данного
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
подсудность
Данное дело должно быть внеподсудности местного суда. - 本案不归地方法院管; 本案不应在地方法院管范围之内。
Сначала нужно установить подсудность данного дела. - 首先要确定本案归哪法院管辖
ставить
10) (в сочет. с сущ. выражает действие по знач. данного сущ.)
иметь
2) (обозначает действие по знач. данного сущ.)
в китайских словах:
岁运
предначертания судьбы для данного года, что суждено в этом году
尾生之信
верность Вэй-шэна (который, как гласит предание, назначив другу свидание возле моста, утонул в поднявшейся воде, но не ушел с условленного места ради того, чтобы не нарушить данного слова; обр. в знач.: до конца оставаться верным данному слову)
选定住所
избранный домициль, домицилий; договорный домициль (указанный стороной в договоре для целей данного договора)
处
2) в качестве суффикса словообразования в соединении с основами, обозначающими качества (некоторыми прилагательными и глаголами) образует отвлеченные названия данного признака
公廨
公廨田 ист. казенное поле присутствия (урожай с которого шел в доход чиновников данного учреждения)
销售预测
прогноз сбыта, продаж (данного товара)
管
1) уст. в сочетании с названием предмета, находящегося в ведении данного лица, обозначает должность, должностное лицо, распорядителя
买嘱
подкупить (кого-л.) для выполнения (чего-л.), дать взятку ради выполнения данного наказа (поручения)
合股制
система дивиденда (выплата части зарплаты в акциях данного предприятия)
合意
合意管辖 юрисдикция (данного судебного учреждения) по обоюдному согласию сторон
加
4) перед дополнением — качественным словом указывает на усиление данного качества (см. также ниже, разд. III); становиться еще более...; делаться еще...
出
类此重(chóng)出 подобное встречается (напр. у данного автора) неоднократно
权宜
2) наиболее приемлемый для данного случая; сообразно с обстоятельствами
不上来
модификатор глагола, указывает на невозможность совершения данного действия
书种
семена образования (обр. в знач.: младшее поколение в ученой семье, продолжатели традиций данного направления, школы)
骥
伯乐既没, 骥焉程兮 (Цюй Юань, 怀沙) С кончиной Бо-лэ [, знатока коней, ] кто сможет оценить лихого скакуна?! (в метафоре: нынче не найти такого мудреца, кто б распознал и оценил талант данного лица)
外
期外 за пределами данного срока
心闲手敏
душа свободна (для данного дела) и руки умелы (о сосредоточенной и спорой работе мастера)
外分
геом. продолжение данного отрезка прямой
临时合伙
совместное краткосрочное предприятие; временное товарищество (совместная деятельность заканчивается финансовой или коммерческой операцией, выполнением данного контракта, подряда)
外秧儿
посторонний, не член данного коллектива (данной организации, секты)
市场开发
развитие рынка (данного продукта через расширение территории сбыта, новую рекламу и др.)
所
б) в живой речи слово 所 сохраняется в составе такого определения обычно в тех случаях, когда хотят подчеркнуть, что данное действие распространяется на все объекты данного действия; ср. 他说的话 слова, которые он говорит и 他所说的话 все, что он говорит
专营合同
ограничительный контракт (согласно которому покупатель обязуется покупать только у данного поставщика)
印结
стар. скрепленное печатью поручительство в высшую инстанцию (напр. данного землячества в столице, представляемое на экзаменующегося или рекомендуемого на должность, дин. Цин)
逆
5) крутящийся, обращающийся, не выходящий из данной сферы
6) * возвращать назад, не давать выходить из данного круга (из своей сферы)
即事
2) с точки зрения данного дела; по случаю (такого-то дела)
邑入
налоговые поступления с данного владения (района); поступления по земельному налогу
举主
человек, выдвинувший данного кандидата; рекомендующий, покровитель, патрон
现势图
1) геогр. специальная карта (напр. геоботаническая, полезных ископаемых данного района, обычно схематически наносимая на общую географическую карту)
鲜货
2) новинка, новость (новый товар данного сезона)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
任之轻重
важность данного поста (данной задачи)
类此重出
подобное встречается ([c][i]напр. [/i][/c] [i]у данного автора[/i]) неоднократно
合意管辖
юрисдикция ([i]данного судебного учреждения[/i]) по обоюдному согласию сторон
期外
за пределами данного срока
等身书
кипа книг высотой с человека, большое количество сочинений [данного автора]
毋持布鼓过雷门
не ходи мимо ворот бога грома с беззвучным барабаном ([c][i]обр. в знач. :[/c] не кичись перед большим мастером данного дела, а то станешь посмешищем[/i])
本届篮球世界杯东道主中国队于热身赛不敌巴西队
Хозяйка данного чемпионата мира по баскетболу команда Китая уступила команде Бразилии в тренировочном матче.
