратегиях, способных гарантировать победу практически в любой битве.
这卷《战略论》是著名的人类将军,安度因·洛萨的杰作。用他自己的话来说,一个指挥官只要能恰当地描述出部队的部署和所需的战略,就差不多能百战百胜了。
Этот фундаментальный трактат о стратегии принадлежит перу известного генерала Андуина Лотара. По словам самого генерала, научный труд описывает правильную расстановку войск и рассказывает о различных стратегиях, способных гарантировать победу практически в любой битве.
「这位熟客,您只管来就好。刘先生的段子,不管讲什么,还有我们不乐意听的吗?茶也准保是一等一的好茶,请您安心!」
«Дорогой гость, приходи сам и ты услышишь! Если историю будет рассказывать сам Лю Су, разве так важно, о чём она? Я могу гарантировать, что чай будет отменный... »
但要是论生意,您把戒指卖我,我绝不会亏您的。
Но я могу гарантировать, что вы не пожалеете, если отдадите это кольцо мне.
哈哈哈,物质意义上的宝藏不一定有。
Ха-ха-ха, сокровищ материальных я гарантировать не могу.
可能会有,但我会尽最大努力保障你的安全。
Возможно. Но я сделаю всё, чтобы гарантировать твою сохранность.
你的作业我会重点批改,保证你学有所成!至于你的学费…我要风花节限定的苹果鲜花酒。
На твоё домашнее задание я обращу особое внимание, чтобы гарантировать твой прогресс! А плата за учёбу... эксклюзивное молодое вино Праздника ветряных цветов.
乙太种的主人会用尽一切必要手段确保其门徒获胜。
Эфириды-покровители не гнушаются никакими средствами, чтобы гарантировать победу своим протеже.
我没办法保证能够毫发无伤,不过失明可能是最不需要担心的事情了。
Я не могу гарантировать, что это тебе не повредит. Слепота станет самой малой из твоих забот.
我恐怕无法保证您的安危。您可能不只会瞎掉。
Я не могу гарантировать, что это тебе не повредит. Слепота станет самой малой из твоих забот.
通往其它的地窖...最后应该会到达出口。不过我无法向你保证那是否安全。
В другие подвалы и в конце концов к выходу. Но я не могу гарантировать Вашу безопасность.
“那随便你吧。但我可不保证你回来的时候这个宝贝还在。”他轻轻地把收发器放回柜台后面的架子上。
«Как хотите. Но не могу гарантировать, что эта красавица дождется вашего возвращения». Он аккуратно возвращает передатчик на полку за стойкой.
保障公民的言论自由
гарантировать гражданам свободу слова
我找不到第二个人能在这片混乱中确保她的安全。
В этом хаосе я не вижу никого, кто мог бы гарантировать девочке безопасность.
在城堡上层。他们至今都平安无虞。若你能接受帝国的保护并忍受有尼弗迦德人在你的左右,我就能保证他们与你今後的安全。当然了,我并不期待任何回报。
В верхнем замке. Пока с ними ничего не случилось. Я могу гарантировать безопасность вам и вашим детям. И не ожидаю ничего взамен. Переходите под опеку императора - и волос не упадет с вашей головы.
从现在起,你要忍耐名气跟金钱的诱惑。
Пока что могу только гарантировать, что тебя ждут слава и деньги!
这个地方需要法律与秩序,而它们绝对无法从那些被弗尔泰斯特的大方宠坏的乌合之众争吵中产生!
Этот край заслуживает покоя и порядка. А наглые голодранцы из Фольтестовой армии никак не могут этого гарантировать!
我不敢保证跟我们走就能安全无事,但如果你们留在这里,绝对是坐以待毙。
Я не могу гарантировать, что если вы пойдете с нами, все будет хорошо. Но если вы останетесь, то погибнете наверняка.
恐怕我不能保证她的安全,尤其如果她真的是幕后黑手的话。
Я не могу гарантировать ее безопасности. Особенно если она одна из тех, кто отвечает за произошедшее.
