договорённость
协议 xiéyì, 协商的结果 xiéshāngde jiéguǒ
по договорённости - 根据协议
достичь договорённости - 达成协议
действовать на основе договорённости - 照协议办
договорённость, -и[阴]协议, 协商的结果; 〈外交〉(口头)协议(指双边或多边会谈中商定的东西, 一般不涉及细节, 没有经过法律手续)
достичь ~и 达成协议
на основе ~и 根据协议
устная договорённость 口头协议
советско-американские ~и 苏美协议
约会
任命
任用
约定
职位
(阴)协议, 协商的结果
. по ~и 根据协议
достичь ~и 达成协议
действовать на основе ~и 照协议办
1. 协议
2. 任命, 任用, 约定
约会, 任命, 任用, 约定, 职位
协议; 任命, 任用, 约定
协议, 谅解, 协商的结果
[阴]协议, 协商, 协定
协商的结果, 协议
слова с:
в русских словах:
условие
2) (договоренность сторон, соглашение) 契约 qìyuē; 条件 tiáojiàn; (статья договора) 条款 tiáokuǎn
сговор
(договоренность) 互相谅解 hùxiāng liàngjiě; 协议 xiéyì; (тайный) 勾结 gōujié
в китайских словах:
有约在先
иметь договоренность, заранее договориться
通融安排
договоренность об особых условиях
口头谅解
устная договоренность
双边安排
bilateral arrangement; двусторонняя договоренность
旧约
2) старый договор, прежняя договоренность
买卖契约
торговая сделка, договор о покупке, договоренность, договор купли-продажи
打退
2) отменять прежнюю договоренность; отступать от уговора; идти на попятную
书面制订协议
оформить договоренность письменно
笔
笔约 письменная договоренность
订约
2) договоренность; уговор; [действующий] договор
相约
уговариваться, договариваться, уславливаться, назначить (встречу); договоренность, уговор
言约
неписаное условие, договоренность
言
4) * договоренность, условие; уговор; клятва
区域渔业管理安排
региональная рыбохозяйственная договоренность
守约
1) выполнять договор, соблюдать договоренность
书面约定
письменная договоренность
翻覆
4) передумать, изменить свое решение, нарушить договоренность (обещание); непостоянство, изменчивость
热线协议
договоренность, достигнутая по горячей линии
翻议
нарушить договоренность, изменить данному слову
口头约定
устное соглашение; устная договоренность
有因
有因契约 обусловленная договоренность, обусловленное соглашение
初步协议
1) предварительная договоренность, предварительное соглашение
约
1) договор, соглашение, пакт, контракт; договоренность, уговор, условие
预先安排
предварительная договоренность
协议
1) соглашение, договоренность, взаимное согласие
根据协议 по договоренности
协商一致
консенсус; общее мнение, договоренность; прийти к консенсусу, договориться
久要
старый уговор; прежняя договоренность; старое обязательство (обещание)
故约
прежняя договоренность, прежний договор, старый договор
伏地扣子
сговор, тайная договоренность
安纳波利斯共同谅解
Аннаполисская совместная договоренность
默契
2) устное соглашение (без документов); джентльменское соглашение; тайная (негласная) договоренность, солидарность
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Решение, мнение, соглашение, к которому приходят в результате обсуждения, переговоров.
примеры:
笔约
письменная договорённость
有因契约
обусловленная договорённость, обусловленное соглашение
事情已经商量妥了
по делу уже достигнута договорённость
这个协议
данная договорённость
协定, 协议
соглашение; договорённость
(咦,他不是和梵米尔约好…)
(А как же его договорённость с Вермеером?..)
奇怪了,名册上没有这个名字…
Личная договорённость... Я не вижу твоего имени в списках.
морфология:
договорЁнность (сущ неод ед жен им)
договорЁнности (сущ неод ед жен род)
договорЁнности (сущ неод ед жен дат)
договорЁнность (сущ неод ед жен вин)
договорЁнностью (сущ неод ед жен тв)
договорЁнности (сущ неод ед жен пр)
договорЁнности (сущ неод мн им)
договорЁнностей (сущ неод мн род)
договорЁнностям (сущ неод мн дат)
договорЁнности (сущ неод мн вин)
договорЁнностями (сущ неод мн тв)
договорЁнностях (сущ неод мн пр)