公廨田
[c][i]ист.[/i][/c] казённое поле присутствия ([i]урожай с которого шёл в доход чиновников данного учреждения[/i])
本国货币
местная валюта; валюта данного государства
催化剂体系包含至少一种属于周期表三副族的元素或元素的化合物.
Каталитическая система должна содержать как минимум один элемент из третьей подгруппы периодической системы либо соединение (данного) элемента.
该计划将在近期拟毕
составление данного плана будет завершено в ближайшее время
大家对这个问题的看法还存在分歧。
Все еще существуют расхождения в видении данного вопроса.
确认该声明属实
признать достоверность данного заявления
你意识到这个问题的重要性吗?
Осознаешь ли ты важность данного вопроса?
这种换热器是将换热管成排地固定在钢架上,热流体在管内流动,冷却水从上方喷淋装置均匀淋下,故也称喷淋式冷却器
Теплообменники данного типа представляют собой рядами закрепленные трубы на стальном каркасе. Холодная жидкость оросительной системой равномерно подается на трубы внутри которых течет горячая жидкость. Такие теплообменники также называются оросительными охладителями.
我们任务是在本月底以前盖好这栋房子
наша задача состоит в том, чтобы построить это здание к концу данного месяца
如果卖方知道或有理由知道客户打算将产品或服务用于客户化用途,卖方保证该等产品或服务将适合该等客户化用途
Если продавец знает, либо имеются предпосылки к тому, что он знает о том, что заказчик намеревается использовать товар или услугу для клиентизации, то Продавец гарантирует, что продукция или услуги данного класса подходят для клиентизации на этом уровне.
是役赛果
результат данного матча
与2006年黑山的和平分离不同,考虑到其在民族意识中的重要地位,科索沃的丧失给了塞尔维亚重重的一击。
В отличие мирного отделения Черногории в 2006 году, потеря Косово представляет собой болезненный удар для Сербии, принимая во внимание важность данного вопроса для национального самосознания.
你在某个天灾士兵的尸体上找到了这封信。破旧发黄的信纸散发着霉臭,看来它在亡灵手里已经有些日子了。或许圣光之愿礼拜堂的家伙会对此感兴趣的……
Это письмо найдено у одного из множества приспешников Плети, убитых тобой. Судя по виду и запаху письма, оно пробыло у нежити уже некоторое время. Возможно, кто-нибудь в часовне Последней Надежды заинтересуется в дальнейшем изучении данного письма...
汉语中有个成语叫作“求同存异”,它应该成为这次会议的重要原则。
В китайском языке есть устойчивое выражение: "стремиться к единству, сохраняя различия" — оно должно стать важным принципом данного заседания.
您好,这个没有呢。去找有神之眼的人吧。不好意思。
Здравствуйте! К сожалению, данного товара нет в наличии. Возможно, вам стоит попросить помощи у кого-нибудь с Глазом Бога.
您好,这个没有呢。失去了的东西是不会回来的。不好意思。
Здравствуйте! К сожалению, у нас нет данного товара. Боюсь, что ваша потеря невосполнима.
「这一版索性去掉了所有不必要的条例。但凡使用图书馆的人,只需要记住以下规则:」
«Поэтому все ненужные пункты были исключены из данного издания. Теперь все посетители библиотеки обязаны соблюдать нижеследующие правила:»
小姐认为目前最好的选择是请专家来解决专业问题。关于破除诅咒,你心中有什么人选吗?
Госпожа считает, что к решению данного вопроса следует привлечь профессионала. Знаешь ли ты кого-нибудь, кто специализируется на проклятьях?
此操作将退出多人挑战队伍,是否退出当前队伍?
Для данного действия нужно покинуть отряд. Покинуть отряд сейчас?
