двенадцать
十二[个] shíèr[ge]
数词 十二
十二个
十二只
(数)十二; 十二个
-и[数]без пяти двенадцать 眼看就要发生, 马上就会出现(通常指某种不愉快的事件)
-и[数] двенадцать пополам [罪犯]绝对服从权威盗贼意志的人
двенадцать часов ночи 糊涂虫, 蠢货, 四六不懂的人
Что ты хочешь от этого Жирного:он же двенадцать часов ночи! 你想从这个日尔内那里得到什么:他可是个糊涂蛋!
-и, 五格 -ью[数量数词]
1. 十
2. 〈
[数]
十二; 十二个
十二, 十二个, 十二只, (数)十二; 十二个
слова с:
болт с двенадцатишлицевой головкой
двенадцатеричный
двенадцатиградусный
двенадцатигранник
двенадцатидюймовый
двенадцатилетний
двенадцатиперстная кишка
двенадцатиперстный
двенадцатипудовый
двенадцатый
залуковичный отдел двенадцатиперстной кишки
язвенная болезнь желудка и двенадцатиперстной кишки
в русских словах:
в китайских словах:
内经
十二经脉入府藏者, 以为内经 двенадцать магистралей проходят сквозь внутренние органы, и они являются внутренними меридианами
点
十二点十分 двенадцать часов десять минут
黄道
黄道十二宫(宿) двенадцать созвездий (знаков) зодиака
12平均律
двенадцать основных тонов
中午十二点
двенадцать часов дня
十二门
двенадцать ворот
半夜十二点
двенадцать часов ночи
十二卿
ист. двенадцать начальников приказов (состав правительства при дин. Лян)
十二律
двенадцать ступеней (китайского хроматического звукоряда: 6 мужских нечетных 律 и 6 женских четных 吕), система двенадцати люй
十二经
1) «Двенадцатикнижие» (конфуцианский канон за вычетом 孟子 Мэн-цзы, эпоха Тан)
2) кит. мед. двенадцать меридианов (на конечностях, в чжэньцзю-терапии)
十二宫
1) астр. зодиак; двенадцать знаков зодиака
2) двенадцать циклов жизни (у гадателей: 胎养, 长生, 沐浴, 冠带, 临宫, 帝, 旺, 衰, 病, 死, 墓, 绝)
3) двенадцать понятий (в физиогномике: 命宫, 财帛, 兄弟, 田宅, 男女, 奴仆, 疾厄, 迁移, 官禄, 福德, 相貌)
十二
1) двенадцать; в сложных терминах двенадцати-, додека-, дуоде-
相持
十二節相持而形體立矣 двенадцать суставов опираются друг на друга и формируют вертикально стоящее тело
哲
十二哲 двенадцать мудрецов (те же и 有若, 朱熹)
十二经脉
кит. мед. двенадцать каналов «цзин»
十二月
2) двенадцатый [лунный] месяц
3) двенадцать месяцев
十二因缘
будд. двенадцать нидан, двенадцатичленная формула бытия
十二肖
двенадцать символов (изображений животных для обозначения годов 12-ричного календарного цикла)
十二使徒
двенадцать апостолов (ближайшие ученики Иисуса Христа)
十二辰
1) двенадцать циклических знаков (для обозначения 12 земных ветвей двенадцатеричного цикла счисления времени, см. 十二支)
八五主攻十二个专项
двенадцать специальных объектов в течение восьмого пятилетия
十二支
двенадцать земных ветвей (обозначаемых 12 циклическими знаками двенадцатеричного цикла счисления времени: 子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥)
十二位用的一套餐具
сервиз на двенадцать персон
十二棋
стар. двенадцать шашек (название настольной игры, вм. 双陆)
十二小金刚鹦鹉
Госпожа Двенадцать Птенцов Ара
肇
肇十有二州 впервые разделить страну на двенадцать областей
共
这两个集子中共收小说十二篇 в этих двух сборниках всего двенадцать рассказов
月阴
1) двенадцать циклических знаков (для обозначения месяцев по лунному календарю: 子 — 2-й, 丑 — 12-й, 寅— 1-й и т. д.)
闲
天子十有二闲 у сына неба ― двенадцать конюшен
期月
1) книжн. двенадцать месяцев, круглый год
十二地支
двенадцать земных ветвей (циклические знаки двенадцатеричного цикла)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
числит.1) Название числа, состоящего из 12 единиц.
2) Такое количество единиц чего-л.