那不成问题。等你有钱的时候在回来。但不能保证没人把它先买走。
Ну, не страшно. Вернешься, когда будут. Хотя я не могу гарантировать, что тебя кто-нибудь не опередит.
保证绝对安全
гарантировать полную безопасность
如果他们的见面情况跟你想的不同呢?如果事态恶化…狄拉夫动手了怎么办?你可以保证席安娜不会受伤吗?
А если встреча пойдет не по твоему плану... Что если дойдет... до боя? Ты можешь гарантировать, что с Сианной ничего не случится?
中方要求日方切实维护中国船员的合法权益,尽快妥善处理此事。
Китайская сторона требует от японской стороны по-настоящему гарантировать законные права и интересы китайских рыбаков и как можно скорее должным образом урегулировать этот инцидент.
重要的是确保我们强调人人平等的欧洲模式保持竞争力。
Необходимо гарантировать, что наша европейская модель, с ее акцентом на честные сделки для каждого, останется конкурентоспособной.
但是处理水资源短缺将不可避免地意味着世界范围内修改农业惯例及政策,以确保其持续性。
Но меры по восполнению недостатка будут неизбежно подразумевать пересмотр сельскохозяйственных методов и политики во всем мире, чтобы гарантировать их жизнеспособность.
耸肩。只要伊凡能保证你的安全,你很乐意和传奇人物罗斯特·安隆见面。
Пожать плечами. Если Ифан готов гарантировать, что вас никто не тронет, вы согласны встретиться с легендарным Рустом Анлоном.
但是,嘿,人生中有很多事比安全还重要,对吧?我唯一能保证的是一场刺激的体验。
Но в жизни есть кое-что поважнее безопасности, верно? Я точно могу гарантировать незабываемые ощущения от них.
一样的,我在查看笔记之前,不能保证那些都是可行的目标,但如果是的话,这几个地方都最适合著手。
Разумеется, я не могу гарантировать, что все эти цели будут доступны, пока не сверюсь с записями, но начинать лучше с них.
这是正确之举。借此机会证明一点,谁说历史不会重演呢?
Это было правильное решение. Кто может гарантировать, что прошлое не повторится?
我只是想说,我不保证它会成功。
Я просто пытаюсь сказать, что не могу гарантировать результат.
很明显,你的怒火已经在无边蔓延。如果能保证我国子民的安全,你的要求将得到满足。
Ваша злоба определенно не знает границ. Я приму ваши требования, но только затем, чтобы гарантировать безопасность своего народа.
通过更有效率地使用菲拉瑟晶矿,我们是对我们殖民地的未来负责的守护者。 让我们建立一个监管制度来确保我们将继续为我们的殖民地提供资源来满足需求。
Мы должны позаботиться о будущем колонии и более эффективно использовать фираксит. Давайте создадим регулятивную систему, чтобы гарантировать колонии постоянный приток необходимых ресурсов.
就算你现在弃械投降,我也不敢保证我们的恩主会接受。
Даже если вы сдадитесь сейчас, я не могу гарантировать, что Покровители пощадят вас.