以此为基点,或许能成为某种伟大学科的开端…
Интересно, к каким научным открытиям может привести дальнейшее изучение данного феномена?
“无稽之谈!尔等明目张胆、混淆视听、颠倒因果、罔顾公理,可谓吾辈同仁之奇耻大辱!实属装腔作势,冗词赘句!”
Верно ли телеология данного явления вписывается в рамки принятых онтологических аксиом?
你的账号正在使用较新版本的客户端。请在更新完成前稍等片刻再行游戏。
Для вашей учетной записи используется более новая версия игры. Подождите, пока будут установлены обновления для данного устройства.
该产品的预购已经结束。
Предзаказ данного продукта более невозможен.
如果此动作的条件为”真“,则跳过动作列表中一定条数的动作。否则,则继续执行下一条动作。
Пропускает выполнение определенного количества действий из списка действий, если условие данного действия выполняется. Если условие не выполняется, то происходит переход к следующему действию.
对方无法接受你的邀请,此玩家的好友列表已满。
Приглашение не может быть принято, так как список друзей данного игрока уже полон.
由于你的竞技等级已经连续5场低于本段位的最低要求,你已被分配到更低的段位。
Ранг понижен, так как последние 5 матчей ваш рейтинг навыков не соответствовал необходимому для данного ранга.
将子玩家绑定至此玩家。此玩家本身的动作不受影响,而其行动会决定子玩家的位置。
Игрок, к которому будет привязан ведомый. Движение данного игрока не изменится и будет определять позицию ведомого.
如果此动作的条件为”真“,则停止执行动作列表。否则,则继续执行下一条动作。
Останавливает выполнение действий по списку действий, если условие данного действия выполняется. Если условие не выполняется, происходит переход к следующему действию.
如果此规则中任何一项条件变为“假“,则中止执行动作列表。
Выполнение действий по списку прекращается, если любое из условий данного правила вернет ложное значение .
本案性质
характер данного дела
该系列压塞机采用国际先进技术,结合我国的实际情况,精心制作,工作可靠,采用自动保护装置,压塞质量高,无破瓶、碎瓶现象,无级调速,调速范围广。
Данная серия машин для закупоривания связывает воедино передовые международные технологии и нынешнюю практику производства в КНР. Её преимущества состоят в скрупулёзном подходе к производству данного оборудования, надёжности в работе, применении автоматического блока защиты, высокого качества закупорки, отсутствия повреждения или разбития бутылок, бесступенчатой регулировки скорости и её широком диапазоне регулировки.
不停使用。技能越低提升越快。技能越高提升越慢。你可以在你的技能功能表中检视还有多久就可以升级了。
Активно использовать навык. Чем ниже навык, тем быстрее он развивается при использовании. Чем выше навык, тем больше усилий нужно на его дальнейшее совершенствование. Открыв меню навыков, вы видите шкалу, которая показывает, сколько еще осталось до очередного повышения данного навыка.
——不停使用。越低层级的技能提升越快,技能越高则提升越慢。你可以在你的技能菜单中查看还要多久才能升级。
Активно использовать навык. Чем ниже навык, тем быстрее он развивается при использовании. Чем выше навык, тем больше усилий нужно на его дальнейшее совершенствование. Открыв меню навыков, вы видите шкалу, которая показывает, сколько еще осталось до очередного повышения данного навыка.
地狱犬之魂||效果:当喝下这个突变诱导药水时,增加一个白银天赋,可以用来获得附魔加持。调制:这种药水除了由来自冥界的踪迹构成之外,也需要以下提供的原料:一个单位的明矾和两个单位的贤者之石"也需要一种用高品质的烈性酒精构成的基本成分。效果持续时间:即效。毒性:无。狩魔猎人有即使从独特生物的尸体上取出材料的能力。某个药水配方需要获得神话怪物地狱犬的灿烂印记。当饮用后能导致狩魔猎人的身体更进一步的突变。
Душа пса-призрака||Действие: Употребление данного эликсира дает ведьмаку один Серебряный Талант, который можно потратить на совершенствование навыков.Приготовление: В состав этого эликсира входит след потустороннего мира, а также ингредиенты, содержащие одну меру купороса и две меры ребиса. В качестве основы применяется крепкий алкоголь высокого качества.Длительность действия: мгновенная. Токсичность: нет.Ведьмаки способны добывать определенные вещества даже из останков совершенно уникальных существ. Для приготовления этого эликсира требуется след мифического Пса-призрака. Данный эликсир усиливает процесс мутации в организме.