примеры:
十二和
[c][i]кит. муз.[/c] [/i]двенадцать гармоний ([i]дин. Тан[/i])
三乘为皁
выезд в двенадцать коней
肇十有二州
впервые разделить страну на двенадцать областей
天子十有二闲
у сына неба ― двенадцать конюшен
胥十有二人
в подчинении [было] двенадцать человек ([i]мелких служащих[/i])
这本期刊一共登了十二篇文章
в этом томе периодики напечатано всего двенадцать статей
他比我大一轮
он старше меня на один цикл ([i]т. е. на двенадцать лет[/i])
询十有二变
иметь двенадцать равномерных переходов ([i]о двенадцатиступенном звукоряде[/i])
皇帝十二文章
двенадцать символов императорской власти
五菜缫十有二就
двенадцать цветных шнуров с нефритом
身被十二创
получить двенадцать ранений
这两个集子中共收小说十二篇
в этих двух сборниках всего двенадцать рассказов
黄道十二宫(宿)
двенадцать созвездий (знаков) зодиака
用三除十二
разделить двенадцать на три
三四十二
трижды четыре - двенадцать
他先后十二次东渡日本,但是前十一次没有成功,几次几乎丧命。
Он последовательно двенадцать раз переправляется на восток в Японию, однако первые одиннадцать раз не имеют успеха, несколько раз чуть не лишается жизни.
十二把椅子
Двенадцать стульев
母猪一胎生了十二头小猪
Свинья принесла двенадцать поросят за один опорос
十干者,甲至癸,十二支,子至亥
десять небесных стволов - от первого до десятого знака, двенадцать земных ветвей - от первого до двенадцатого знака
十二年以后,我是一个初出茅庐的研究生,在这个世上寻找我的道路。
Двенадцать лет назад я, вчерашний выпускник, искал себя в этом мире.
杀死十二头裂蹄公牛,然后再来夸耀你的狩猎技能吧。
Убей двенадцать самцов копытня, и тогда уже поговорим о твоем охотничьем мастерстве.
你应该再试试去捕杀野猪。相信我,这和捕杀寒脊山谷里那些野猪可不一样,所以你最好当心点。这次我只给你十二分钟。
А вот попробуй поохотиться на кабанов. Верь мне, это тебе не поросята из Холодной долины, с ними надо поосторожнее. На сей раз даю тебе двенадцать минут.
血色十字军,或者说血色先锋军——现在他们这样称呼自己了——最近在暮冬要塞的东北方建起了一座兵营。虽然我们不知道他们为什么来诺森德,但这帮混账显然和过去一样危险。昨天晚上血色先锋军杀死了我们十二个士兵,他们必须为此付出代价,<name>。
К северо-востоку от крепости Стражей Зимы находится новый лагерь, возведенный Алым орденом – а точнее, Алым Натиском, как они себя теперь называют. Мы пока не знаем, зачем они явились в Нордскол, но они, несомненно, не менее опасны, чем были прежде. Только вчера Алый Натиск убил двенадцать наших солдат! Пора их проучить, <имя>.
锦绣谷是个神秘的地方,自从一万两千年前发生熊猫人起义之后就被封闭了起来。我们对那个地方一无所知!
Этот Дол – таинственное место, закрытое после восстания пандаренов двенадцать тысяч лет назад. Мы так мало о нем знаем!
虽美艳不可方物却又蕴含着如火一般的热情…毕竟高温烧制整整12小时才开窑…
Хотя за прекрасным внешним видом и не разглядишь, но они полны внутреннего огня и страсти... В конце концов, мне приходится обжигать их по двенадцать часов.
阳饰庭由监管骑士护卫,这树丛中生长着巨大且雕饰过的橄榄树,代表威烈隆的十二个贵族门派。
Рыцари-сенешали охраняют Залитый Солнцем двор рощу из огромных, украшенных резьбой оливковых деревьев, олицетворяющих двенадцать благородных семейств Валерона.
十二点十分
двенадцать часов десять минут
以色列的十二个部落
двенадцать колен Израилевых
12枚金币赌女孩赢!看她那速度!
Двенадцать септимов на девчонку! Смотри, какая скорость.
十二枚金币赌女孩赢!看她那速度!
Двенадцать септимов на девчонку! Смотри, какая скорость.
