завтрак
早饭 zǎofàn, 早餐 zǎocān
во время завтрака - 早饭时
что будет на завтрак? - 早饭吃什么?
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
早餐, 便宴, 宴会, (阳)
1. 早饭, 早餐
во время ~а 早饭时
за ~ом 在吃早饭的时候
готовить завтрак 做早饭
подать завтрак 端上早饭
завтрак состоит (из чего) 早饭有..
Что будет на завтрак? 早饭吃什么?
2. 便宴, 小型宴会, 早餐会
Кормить завтраками <口, 不赞>开空头支票; 总是答应明天办
, -а[阳]
1. 早饭, 早餐
часы ~а 早饭时间
готовить завтрак 做早饭
взять с собой завтрак 带上早饭
пойти на завтрак 去吃早饭
2. 早餐会, 便宴, 小型宴会
завтрак, -а[ 阳]:
кормить завтраками〈 口语〉总是答应明天办, 总是空口许愿
-а[阳]шведский завтрак 瑞典饭食 (=шведский стол)
1. 早餐, 早饭
2. 便宴, 宴会
早餐, 早饭; 便宴, 宴会
слова с:
завтрак на вынос
завтракать
кормить завтраками
до завтра!
заботиться о завтрашнем дне
завтра
завтрашний
завтрашний день
не нынче - завтра
не сегодня завтра
не сегодня-завтра
в русских словах:
плотный
плотный завтрак - 能吃得很饱的早餐
дожевать
(Рагозин) расслышал тарахтенье подъехавшей к воротам пролетки, наскоро дожевал завтрак и...бегом спустился во двор. (Федин) - 拉戈津听见驶近大门口的马车吱嗄声, 急急忙忙吃完早饭就跑到外面去了.
легкий
легкий завтрак - 易消化的早饭
в китайских словах:
勇士的早餐
Завтрак для чемпионов
谷物片
сухой завтрак, хлопья
追踪快餐
Завтрак следопыта
端上早饭
подать завтрак
摆桌开早饭
накрыть завтрак; накрыть завтракать
欧陆式早餐
континентальный завтрак
上午茶
дообеденный чай, второй завтрак, elevenses
早局
утренний банкет, парадный завтрак
早尖
ранний завтрак в пути; закуска перед дорогой
早膳
завтрак; завтракать
早点
1) завтрак, утренний чай
卯饭
ранний завтрак
圆饭
завтрак молодоженов (наутро после свадьбы по старому обычаю)
膳
早膳 завтрак
早餐
завтрак
含早
завтрак включен (в стоимость проживания в гостинице)
早饭
завтрак
第凡内早餐
"Завтрак у Тиффани"
早茶
1) утренний чай; первый завтрак
欧洲大陆式早餐
континентальный завтрак
中饭
1) полдник; второй завтрак; обед; обедать
去吃早餐
уйти на завтрак
朝饷
завтрак; утренняя трапеза
床上早餐
завтрак в постель
朝食
* завтрак, утренняя трапеза
疯酒师的早餐
Завтрак безумца
朝餐
завтрак; утренняя трапеза
早餐盛宴
Угощение на завтрак
晌午饭
диал. обед, второй полдник (завтрак)
饱饱牌肉罐头
Готовый завтрак
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Еда утром, до обеда.
2) Пища, предназначенная для еды утром, до обеда.
синонимы:
см. еда || кормить завтракамипримеры:
早饭吃什么?
что будет на завтрак?
易消化的早饭
лёгкий завтрак
能吃得很饱的早餐
плотный завтрак
早饭点的是..
заказать что на завтрак
早餐营养不均衡,降低工作和学习效率。
Несбалансированный завтрак снижает работоспособность и обучаемость.
金牙旅馆自助早餐
Плотный завтрак из таверны "Золотой клык"
啊呀!我差点忘了还得做早饭!
Ой-ой! Я чуть не забыл, что надо ещё приготовить завтрак.
不过说真的,他已经去山崖那边几天了。如果你找到了他,记得说服他回到旅馆里来。我们需要他来给我们的早间自助餐补货。
А если серьезно, он уже несколько дней пропадает где-то на скалах. Если найдешь его, убеди вернуться в таверну. Нам нужно, чтобы он пополнил запасы угощений на завтрак.
当然是一顿“吃到饱”自助早餐!
Ну конечно же плотный завтрак!
治疗宿醉的最好解药就是酸黄瓜汁再配上一顿满油腻丰盛的早餐。
Лучшее лекарство от похмелья – рассол и сытный жирный завтрак.
治疗宿醉的最好方法就是腌黄瓜汁,一顿荤腥十足的丰盛早餐,还有我昨晚没吃完的东西。
Лучшее лекарство от похмелья – рассол, сытный жирный завтрак и то, что я не допил накануне ночью.