变种蟹魔之核心||效果:当喝下这个突变诱导药水时,增加一个黄金天赋,可以用来获得附魔加持。调制:这种药水除了由变种蟹魔之心构成之外,也需要以下提供的原料:一个单位的以太和两个单位的水银;必须使用高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:即效。毒性:无。藉由使用变种蟹魔之心 - 传说的炼金材料 - 狩魔猎人能够制造一种强力的药水,深化在草原试炼期间开始所引起的突变过程。
Золото кащея||Действие: Употребление данного эликсира дает ведьмаку один Золотой Талант, который можно потратить на совершенствование навыков.Приготовление: В состав этого эликсира входит сердце кащея, а также ингредиенты, содержащие одну меру эфира и две меры гидрагена. В качестве основы применяется крепкий алкоголь высокого качества.Длительность действия: мгновенная.Токсичность: нет.Легендарный алхимический элемент, сердце кащея, позволяет приготовить мутагенный эликсир, который усилит изменения, вызванные Испытанием Травами.
该角色不可执行探索派遣
Данного персонажа невозможно отправить в экспедицию
韦斯·韦斯曼系数是一个比率,旨在反应个体之间的净资产差异。从本质上看,当这个系数接近1(或者100%)的时候,就意味着一个人占有了一群人的所有资本净值。通过观察结果发现:当韦斯·韦斯曼系数达到0.96左右的时候,高净值人士周围的物理定律就会开始扭曲。
Коэффициент Вайсса-Визмана определяет соотношение степени обеспеченности людей. Если он близок к 1 (или 100 %), это означает, что все средства обеспечения в группе принадлежат одному человеку. Отмечалось, что когда значение данного коэффициента приближается к 0,96, то законы физики в непосредственной близости от высокообеспеченного лица начинают давать сбои.
来自瑞瓦肖西部的今日离奇科学新闻,一名警察的粪便在大约495十亿位数的压力下被观测到。粪便凝结体中的金属氢水平理论上仅存在于坍缩星的中心,而非一名执法人员体内。粪便的奇点能维持多久仍然有待观察。
А теперь к новостям науки. Сегодня в Западном Ревашоле сотрудник полиции превратился в тряпку на 49,5 % — это рекордный показатель для данного феномена; почти на полпути к тюфяку. Ранее считалось, что такой уровень тряпочности возможен только в каморке уборщицы, но никак не у стражей правопорядка. В данный момент неизвестно, обратим ли этот процесс.
青铜造的马和骑手身上覆盖着停车罚单组成的马赛克,每张罚单上都印有巡警给违规者的同一段话:“此车的停车证已过期。请交纳罚款后离开。”
Бронзового коня и всадника покрывает мозаика штрафных талонов за неправильную парковку. На каждом напечатано одно и то же послание от патрульного нарушителю: «Парковочное разрешение данного транспортного средства истекло. Пожалуйста, оплатите штраф и освободите место».
这条道路最鲜明的特征是科学发展、自主发展、开放发展、和平发展、合作发展、共同发展。
Ярчайшими особенностями данного пути выступают научное развитие, самостоятельное развитие, открытое развитие, мирное развитие, развитие на основе взаимодействия и совместное развитие.
“然后我们会感到被自己的名字困住了,就好像是他人的意图和期望的象征……”他长长的,悲伤地叹了一口气。
«Каждый чувствует себя в ловушке данного ему имени — символа чужих намерений и ожиданий...» Он долго и задумчиво затягивается сигаретой.
你会知道的。我可以保证一件事 - 我绝不会背弃任何我的诺言。
Увидишь. Одно могу обещать: я не нарушу данного слова.
蓝图会列出制造某物品所需要的材料。
Чертеж содержит список компонентов, необходимых для изготовления данного предмета.
受到伤害会提升伤害抗性(有上限),效果直至战斗结束。
Полученный урон повышает сопротивление урону (до определенного предела) до конца данного боя.
找到工艺图纸后,你可以带着它去找能够制造这类物品的工匠。你可以付钱请工匠帮你制造──当然,条件是他拥有制造这种物品的知识与技能。
Найденный чертеж можно принести ремесленнику, умеющему изготовлять предметы данного вида. За определенную плату он сделает то, что вам нужно, если только у него хватит знаний и мастерства.