它是在侏儒的工厂制造,但由精灵所完成。歌手堤安赛尔对乌鸦之铠有兴趣,而不眠不休了十二天,歌曲的力量陪伴著他的凿刀度过每一分钟。
Они были созданы в мастерских гномов, но оформлением занимались эльфы. Мастер песни Тиенсейл заинтересовался этими доспехами и работал над ними двенадцать дней подряд. Каждое движение своего резца он сопровождал песней силы.
“……是哈蒙沃斯W02——西奥设计,维斯珀制造,”他回答到。“可以播放所有卷对卷格式:2毫米、8毫米、12毫米。里面甚至还有个小无线电。它会让你破费12雷亚尔。”
Это „Хэрмон Вуши-W02”: сделан в Веспере, разработан в Соле, — отвечает он. — Проигрывает все форматы катушек. Два миллиметра, восемь, двенадцать. Тут даже небольшой приемник есть. Я за него прошу 12 реалов.
你不能当警察。你才12岁。而且你每隔四秒就会说一句‘混球’。
Ты не можешь быть копом. Тебе двенадцать. И ты каждые четыре секунды повторяешь слово „п∗∗∗р“.
翻阅手册的时候,你找到了游戏中最昂贵的建筑……瑞瓦肖∗胜利之柱∗,价值∗12胜点∗。如果能成功建造它,胜利几乎是必然的……
Перелистывая правила, ты натыкаешься на самое дорогое сооружение в игре... Ревашольский ∗триумфальный столп∗ стоимостью ∗двенадцать очков победы∗. Если ты сможешь построить его, до победы будет рукой подать...
是啊!而且他不是10岁,他妈的是12岁!
Да! И ему не десять, а, блядь, двенадцать!
我说什么了?看看你做了什么?见鬼了吧,伙计。我猜现在你要花12雷亚尔了。
Ну, что я говорил? И что ты наделал? Ну как так можно?! Теперь придется выложить двенадцать реалов.
你按下键盘上的井号,终止了这次通话。电话亭上有12张名牌,写着:
Ты нажимаешь на кнопку, которая завершает вызов. На домофоне двенадцать табличек с именами:
但是为什么呢?我们要轮班12小时。更别提还会中枪,会被吐口水……
Но почему?! Мы работаем по двенадцать часов в день, в нас стреляют, в нас плюют...
哦,当然了。我们上一次在附近见到你……是12年前。那时的你也是来处理麻烦的。而你也是这么∗做∗的……不过,你在马丁内斯依然被认为是个不祥之兆。
О, ну конечно. Последний раз вас видели здесь... двенадцать лет назад. Тогда вы тоже приходили решить проблему. И решили ее... Но все равно в Мартинезе ваше появление считается дурным предзнаменованием.
我不在乎——他不能当警察。他只有12岁。而且每隔四秒就会说一句‘混球’。
Мне все равно. Он не может быть копом. Ему двенадцать. И он каждые четыре секунды повторяет слово „п∗∗∗р“.
但是我∗想要∗眨眼,撤消这长达120亿年的物质膨胀。
Но я ∗хочу∗ моргнуть и отменить двенадцать миллиардов лет расширения материи.
曾经这里大概有9到12层,现在只剩下3层。重建失败了。炮火留下的伤痕,永远也无法恢复从前。
Там, где когда-то было девять-двенадцать этажей, осталось всего три. Проект реставрации провалился. Уничтоженное снарядами так и не было восстановлено.
“其实,可以吧。就这样吧。8这个数字比12更好一些。内在甚至更加平衡了。”他观察着墙上的灯光,然后补充到:“完整性也更好。”
А вообще-то, давайте. Идет. Восемь — цифра даже лучше, чем двенадцать. В ней больше внутреннего равновесия, — наблюдая за игрой света на стене говорит он, потом добавляет: — И целостность лучше.
我说了:12雷亚尔。4你完全就是盗窃吧,它根本就不算是个数字。
Я сказал: он стоит двенадцать реалов. Четыре — это просто грабеж. Это даже не цифра.
人之身有四肢,每肢有三节,三四十二,十二节相持而形体立矣。
Человеческое тело имеет четыре конечности, каждая из которых содержит три сустава. Трижды четыре равно двенадцать. Двенадцать суставов опираются друг на друга и формируют вертикально стоящее тело.
电话亭上有12张名牌,写着:
На домофоне двенадцать табличек с названиями:
说的有道理,做生意嘛。那就12吧。
Что ж, справедливо. Двенадцать так двенадцать.