为庆祝海灯节而制作的传统佳肴。色泽澄澈金黄的禽蛋羹上点缀了几颗莲子。不管是作为早餐还是饭后点心,都能大量补充身体所需的优质营养。
Традиционное блюдо, приготовленное специально для Праздника морских фонарей. Золотистый желток украшен семенами лотоса. Вне зависимости от того, завтрак это или послеобеденный перекус, оно заряжает вас бодростью на весь день.
对,要逼迫自己适应…这些松饼是我们早上烤好的,送给你好了。
Верно. Мне нужно заставить себя полюбить местную кухню... Признаюсь, сегодня на завтрак мы приготовили блинчики. Возьми их!
蒸制而成的蛋料理。色泽澄澈金黄的禽蛋羹上点缀了几颗莲子。不管是作为早餐还是饭后点心,都能大量补充身体所需的优质营养。
Яйцо, приготовленное на пару. Золотистый желток украшен семенами лотоса. Вне зависимости от того, завтрак это или послеобеденный перекус, оно заряжает вас бодростью на весь день.
早上好,早餐已经做好了哦。我就待在你身边,如果哪里不合口味,请随时告诉我。
Доброе утро! Ваш завтрак уже готов. Я всегда рядом и, если вам что-то не понравится, то не стесняйтесь мне об этом сообщить.
早餐:煎蛋,香肠,一小杯咖啡。没什么好说的,全都是研究过的食物和饮品。
Завтрак: яичница с сосисками, чашечка кофе. Ничего интересного, поскольку все эти продукты и напитки были исследованы ранее.
骑士找到了强大的猎物; 龙则找到了早餐,午餐,与晚餐。
Рыцари видят отличную дичь. Дракон видит завтрак, обед и ужин.
他不喜欢访客. . . 只喜欢拿他们当午餐。
Она не любит посетителей. . . разве что на завтрак.
数十年来,我忠诚伺候他,结果他随便就想把我甩了!
Десятки лет верной службы, а теперь он просто выбрасывает меня на помойку, как испорченный завтрак!
有香肠吗?我在为一个朋友做早餐,他很喜欢香肠。
У вас есть колбаски? Я собираюсь приготовить особеный завтрак для друга, а он просто обожает колбаски.
我一向把你这样的小角色当馊早饭一样处理!
Я таких легионеров, как ты, на завтрак ем!
我一向把你这样的小角色当早饭在吃!
Я таких легионеров, как ты, на завтрак ем!
再出价一次我就要拍卖出我最后的惜别宴。
Еще разок, и все увидят, что я ел на завтрак.
是的,好吧。就像你的账单和早上吃的高纤麦片一样真实。
Ага, хорошо. Реальное, как оплата счетов и каша на завтрак.
那些把啤酒当早餐的人?大家说工会有一支叫∗哈迪兄弟∗的武装小队,据说是专门负责∗维持治安∗的。我觉得应该就是他们。
Бугаи, которые пьют пиво на завтрак? Я слышал о вооруженной ячейке профсоюза, которую называют ∗парнями Харди∗ и которые отвечают за тот самый ∗порядок∗. Думаю, это они.
那些把啤酒当早餐的人。毫无疑问,他们就是艾弗拉特口中的哈迪兄弟,那些在这里∗维持秩序∗的人。
Бугаи, которые пьют пиво на завтрак. Уверен, это те самые парни Харди, о которых нам говорил Эврар и которые ∗поддерживают здесь мир∗.
不知道。有天我给她送早餐,结果发现她不见了。男爵告诉我,她已经走了。
Нет. Однажды, когда я принесла ей завтрак, ее уже не было. А барон сказал, что она уехала.
吞火人大概中午的时候抵达。他吞了不少食物,不是火,然后又去散了个步,他说是要排些气。可怕的恶魔一看到他就像被附身一样狂叫。
Ну, значит, пожиратель огня прибыл сюда около полудня. Съел второй завтрак и захотел осмотреться. И тогда этот ужасный Демон его увидел и стал брехать, как оглашенный.
在厨房里找食材,帮叶奈法做早餐
Пойти на кухню, найти продукты и приготовить завтрак для Йеннифэр.
不然你们就会跟陶森特公爵夫人麾下的流浪骑士开战。你们这种人渣填他们的牙缝都不够。
А то будете вы драться со странствующими рыцарями на службе княгини Туссента. Они таких, как вы, на завтрак с кашей едят.
早餐吃鱼汤,午餐吃咸鱼,晚餐吃鲱鱼加洋葱,天天如此,吃了二十年了。我知道还有人什么都吃不上,不应该抱怨…可我又能怎么办呢?我受够吃鱼了,受够从牙缝里拔出鱼刺,受够拉屎都带鳞片。
На завтрак рыбный суп. На обед соленая сельдь. На ужин шпроты с луком. И так день за днем. Уже двадцать лет. Знаю, что другие с голоду помирают, так что грех жаловаться... Да что поделать. Тошнит уже от этой рыбы. Хватит с меня уже рыбьи кости вычищать промеж зубов и срать чешуей!