选择其中一种图标时,可以重点显示已发现的同类型地点。若要重点显示,使用 > 与 > 即可
Выбрав значок, вы можете центрировать карту на каждой из открытых локаций данного типа. Для этого используйте > и >.
打破自己说的誓言可没那么简单,相信我。
Не так просто отказаться от данного однажды слова. Поверь мне.
考虑到齐齐摩的神经节(等于它们的大脑)尺寸较小,你也可以假设齐齐摩具有共通意识,这点让它们与蚂蚁相当相似。众所皆知蚂蚁之间具有共通意识。
Принимая во внимание небольшие размеры надглоточной извилины (которая у данного вида выполняет функции мозга), можно допустить, что эти существа на самом деле обладают единым общим сознанием, что делает их весьма похожими на муравьев, ибо то, что муравьи наделены единой индивидуальностью, доказано уже вне всяких сомнений.
你的图标左边的数字为你目前单位的 >总战力>。右边的数字为>该排>的总战力。出牌后两个数字皆会更新。
Число слева показывает >общую мощь> ваших отрядов. Число справа показывает мощь >данного ряда>. Оба эти числа изменяются, когда вы выкладываете карту на поле.
公国财政官在此决定,巴善农场(荒萧原野上的一处行政单位)即日起恢复完全开放。该农场先前曾经出现过数度不知名怪物的目击情报,因此在所有人提芬·包戴特·萨克霍女伯爵的要求之下列管为“对造访人有人身危险的地区”。
Решением княжеского камерленьо возобновляется доступ в хозяйство Базан (административный округ Пустошь), территория которого до недавнего времени рассматривалась как опасная для жизни и здоровья посетителей и была закрыта по просьбе нынешней владетельницы имения, графини Тиффани Боде де Сахор. Это решение было связано с донесениями о появлении на территории данного владения неопознанного монстра.
在战场左侧,每个玩家图标旁边的数字即为该玩家单位牌的>总战力>。每一排旁边的数字代表>这一排>的总战力。每出一张牌后,两个数值都会更新。
Числа с левой стороны поля (рядом со значками обоих игроков) показывают >общую силу> отрядов каждого игрока. Число около ряда показывает силу >данного ряда>. Оба эти числа изменяются, когда вы выкладываете карту на поле.
目前双方正在履行各自的国内法律程序,以期早日签署并且实施协定。
В настоящее время обе стороны выполняют соответствующие правовые процедуры для скорейшего подписания и реализации на практике данного документа.
上个世纪海平面上升了那个数量的一半,大多数人甚至没有注意到。
В прошлом веке уровень моря поднялся на половину от данного показателя, но большинство людей этого даже не заметили.
尽管人们对这个过程有压倒性的支持,但是却没有实现它的方法。
Несмотря на подавляющую поддержку данного процесса, методы, направленные на его осуществление, отсутствуют.
就近期而言,拉萨3.14严重暴力犯罪事件给西藏的社会秩序造成损害,给西藏各族人民的生命和财产造成严重损失。
Недавние серьезные преступные акции насилия 14 марта в Лхасе повредили общественному порядку в Тибете, причинили огромный ущерб жизни и имуществу всех народов данного района.
最近的信贷和流动性危机揭示了金融市场上这一相似的情况,因为无人、甚至连中央银行看起来也不理解其性质及其程度。
Недавний кредитный кризис и кризис ликвидности высветили аналогичное положение на финансовых рынках, так как никто, даже центральные банки, по-видимому, не осознают ни характер данного кризиса, ни его масштаб.
如获通过,该议案将授权美国对中国人民币汇率政策采取法律和贸易反制措施。
В случае одобрения данного законопроекта он позволит США принять правовые и торговые контрмеры против политики Китая по установлению курса юаня.
如果双方未能达成协议,应根据白俄罗斯共和国明斯克的白俄罗斯工商会国际仲裁法院的规则,在该法院审理双方之间的争端。
В случае если стороны не придут к соглашению, спор между ними будет рассматриваться в Международном Арбитражном суде при Белорусской Торгово-Промышленной Палате в г. Минске, Республика Беларусь, в соответствии с регламентом данного суда по законодательству Республики Беларусь.