морфология:
гаранти́ровать (гл 2вид перех инф)
гаранти́ровал (гл 2вид перех прош ед муж)
гаранти́ровала (гл 2вид перех прош ед жен)
гаранти́ровало (гл 2вид перех прош ед ср)
гаранти́ровали (гл 2вид перех прош мн)
гаранти́руют (гл 2вид перех наст мн 3-е)
гаранти́рую (гл 2вид перех наст ед 1-е)
гаранти́руешь (гл 2вид перех наст ед 2-е)
гаранти́рует (гл 2вид перех наст ед 3-е)
гаранти́руем (гл 2вид перех наст мн 1-е)
гаранти́руете (гл 2вид перех наст мн 2-е)
гаранти́руют (гл 2вид перех буд мн 3-е)
гаранти́рую (гл 2вид перех буд ед 1-е)
гаранти́руешь (гл 2вид перех буд ед 2-е)
гаранти́рует (гл 2вид перех буд ед 3-е)
гаранти́руем (гл 2вид перех буд мн 1-е)
гаранти́руете (гл 2вид перех буд мн 2-е)
гаранти́руй (гл 2вид перех пов ед)
гаранти́руйте (гл 2вид перех пов мн)
гаранти́рованный (прч 2вид перех страд прош ед муж им)
гаранти́рованного (прч 2вид перех страд прош ед муж род)
гаранти́рованному (прч 2вид перех страд прош ед муж дат)
гаранти́рованного (прч 2вид перех страд прош ед муж вин одуш)
гаранти́рованный (прч 2вид перех страд прош ед муж вин неод)
гаранти́рованным (прч 2вид перех страд прош ед муж тв)
гаранти́рованном (прч 2вид перех страд прош ед муж пр)
гаранти́рован (прч крат 2вид перех страд прош ед муж)
гаранти́рована (прч крат 2вид перех страд прош ед жен)
гаранти́ровано (прч крат 2вид перех страд прош ед ср)
гаранти́рованы (прч крат 2вид перех страд прош мн)
гаранти́рованная (прч 2вид перех страд прош ед жен им)
гаранти́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен род)
гаранти́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен дат)
гаранти́рованную (прч 2вид перех страд прош ед жен вин)
гаранти́рованною (прч 2вид перех страд прош ед жен тв)
гаранти́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен тв)
гаранти́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен пр)
гаранти́рованное (прч 2вид перех страд прош ед ср им)
гаранти́рованного (прч 2вид перех страд прош ед ср род)
гаранти́рованному (прч 2вид перех страд прош ед ср дат)
гаранти́рованное (прч 2вид перех страд прош ед ср вин)
гаранти́рованным (прч 2вид перех страд прош ед ср тв)
гаранти́рованном (прч 2вид перех страд прош ед ср пр)
гаранти́рованные (прч 2вид перех страд прош мн им)
гаранти́рованных (прч 2вид перех страд прош мн род)
гаранти́рованным (прч 2вид перех страд прош мн дат)
гаранти́рованные (прч 2вид перех страд прош мн вин неод)
гаранти́рованных (прч 2вид перех страд прош мн вин одуш)
гаранти́рованными (прч 2вид перех страд прош мн тв)
гаранти́рованных (прч 2вид перех страд прош мн пр)
гаранти́ровавший (прч 2вид перех прош ед муж им)
гаранти́ровавшего (прч 2вид перех прош ед муж род)
гаранти́ровавшему (прч 2вид перех прош ед муж дат)
гаранти́ровавшего (прч 2вид перех прош ед муж вин одуш)
гаранти́ровавший (прч 2вид перех прош ед муж вин неод)
гаранти́ровавшим (прч 2вид перех прош ед муж тв)
гаранти́ровавшем (прч 2вид перех прош ед муж пр)
гаранти́ровавшая (прч 2вид перех прош ед жен им)
гаранти́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен род)
гаранти́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен дат)
гаранти́ровавшую (прч 2вид перех прош ед жен вин)
гаранти́ровавшею (прч 2вид перех прош ед жен тв)
гаранти́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен тв)
гаранти́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен пр)
гаранти́ровавшее (прч 2вид перех прош ед ср им)
гаранти́ровавшего (прч 2вид перех прош ед ср род)
гаранти́ровавшему (прч 2вид перех прош ед ср дат)
гаранти́ровавшее (прч 2вид перех прош ед ср вин)