不,你不是。我之前在附近见过你。12年前。你没惹什么麻烦——事实上你挺乐于助人的。不过,你在马丁内斯依然被认为是个不祥之兆。
Ничего подобного. Я видела вас здесь и раньше. Двенадцать лет назад. Не было никакого хаоса — сплошная польза. Но все равно в Мартинезе ваше появление считается дурным предзнаменованием.
他不能当警察。哈里。他只有12岁。一而且每隔四秒就会说一句‘混球’。
Он не может быть копом, Гарри. Ему двенадцать. И он каждые четыре секунды повторяет слово „п∗∗∗р“.
我为什么能一天不停地跑∗12个小时∗……
То, что я могу не останавливаться по ∗двенадцать часов∗...
打折?我这里还要钱维持供电呢。12雷亚尔不改了。
Скидку? Мне ведь на что-то и жить надо. Он стоит двенадцать реалов.
“我来保管。你不需要毒品了——你才12岁。”(假装你还拿着他的思必得。)
«Я оставлю их себе. Хватит с тебя наркотиков — тебе двенадцать». (Сделать вид, что его спиды по-прежнему у тебя.)
我正准备说呢。是这样,这件事是从塞美尼人的指算法演变出来的。每一个指关节代表一个小时,因此一只手可以代表12个小时,当然大拇指除外。
Сейчас, сейчас. Видите ли, эта практика проистекает из семенинской традиции счета на пальцах. Каждая фаланга означает час, так что если считать по одной руке — отбросив большой палец, конечно, — то всего их получается двенадцать.
不,他不行。他才12岁。
Нет, ничего подобного. Ему двенадцать.
“12是个好数字。很好的内在平衡。”他研究着墙上的灯光。“12有完整性。”
Двенадцать — хорошее число. В нем есть внутреннее равновесие, — он изучает пятна света на стенах. — В двенадцати есть целостность.
四…十二!高烧…颤抖!瞳孔放大!有凳子吗?
Четыре... Двенадцать! Горячка... Судороги! Зрачки расширены! Стул был?
九个女人本来就很难意见一致。实际上问题在於…
Двенадцать женщин очень редко могут договориться. Проблема заключалась в том, что...
态度好点,嘴巴甜点。这是唯一的办法。这位小姐每天在窗口坐十二个小时,但连一句“你好”都没人跟她说。
Быть милым. Так просто и просто так. Видите ли, мой друг, сидит такая женщина в этом окошечке по двенадцать часов, и никто ей даже доброго дня не пожелает.
席安娜…你被放逐时她几岁?十二?十三?她当时年纪还小。
Сианна... Сколько лет ей было, когда тебя изгнали? Двенадцать? Тринадцать? Она была ребенком.
我发誓我这辈子从没看过那么大的海浪。十、十二、十四尺高!还有那风,连桅杆都在晃动,船帆几乎都要被吹走。这里到处都是礁石,情况十分险恶…舵手说我们肯定能安全通过,他见过更可怕的场景,都活了下来。我倒不这么确定。如果风暴不能尽快平息,这艘小船很快就会断成两半。
Сколько живу, таких волн не видел. Десять, двенадцать, четырнадцать стоп! А вдобавок и ветер, от которого трещат мачты и рвутся паруса, всюду скалы и предательские течения… Кормчий говорит, что мы доплывем, что он и с худшими штормами справлялся. А я вовсе не так уверен. Если буря вскоре не утихнет, это корыто разломится пополам.
一百四十三,减二…
Сто сорок три, двенадцать в памяти...
十二克朗。听见了,伙计?他妈的十二克朗。连我的魔药材料都不够。
Двенадцать. Понимаешь, брат? Двенадцать гребаных крон. Да мне компоненты для эликсира дороже встали.
喙尖已经磨损,毛色也已经灰白…应该在十岁到十二岁之间。
Края клюва стерты, в подшерстке седые волосы... Ей было лет десять-двенадцать.
这你都听说了?哎呀,当时我们都才十二岁,那点子想入非非的念头,挨了我爸一顿揍也就消了,哈哈哈哈。
Ты слышал об этом? Да, тогда нам было лет по двенадцать. Отец ремнем выдрал из меня всю любовь, хе-хе.