饮用后至少8小时内请勿开车或操作大型机械。
Не управляйте транспортным средством или тяжелыми механизмами в течение 8 часов после употребления данного напитка.
本机系统任你差遣。
Системы данного агрегата в вашем распоряжении.
目标地超出本机能力范围。
Указанное место недостижимо для данного агрегата.
已授权存取本机货物。
Вам выдан доступ к грузовому отсеку данного агрегата.
不。你的要求超出本机执行参数。
Никак нет. Запрос превышает операционные параметры данного агрегата.
掠夺者持续对此聚落造成重大威胁。
Рейдеры по-прежнему представляют большую опасность для данного поселения.
错误:封锁机制超出本机能力范围。
Ошибка: способности данного агрегата недостаточны для взлома этого замка.
钢铁兄弟会持续对此聚落造成严重的威胁。
Братство Стали по-прежнему представляет большую угрозу для данного поселения.
错误:终端机安全防护超出本机破解能力。
Ошибка: способности данного агрегата недостаточны для взлома этого терминала.
请注意:钢铁兄弟会持续对此聚落造成威胁。
Внимание: Братство Стали по-прежнему представляет угрозу для данного поселения.
学院合成人持续对此聚落造成重大威胁。
Синты Института по-прежнему представляют большую опасность для данного поселения.
请注意:变种人持续对聚落造成重大威胁。
Внимание: супермутанты по-прежнему представляют серьезную опасность для данного поселения.
是。自爆之后只会剩下存于本机货物区的物品。
Так точно. После детонации уцелеют только предметы, помещенные в грузовой отсек данного агрегата.
这项命令必须经过第二次确认。你真的确定要启动本机自爆系统?
Для данного приказа требуется повторное подтверждение. Вы уверены, что хотите запустить механизм самоуничтожения?
通电时会根据目前的库存内容,依照其所包含的材料将输送过来物品进行分类。
Сортирует объекты по наличию компонентов, в зависимости от данного набора предметов.
“敏捷”是您的整体运动能力与反射神经程度,会影响V.A.T.S.中的行动点数以及潜行的能力。
Ловкость определяет общий уровень рефлексов. От данного параметра зависит количество очков действия в VATS и способность действовать скрытно.
这是本机的主要任务。
Такова первостепенная цель данного модуля.
重复一次:注意。全然仰赖本机预测结果,将是不智之举。
Повторяю. Осторожно. Нерационально полностью полагаться на предсказание данного модуля.
提醒你一声,我的感应器显示你的地位不足以来到这。
Знайте лишь, что мои сенсоры утверждают, что ваш культурный уровень крайне низок для данного заведения.
此奖励目前没有库存。
ДАННОГО ПРИЗА НЕТ В НАЛИЧИИ.
将该单位的起始城市改为另一城市。
Выбрать другой родной город для данного юнита.
查看您和此领袖所处的紧急状况。
Обзор кризисных союзов против данного правителя, в которых вы принимаете участие.
成功完成间谍任务“捏造丑闻”后可将对手的 使者从目标城邦中赶走。
В случае успешного выполнения задания «Сфабриковать скандал» послы противника удаляются из данного города-государства.
点击此处与此前哨站拥有者交谈!
Нажмите здесь, чтобы поговорить с владельцем данного аванпоста!
所有正在执政的指定类型 总督将被陷害6回合。
Все активные губернаторы данного типа бездействуют в течение 6 ходов.
延迟该项升级,以后再做选择。但是该单位类型的 生产力成本仍会上升。
Отложить это улучшение на потом. Стоимость производства данного типа юнитов все равно будет увеличена.
由于强制安排的维护工作,本测试后续的相关房间目前无法使用。
Камера данного испытания в данный момент недоступна из-за проведения плановой технической проверки.
重复上次警告:这个测试需要精通传送门动量的原理。
Для успешного прохождения данного испытания требуется понимание принципов изменения кинетической энергии тела при прохождении сквозь портал.
完美。请快速移动到闸室,因为长期暴露在超级按钮下的效果,并非本测试的一部份。
Идеально. Немедленно покиньте исследовательскую камеру, поскольку продолжительное воздействие излучения Кнопки на организм не является частью данного испытания.