гаранти́ровавшим (прч 2вид перех прош ед ср тв)
гаранти́ровавшем (прч 2вид перех прош ед ср пр)
гаранти́ровавшие (прч 2вид перех прош мн им)
гаранти́ровавших (прч 2вид перех прош мн род)
гаранти́ровавшим (прч 2вид перех прош мн дат)
гаранти́ровавшие (прч 2вид перех прош мн вин неод)
гаранти́ровавших (прч 2вид перех прош мн вин одуш)
гаранти́ровавшими (прч 2вид перех прош мн тв)
гаранти́ровавших (прч 2вид перех прош мн пр)
гаранти́руемый (прч 2вид перех страд наст ед муж им)
гаранти́руемого (прч 2вид перех страд наст ед муж род)
гаранти́руемому (прч 2вид перех страд наст ед муж дат)
гаранти́руемого (прч 2вид перех страд наст ед муж вин одуш)
гаранти́руемый (прч 2вид перех страд наст ед муж вин неод)
гаранти́руемым (прч 2вид перех страд наст ед муж тв)
гаранти́руемом (прч 2вид перех страд наст ед муж пр)
гаранти́руем (прч крат 2вид перех страд наст ед муж)
гаранти́руема (прч крат 2вид перех страд наст ед жен)
гаранти́руемо (прч крат 2вид перех страд наст ед ср)
гаранти́руемы (прч крат 2вид перех страд наст мн)
гаранти́руемая (прч 2вид перех страд наст ед жен им)
гаранти́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен род)
гаранти́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен дат)
гаранти́руемую (прч 2вид перех страд наст ед жен вин)
гаранти́руемою (прч 2вид перех страд наст ед жен тв)
гаранти́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен тв)
гаранти́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен пр)
гаранти́руемое (прч 2вид перех страд наст ед ср им)
гаранти́руемого (прч 2вид перех страд наст ед ср род)
гаранти́руемому (прч 2вид перех страд наст ед ср дат)
гаранти́руемое (прч 2вид перех страд наст ед ср вин)
гаранти́руемым (прч 2вид перех страд наст ед ср тв)
гаранти́руемом (прч 2вид перех страд наст ед ср пр)
гаранти́руемые (прч 2вид перех страд наст мн им)
гаранти́руемых (прч 2вид перех страд наст мн род)
гаранти́руемым (прч 2вид перех страд наст мн дат)
гаранти́руемые (прч 2вид перех страд наст мн вин неод)
гаранти́руемых (прч 2вид перех страд наст мн вин одуш)
гаранти́руемыми (прч 2вид перех страд наст мн тв)
гаранти́руемых (прч 2вид перех страд наст мн пр)
гаранти́рующий (прч 2вид перех наст ед муж им)
гаранти́рующего (прч 2вид перех наст ед муж род)
гаранти́рующему (прч 2вид перех наст ед муж дат)
гаранти́рующего (прч 2вид перех наст ед муж вин одуш)
гаранти́рующий (прч 2вид перех наст ед муж вин неод)
гаранти́рующим (прч 2вид перех наст ед муж тв)
гаранти́рующем (прч 2вид перех наст ед муж пр)
гаранти́рующая (прч 2вид перех наст ед жен им)
гаранти́рующей (прч 2вид перех наст ед жен род)
гаранти́рующей (прч 2вид перех наст ед жен дат)
гаранти́рующую (прч 2вид перех наст ед жен вин)
гаранти́рующею (прч 2вид перех наст ед жен тв)
гаранти́рующей (прч 2вид перех наст ед жен тв)
гаранти́рующей (прч 2вид перех наст ед жен пр)
гаранти́рующее (прч 2вид перех наст ед ср им)
гаранти́рующего (прч 2вид перех наст ед ср род)
гаранти́рующему (прч 2вид перех наст ед ср дат)
гаранти́рующее (прч 2вид перех наст ед ср вин)
гаранти́рующим (прч 2вид перех наст ед ср тв)
гаранти́рующем (прч 2вид перех наст ед ср пр)
гаранти́рующие (прч 2вид перех наст мн им)
гаранти́рующих (прч 2вид перех наст мн род)
гаранти́рующим (прч 2вид перех наст мн дат)
гаранти́рующие (прч 2вид перех наст мн вин неод)
гаранти́рующих (прч 2вид перех наст мн вин одуш)
гаранти́рующими (прч 2вид перех наст мн тв)
гаранти́рующих (прч 2вид перех наст мн пр)
гаранти́ровав (дееп сов перех прош)
гаранти́руя (дееп несов перех наст)