我发誓我,这辈子还从没见过那么高的海浪。有十、十二、十四呎高!还有那风啊——吹得桅杆都在晃动,船帆几乎快要飞走似的。到处都是岩石,水流相当湍急…舵手说我们肯定会熬过去的,更可怕的场景他都见过,一样活了过来。至于我,我倒不敢这么肯定。要是风暴不赶快平息,这艘小破船很快就会断成两半。
Сколько живу, таких волн не видел. Десять, двенадцать, четырнадцать стоп! А вдобавок и ветер, от которого трещат мачты и рвутся паруса, всюду скалы и предательские течения... Кормчий говорит, что мы доплывем, что он и с худшими штормами справлялся. А я вовсе не так уверен. Если буря вскоре не утихнет, это корыто разломится пополам.
狩猎组今天进入了附近的森林,里头有许多猎物。杀了十二只鸽子、八头雄鹿、三十二只兔子和七头野猪。肉将会清洁、抹盐风干,毛皮将会送去祖特泽城堡的营区。不久后我们会去猎鸟禽类。猎人这区看到过雉鸡、野鸭和松鸡。应有尽有。这个冬天应该不会饿肚子。
Сего дня совершается охота в окрестных лесах. Зверя в достатке. Мы убили двенадцать серн, восемь оленей, тридцать два зайца и семь диких свиней. Мясо будет приготовлено, засолено и высушено на солнце. Шкуры мы перевезем в лагерь в Загорье. В ближайшее время планируем охотиться на птиц. Наши следопыты высмотрели здесь фазанов, диких уток и куропаток в большом изобилии, посему голод зимой нам не грозит.
“他死得身上毫无伤痕,虽然你和我都知道,他完全是被吓死的,而且咱们也知道是什 么把他吓死的。可是咱们怎能使十二个陪审员也相信这一点呢。
— Найден мертвым, следов насильственной смерти не обнаружено. Мы-то с вами знаем, что он умер от страха, и знаем, что его напугало. Но как убедить в этом тех двенадцать тупиц, которые будут присяжными заседателями?
噢,我不知道...估计十二个小鬼应该够打了,尽管我认为蹒跚橡木很快就能扫除掉他们。
Ну, я не знаю... Может, двенадцать импов и сумеют его поцарапать, но этот дуболом их быстро раскидает.
还记得吗?你趁着月色,悄悄离开岗位,潜入了爪湖。你带回来火鸡腿和麦芽酒,我们伴着点点星光喝酒吃肉。我们才十二岁,但是你的胡子已经和手臂一样长了。
Помнишь? Как мы лунными ночами выбирались из комнат и нагишом купались в озере. Ты еще индюшачьи ножки приносил и пиво, и мы сидели квасили, пока звезды не начинали кружиться. Нам тогда всего-то было по двенадцать лет, а у тебя борода была уже в полруки длиной!
好吧,又有什么差呢?在船上。边湾码头,锁的密码是44、6、75、12。
Ладно. Какая разница? Он на корабле, в доках Фриндж-Коув. Код сорок четыре, шесть, семьдесят пять, двенадцать.
考考你!12乘15是多少?
Начнем тест! Сколько будет пятнадцатью двенадцать?
别那么凶嘛蒂娜,我已经连续工作12小时了。
Не наезжай, Тина, я двенадцать часов подряд работал.
我的家人来自丹弗斯,我跟我的妻子大约12年前开始建立这里。
Моя семья родом из Данверса. Мы с женой завели эту ферму лет двенадцать назад.
我找到杰克十二岁生日时你送他的破旧收音机。
Я нашла сломанное радио, которое ты подарил Джейку, когда ему исполнилось двенадцать.
有位新的学者加入我们了。来测试你的数学知识吧,12乘15是多少?
Смотрите, у нас новый знаток. Испытаем-ка ваши математические навыки. Сколько будет пятнадцатью двенадцать?
噢,这很有趣,是吗?因为我们已经在这 12 小时了,你没有解决它,所以我不知道你为什么在笑。
О, как смешно! Мы тут уже двенадцать часов торчим, а вы всё еще не закончили. Не понимаю, чего это вам так весело.
十二个中型土工材料膜。
Двенадцать средних геосинтетических мембран.
十二。十二。十二。十二。十二。十二。十二。十二。十二。十二。
Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать. Двенадцать.
我开玩笑的啦。不过,他当时十二岁。这部分是真的。
Я шучу. Не о том, что ему на самом деле двенадцать. Эта часть — правда.
морфология:
двенáдцать (числ кол им)
двенáдцати (числ кол род)
двенáдцати (числ кол дат)
двенáдцать (числ кол вин)
двенáдцатью (числ кол тв)
двенáдцати (числ кол пр)