морфология:
д'анное (сущ неод ед ср им)
д'анного (сущ неод ед ср род)
д'анному (сущ неод ед ср дат)
д'анное (сущ неод ед ср вин)
д'анным (сущ неод ед ср тв)
д'анном (сущ неод ед ср пр)
д'анные (сущ неод мн им)
д'анных (сущ неод мн род)
д'анным (сущ неод мн дат)
д'анные (сущ неод мн вин)
д'анными (сущ неод мн тв)
д'анных (сущ неод мн пр)
дáнный (прл ед муж им)
дáнного (прл ед муж род)
дáнному (прл ед муж дат)
дáнного (прл ед муж вин одуш)
дáнный (прл ед муж вин неод)
дáнным (прл ед муж тв)
дáнном (прл ед муж пр)
дáнная (прл ед жен им)
дáнной (прл ед жен род)
дáнной (прл ед жен дат)
дáнную (прл ед жен вин)
дáнною (прл ед жен тв)
дáнной (прл ед жен тв)
дáнной (прл ед жен пр)
дáнное (прл ед ср им)
дáнного (прл ед ср род)
дáнному (прл ед ср дат)
дáнное (прл ед ср вин)
дáнным (прл ед ср тв)
дáнном (прл ед ср пр)
дáнные (прл мн им)
дáнных (прл мн род)
дáнным (прл мн дат)
дáнные (прл мн вин неод)
дáнных (прл мн вин одуш)
дáнными (прл мн тв)
дáнных (прл мн пр)
дáть (гл сов пер/не инф)
дáл (гл сов пер/не прош ед муж)
далá (гл сов пер/не прош ед жен)
дало́ (гл сов пер/не прош ед ср)
дáли (гл сов пер/не прош мн)
даду́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
дáм (гл сов пер/не буд ед 1-е)
дáшь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
дáст (гл сов пер/не буд ед 3-е)
дади́м (гл сов пер/не буд мн 1-е)
дади́те (гл сов пер/не буд мн 2-е)
дáй (гл сов пер/не пов ед)
дади́мте (гл сов пер/не пов мн)
дáйте (гл сов пер/не пов мн)
дáденный (прч сов перех страд прош ед муж им)
дáденного (прч сов перех страд прош ед муж род)
дáденному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
дáденного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
дáденный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
дáденным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
дáденном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
дáден (прч крат сов перех страд прош ед муж)
дáдена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
дáдено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
дáдены (прч крат сов перех страд прош мн)
дáденная (прч сов перех страд прош ед жен им)
дáденной (прч сов перех страд прош ед жен род)
дáденной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
дáденную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
дáденною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дáденной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дáденной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
дáденное (прч сов перех страд прош ед ср им)
дáденного (прч сов перех страд прош ед ср род)
дáденному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
дáденное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
дáденным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
дáденном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
дáденные (прч сов перех страд прош мн им)
дáденных (прч сов перех страд прош мн род)
дáденным (прч сов перех страд прош мн дат)
дáденные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
дáденных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
дáденными (прч сов перех страд прош мн тв)
дáденных (прч сов перех страд прош мн пр)
дáнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
дáнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
дáнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
дáнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
дáнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
дáнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
дáнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
дáн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
данá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
дано́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
даны́ (прч крат сов перех страд прош мн)
дáнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
дáнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
дáнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
дáнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
дáнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дáнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дáнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
дáнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
дáнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
дáнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
дáнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
дáнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
дáнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
дáнные (прч сов перех страд прош мн им)
дáнных (прч сов перех страд прош мн род)
дáнным (прч сов перех страд прош мн дат)
дáнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
дáнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
дáнными (прч сов перех страд прош мн тв)
дáнных (прч сов перех страд прош мн пр)
дáвший (прч сов пер/не прош ед муж им)
дáвшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
дáвшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
дáвшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
дáвший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
дáвшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
дáвшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
дáвшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
дáвшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
дáвшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
дáвшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
дáвшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
дáвшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
дáвшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
дáвшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
дáвшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
дáвшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
дáвшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
дáвшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
дáвшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
дáвшие (прч сов пер/не прош мн им)
дáвших (прч сов пер/не прош мн род)
дáвшим (прч сов пер/не прош мн дат)
дáвшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
дáвших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
дáвшими (прч сов пер/не прош мн тв)
дáвших (прч сов пер/не прош мн пр)
дáв (дееп сов пер/не прош)
дáвши (дееп сов пер/не прош)