更可惜的是,凯亚恩没有接受我的提议。只要他肯当我的私人保镖,什么都不会缺。薪水稳定、早餐吃鱼子酱配草莓、中午吃龙虾、每天可以洗澡、宫廷医师与男宠宫女会满足他的所有需求…如果除此之外他还想要什么,只管敲开门问我要就是了。
Тем более жаль, что Кийян не принял моего предложения: став моим личным телохранителем, он мог бы иметь все, чего только пожелает: солидное жалованье, на завтрак - икра и клубника, на обед - омары, ванна каждый день, придворный цирюльник и куртизанки обоего пола. Можно подумать, ему у меня чего-то не хватало.
我出自同情,决定将我包包里头带的面包和肉干分给那小黑豹吃。
Охваченная жалостью, я поделилась с пантеркой хлебом и кусочком сушеного мяса, которые были у меня в узелке на завтрак.
把食物带给叶奈法
Принести завтрак Йеннифэр.
等您看完的时候,午饭差不多也就预备好了。”
А когда мы кончим, к тому времени и завтрак будет готов.
幸运的是,这个世界上还有来自神奇五人组的人!那些勇士敢拿恶魔当早饭!去吧,朋友!找到这个憎恶,并以我们神圣的公会之名从塞希尔市长那里取回报酬!多容易!
К счастью, в мире есть те, кто принадлежит к Великолепной пятерке! Храбрецы, которые едят таких чудовищ на завтрак! Иди, мой друг! Найди жуткое творение этого волшебника и получи заслуженную награду у мэра Сесила от имени нашей знаменитой гильдии! Эти деньги сами плывут тебе в руки!
真后悔听了你的话,花钱买了早饭以外的东西。我懒得和蠢货吵架...
Скорее всего, такой огромной суммы мне хватит только на завтрак. О, как же мне надоело спорить с глупцами...
就像他们在梅兹时说的:如果你把牛杀了当晚饭,那早餐就没有牛奶了。不同的决定导致不同的后果。
Как говорили у нас в Мезде: "Убив корову на ужин, глупо ждать молока на завтрак". У каждого выбора – свои последствия.
坦白说,昨天跟你一起吃午餐我都怕你做些手脚,飞升就更别提了。
Откровенно говоря, я тебе вчерашний завтрак не доверю, не то, что божественность.
说血的气味给你带来不好的回忆,也许还有你的午餐。
Заметить, что запах крови поднимает из глубин неприятные воспоминания. И заодно ваш завтрак.
早餐是一天里最重要的一餐。吃吧!
Завтрак – самый важный прием пищи за день. Наедайтесь как следует!
我早餐可以吃松饼吗?
Дашь мне блинов на завтрак?
威林罕?我的早餐送达了吗?
Веллингем? Мой завтрак прибыл?
我每天都拿危险当饭吃。尝起来跟鸡肉味道差不多。
Я ем такую опасность на завтрак. На вкус как курочка.
我深深怀疑,你今天早餐的谷片可能掺了尿。
А то я начинаю подозревать, что тебе утром кто-то в завтрак нассал.
艾琳,别惹我生气,你每天早上都这样闹,乖乖吃你的早餐。
Эрин, только не начинай. Каждое утро одно и то же. Давай, ешь завтрак.
我爸说超级变种人把小孩当早餐吃,但我想他只是要吓唬我而已。
Папа говорит, супермутанты едят детей на завтрак. Но мне кажется, он просто меня пугает.
想用最健康的方式开始孩子的一天吗?你需要糖衣炸弹早餐麦片!爆炸般的滋味,令小朋友爱不释手!
Хотите, чтобы ваш ребенок начинал день со здоровой пищи? Тогда покупайте готовый завтрак "Сахарные бомбы"! Дети обожают этот взрывной вкус!
在 1912 年发明炒鸡蛋之前,典型的早餐是带壳的整个鸡蛋或炒外壳。
До изобретения яичницы в 1912 году на завтрак обычно ели целые яйца вместе с скорлупой или толченые камни.
морфология:
зáвтрак (сущ неод ед муж им)
зáвтрака (сущ неод ед муж род)
зáвтраку (сущ неод ед муж дат)
зáвтрак (сущ неод ед муж вин)
зáвтраком (сущ неод ед муж тв)
зáвтраке (сущ неод ед муж пр)
зáвтраки (сущ неод мн им)
зáвтраков (сущ неод мн род)
зáвтракам (сущ неод мн дат)
зáвтраки (сущ неод мн вин)
зáвтраками (сущ неод мн тв)
зáвтраках (сущ неод мн пр)